Как и ожидалось, он не успел договорить, а Мо Вэньлин, боясь, что и его постигнет несчастье из-за её "проклятия", обречённо повела его, казавшегося слабым, к воротам усадьбы Хэлянь.
Когда красные лакированные ворота закрылись, она не видела, как на улице начали собираться прохожие, которые, перебивая друг друга, громко обсуждали только что произошедшее.
Это было чувство вины?
Да, это было глубокое и тяжёлое чувство вины.
Хэлянь Цанлун никак не ожидал, что его минутный порыв приведёт к годам страданий для Мо Вэньлин.
Он очень хотел загладить вину, но не знал как.
Глядя на её растерянность из-за его "травмы" и на её прекрасное лицо, на котором всегда читались страх и опаска, он вдруг почувствовал, как сердце ёкнуло, и понял, что ему нужно делать.
Он хотел дать ей своё небо, укрыть её от ветра и дождя, чтобы ей больше не приходилось бояться чужих сплетен.
Эта мысль возникла внезапно и была очень твёрдой. Вскоре она пустила корни в его сердце.
— Подойди.
Он поманил её, наблюдая, как она неловко и медленно движется к нему. Её скорость была сравнима со скоростью черепахи.
— Лекарь скоро придёт, потерпите, — остановившись в трёх шагах от кушетки, она виновато посмотрела на него, всё ещё покрытого холодным потом, и сказала.
— Угу, — тихо ответил он, но Хэлянь Цанлун всё ещё считал расстояние между ними раздражающим.
— Подойди, — снова поманил он.
Мо Вэньлин замялась, нервно прикусив нижнюю губу, готовая в любой момент "сбежать без оглядки".
— Я не хочу. — Если слуги в усадьбе снова увидят это, они наверняка пойдут сплетничать к госпоже Хэлянь, и тогда всё станет ещё сложнее.
— Ты… — На этот раз она отказала довольно быстро. Неужели она решила, что он "тяжело ранен" и ничего ей не сделает?
— Я не подойду. Говорите, что хотите, я здесь услышу. — Увидев, что он снова нахмурился, Мо Вэньлин попыталась вразумить его. Хотя это редко удавалось, у неё не было другого выхода.
