С удивлением глядя на хвост стрелы, всё ещё дрожавший в балке, Мо Вэньлин невольно резко вдохнула, застыв на месте.
Если бы Хэлянь Цанлун только что не подошёл к ней, разве стрела не вонзилась бы ему прямо в грудь?
Кто это?
Кто это снова и снова пытается лишить Хэлянь Цанлуна жизни?
Первым, о ком подумала Мо Вэньлин, был Хэлянь Цанъюнь. Мало того, что этот мужчина приходил тайком, так теперь он осмелился совершить покушение на глазах у госпожи Хэлянь?
Подумав об этом, она разгневалась. Вся её прежняя тревога в этот миг была отброшена.
Невыносимый гнев заставил её перестать стоять на месте. Она резко направилась к Хэлянь Цанлуну. Подойдя к нему, она широко раскинула руки, защищая его.
Её фигура была хрупкой, она совершенно не могла скрыть его огромное тело, но её поступок, совершенно не заботящийся о собственной безопасности, заставил сердце Хэлянь Цанлуна дрогнуть.
— Кто осмелился нанести удар из-за угла такими подлыми поступками?
Все вон!
— в гневе крикнула она, совершенно не скрывая своего защитного порыва.
Что эта женщина думает, что делает?
Разве не он здесь владеет боевыми искусствами? Что она так храбрится?
Увидев это, Хэлянь Цанлун беспомощно рассмеялся и покачал головой. С некоторой нежностью, смешанной с лёгким раздражением, он взял её за руку.
— Что ты делаешь?
Хотя он был тронут её поступком, он не мог позволить ей пренебрегать собственной безопасностью.
— Муж, этот негодяй Хэлянь Цанъюнь наносит удар из-за угла, это просто невыносимо!
Она сжала кулаки и гневно сказала Хэлянь Цанлуну.
Снова и снова прятаться в темноте, пытаясь убить человека. Зачем ему такой родственник?
— Жена, успокойся. Если ты навредишь себе, твой муж будет очень переживать.
Видя, как она раскраснелась от гнева, Хэлянь Цанлун ласково погладил её распухшие щёки, находя её такой прямолинейной и милой.
Особенно её вид, когда она так искренне заступалась за него, наполнил его сердце теплом.
Он нежно погладил её мягкую, нежную щёку. Его движения были ласковыми и полными любви.
— Муж… — Мо Вэньлин, смущённая его полным нежности взглядом, тихо позвала его, инстинктивно желая уклониться.
Сейчас было не время для нежности. Раз Хэлянь Цанъюнь осмелился действовать на глазах у госпожи Хэлянь, значит, у него, вероятно, закончилось терпение.
Она широко распахнула свои абрикосовые глаза, оглядываясь по сторонам, и действительно увидела высокую фигуру, входящую в поле зрения. Она невольно мысленно выругалась.
Что толку от его элегантности?
Выглядит как человек, а поступки его низкие и отвратительные!
Подумав о том, что если бы Хэлянь Цанлун только что не сделал шаг к ней, он, вероятно, уже был бы мёртв, её сердце наполнилось гневом.
Сделав несколько быстрых шагов вперёд, Мо Вэньлин гневно крикнула Хэлянь Цанъюню, идущему из-за двери:
— Чего вы вообще хотите?
Даже если вы рождены от наложницы, вы всё равно кровный родственник моего мужа. Разве вы не боитесь возмездия, так упорно преследуя его?
Вспыхнув от гнева, она не заметила, что аура и поведение Хэлянь Цанъюня не были такими непринуждёнными, как обычно.
— Что я такого сделал, что противоречит небесной справедливости? — глядя на Мо Вэньлин, похожую на маленькую тигрицу, Хэлянь Цанъюнь с улыбкой переспросил.
Но едва он сделал несколько шагов, как уже тяжело задышал.
Сначала он не понимал, откуда у Мо Вэньлин такой неприкрытый гнев, но когда его взгляд упал на тёмную стрелу в стене, его и без того бледное лицо лишилось всякого цвета.
— Что-то случилось только что? — с сомнением спросил Хэлянь Цанъюнь.
— Перестаньте здесь притворяться добродетельным, вам никто не поверит, — Мо Вэньлин холодно усмехнулась в ответ на его изумление, явно не желая больше поддаваться на его обман. Она совершенно не обратила внимания на нелогичное отсутствие реакции со стороны госпожи Хэлянь.
— Чёрт возьми! — Не обращая внимания на её презрение, Хэлянь Цанъюнь тихо выругался и, взглянув на стоявшего рядом Хэлянь Цанлуна, увидел, что с ним всё в порядке. Только тогда его лицо немного расслабилось.
Подняв глаза на госпожу Хэлянь, тихо сидевшую в стороне, Хэлянь Цанъюнь, обычно проницательный, посмотрел на неё с несомненным беспокойством.
— Всё сделано? — спросила госпожа Хэлянь, сидевшая до этого, и, опираясь на посох, с постукиванием подошла к ним троим.
Её вопрос был адресован Хэлянь Цанъюню.
— Ещё не сделано. Его действия были слишком быстрыми и резкими. Похоже, он готовился уже давно, и найти лазейку трудно. Теперь, получив помощь от своего покровителя, он стал таким бесцеремонным.
— Как же быть?
— Бабушка, не волнуйтесь. Я постараюсь остановить его.
— Но твоё здоровье… — Госпожа Хэлянь с беспокойством посмотрела на него.
Она не успела договорить, как тело Хэлянь Цанъюня внезапно пошатнулось.
Увидев это, госпожа Хэлянь поспешно сказала Хэлянь Цанлуну: — Почему ты не поможешь своему старшему брату сесть и отдохнуть?
Такое явное покровительство, естественно, вызвало недовольство Мо Вэньлин. Не обращая внимания на субординацию, она возмущённо сказала:
— Зачем ему помогать отдыхать?
Он просто лицемер, чьи слова расходятся с делами, и снова и снова пытается убить моего мужа.
Госпожа, разве вы не знаете?
Даже если вы ослепли от старости, не до такой же степени?
Удар из-за угла был всего минуту назад, и он появился именно в этот момент. Кто поверит, что между этим нет связи?
— Ты, девчонка, которая ничего не знает, замолчи сейчас же!
Видя, что Хэлянь Цанъюнь почти не может стоять, госпожа Хэлянь в гневе тихо крикнула и велела Цянь’эр помочь ему и приказать приготовить лекарство, облегчающее действие яда.
Глядя на происходящее, Хэлянь Цанлун тоже был в замешательстве. Он помнил, что раньше, чтобы сохранить его статус наследника по прямой линии, бабушка всегда относилась к старшему брату, рождённому от наложницы, недоброжелательно.
Почему на этот раз отношение бабушки так резко изменилось?
Он не успел разобраться, как тело Хэлянь Цанъюня снова пошатнулось. Он инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать его, но Мо Вэньлин оттолкнула его ладонью.
Он повернул голову и увидел, что она, не обращая внимания на опасность, сама протянула руку к Хэлянь Цанъюню, поддерживая его за руку, чтобы он не упал.
— Я сама его поддержу. Кто знает, какую ещё подлость он задумает?
Видя, как она так сильно желает защитить мужа, Хэлянь Цанлун, хоть и был рад, но и вспотел от беспокойства за её безрассудство.
— Ты боишься, что меня подставят, а я разве не боюсь, что с тобой что-то случится?
Он сердито взглянул на неё, на его лице было написано беспомощное нежное выражение. Он просто не знал, что с ней делать.
— Я в порядке. У меня ничтожная жизнь. Если он действительно хочет навредить, пусть забирает, ничего страшного.
Лишь бы защитить его, даже если с ней что-то случится, она не боялась.
— Если бы я действительно хотел навредить, не говоря уже о твоей ничтожной жизни, у третьего брата и девяти жизней не хватило бы, чтобы умереть, — Хэлянь Цанъюнь слабо улыбнулся и вдруг заговорил. В его голосе звучала самоирония, от прежней наглости и безудержности не осталось и следа.
— Что ты замышляешь? — Такая ситуация была слишком странной. Хэлянь Цанлун наконец спросил.
— Если я скажу, что всё, что я делаю, — это спасаю твою жизнь, ты поверишь?
Хэлянь Цанъюнь вдруг поднял глаза и спросил брата, пристально глядя на него.
Услышав этот вопрос, Хэлянь Цанлун внезапно потерял дар речи.
Как поверить?
Можно ли поверить?
Чёрт возьми, кто в это поверит!
Этот Хэлянь Цанъюнь, неужели он считает и мужа, и её идиотами?
Мо Вэньлин только хотела выругаться, но тут раздался ясный, холодный голос.
— Я верю.
Звук катящихся колёс сопровождал эти два слова. Инвалидная коляска Хэлянь Цанцюня остановилась перед порогом. Он слегка поднял руку, давая знак, и два человека позади него поспешно подняли его и внесли внутрь.
— Ты… всё-таки пришёл, — глядя на него, тихо сказал Хэлянь Цанъюнь. Его ослабевшее тело внезапно напряглось.
— Конечно, я должен был прийти. Если бы я не пришёл, разве всё это огромное семейное дело не досталось бы этому расточителю?
К тому же, ты приложил столько усилий, даже вдову, приносящую несчастье, в дом ввёл, только чтобы спровоцировать меня, чтобы я подумал, что у меня есть шанс действовать. Думаешь, я мог бы остаться в стороне?
Услышав слова Хэлянь Цанцюня, Хэлянь Цанлун ничего не понял. Он с недоумением посмотрел на брата, который больше не улыбался. Горечь и обида в его словах заставили его нахмуриться.
— Второй брат, что это значит?
— Не называй меня вторым братом!
Хэлянь Цанцюнь с холодным лицом прервал тихий зов Хэлянь Цанлуна.
— Вы мой второй брат. Как мне вас называть, если не вторым братом?
Хэлянь Цанлун привык называть его вторым братом. Он звал его так с детства. Ему было трудно сразу изменить обращение, он даже не знал, как его теперь называть.
Возможно, он был прямолинеен и не умел интриговать, но он не был глуп. Слушая только что сказанное, он уже примерно понимал, что происходит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|