Глава 2 (Часть 3)

Раз уж Вэньлин не хотела этого брака, то она, как сестра, должна была ей помочь избавиться от назойливости семьи Хэлянь.

— Раз так, то почему бы нам не устроить твою свадьбу пораньше? Тогда уж семья Хэлянь не посмеет силой тащить под венец порядочную девушку?

Услышав это, глаза Мо Вэньлин на мгновение вспыхнули, но тут же снова потускнели.

Брак — это не то, что можно устроить по щелчку пальцев. С тех пор как она встретила Тянь Сюань и Мяоцинь, она вела уединённый образ жизни, редко выходя из своей мастерской без крайней необходимости. К тому же, из-за своей необщительности круг её знакомых был очень ограничен. Где ей было так быстро найти мужчину, который согласился бы на ней жениться, да ещё был бы добрым и надёжным?

— Этот способ, конечно, хорош, но где мне найти того, кто на мне женится? — с горечью на лице и полным отчаянием в голосе спросила Мо Вэньлин.

— А может… попросим дядю Хуа из соседней лавки?

— Дядю Хуа? — Услышав предложение Бай Мяоцинь, Мо Вэньлин вытаращила глаза так, что они стали похожи на медные колокольчики.

Лавка дяди Хуа находилась рядом с их мастерской. Он был состоятельным и добрым стариком, но…

— Да, именно дядю Хуа, — в отсутствие Тянь Сюань, которая всегда находила удачные решения, Бай Мяоцинь понимала, что им придётся выпутываться самим. — Дядя Хуа стареет, он одинок. Он наверняка будет рад, если милая девушка позаботится о нём в старости.

— Но дядя Хуа… разве он не бывший слуга дворца? Разве он может жениться? — Мо Вэньлин показалось, что подруга слишком оптимистична. Брак должен быть по обоюдному согласию, а не решаться ими одними.

Как и подобает сёстрам, знающим друг друга много лет, Бай Мяоцинь сразу поняла мысли Мо Вэньлин. Она уверенно улыбнулась и успокаивающе сказала:

— Не волнуйся. Именно потому, что он служил во дворце, ему нужен лишь компаньон, а не супружеские обязанности. К тому же, его лавка ближе всего к нашей, мы сможем присматривать друг за другом. Я думаю, дядя Хуа согласится на эту уловку и поможет тебе.

— Это… действительно хорошая идея?

— Конечно, хорошая. Сегодня ложись спать спокойно, а завтра я поговорю с дядей Хуа, и мы сможем начать готовиться к свадьбе. Я уверена, этот способ застанет семью Хэлянь врасплох.

Спать?

Если бы она только могла уснуть!

Проводив взглядом Бай Мяоцинь, исчезнувшую за дверью, Мо Вэньлин так и не смогла успокоиться, как советовала подруга.

Выйти замуж, чтобы избежать другого брака? Клин клином вышибать?

Надо же было Мяоцинь такое придумать.

Но и она сама была глупа — ничего лучше этого способа придумать не могла.

Но стоит ли так поступать…

Взгляд Мо Вэньлин был полон печали, лицо выражало страдание. Но как бы она ни мучилась, она не могла найти никакого другого способа разрешить эту свалившуюся на неё как снег на голову проблему со свадьбой.

— Думаешь, выйти замуж за евнуха будет счастливее, чем за меня?

— А!

Внезапно перед её глазами появилось лицо, украшенное густой бородой.

Хэлянь Цанлун явился без приглашения, похоже, просто перемахнув через окно снаружи. Его внезапное появление по-настоящему напугало Мо Вэньлин.

Прошло некоторое время, прежде чем её испуганный разум немного пришёл в себя. Взгляд Мо Вэньлин, устремлённый на Хэлянь Цанлуна, стал ещё более несчастным.

Днём ушёл один, теперь явился другой. Её комната — всего лишь скромная каморка. Неужели людям из усадьбы Хэлянь совсем нечем заняться?

— Вы… как вы здесь оказались? — Она по-прежнему заикалась, и в её взгляде читался сильный страх.

— Ты не хочешь выходить за меня замуж? — вместо ответа спросил Хэлянь Цанлун.

Сначала, узнав, что бабушка снова пытается устроить его брак, он пришёл в ярость и разгромил почти всё в своём кабинете.

Затем, узнав, что выбранная бабушкой невеста — это она, и что она наотрез отказалась, даже использовав свой статус вдовы как причину, его сердце не только не испытало облегчения, но, наоборот, наполнилось ещё большим гневом.

Её упорный отказ был подобен маслу, вылитому на огонь в его душе, неожиданно разжигая пламя, которое он сам не мог потушить.

— Я… не хочу, — глядя на его мрачное лицо, Мо Вэньлин с трудом сдерживала дрожь и даже набралась смелости твёрдо отказать.

— Почему? — Хэлянь Цанлун нахмурился.

Он не понимал, почему она всегда избегала его, словно он был каким-то чудовищем?

Слышать это от других — одно, но услышать из её собственных уст — совсем другое. Это сильно его раздосадовало.

Неужели он так ужасен?

Мо Вэньлин посмотрела на него, не зная, как объяснить, что и его фигура, и его характер напоминали ей о невыносимом прошлом, поэтому она хотела спрятаться, убежать от него.

Она знала, что это несправедливо по отношению к нему, но ничего не могла с собой поделать.

— Потому что я вас недостойна. Я вдова, приносящая несчастье мужьям, рождённая под несчастливой звездой. Если я принесу несчастье и вам, я не смогу понести такой грех, — сказала она.

Такой причины должно быть достаточно. Любой здравомыслящий мужчина понял бы, что от неё нужно держаться подальше.

— И это всё из-за этой смехотворной причины?

Душа Хэлянь Цанлуна была такой же грубой и прямой, как и его внешность. Своевольный, он, конечно, не верил во всю эту чепуху шарлатанов, обманывающих людей ради еды и питья.

— Этой причины более чем достаточно. Я действительно не хочу больше никому вредить, — прошептала Мо Вэньлин под его пристальным ястребиным взглядом.

Пережить один раз, когда тебя обзывают звездой несчастья, тыча пальцем в лицо, — уже слишком много. Поэтому она ни за что не могла согласиться выйти замуж в семью Хэлянь.

Она совершенно не знала, какая катастрофа ждёт её впереди.

— А если я не боюсь твоего проклятия?

Глядя на её лицо, выражавшее робость и самоуничижение, сердце Хэлянь Цанлуна внезапно необъяснимо сжалось от боли.

В этот момент он понял: эта женщина искренне верила, что её судьба настолько тяжела, что она может принести вред людям. Поэтому она упорно отказывалась выходить замуж в семью Хэлянь не потому, что презирала его или смотрела свысока на их семью.

Это было отчаяние, идущее из глубины души, смирение с судьбой, нежелание снова причинять вред, готовность состариться в одиночестве.

Поэтому она скорее согласилась бы унизить себя, выйдя замуж за евнуха из дворца, чем стать его женой и обременить его.

Эта женщина была не только проста, но и обладала невероятно добрым сердцем…

Его сердце, никогда прежде не трепетавшее ни перед одной женщиной, сейчас забилось сильнее и сжалось от боли из-за неё.

Его глубокие глаза снова взглянули на неё. Увидев беспокойство на её лице, в сердце Хэлянь Цанлуна созрело решение, неожиданное даже для него самого.

***

Звуки суоны гремели на всю округу, не умолкал треск фейерверков.

Поскольку Мо Вэньлин почти не спала всю ночь, она тут же открыла глаза, услышав шум.

Обстановка в комнате не изменилась, она по-прежнему была одна. Неужели вчерашний абсурд был всего лишь сном?

Она наивно надеялась на это, но её усталое тело и воспалённые глаза ясно говорили, что всё это было не сном.

Она действительно провела бессонную ночь из-за визитов этих двоих из усадьбы Хэлянь. Только когда небо на востоке стало светлеть, она наконец забылась беспокойным сном.

Но не прошло и двух часов, как её разбудил оглушительный треск фейерверков.

Какой храм сегодня устраивает праздник в честь богов?

Почему она ничего об этом не помнит…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение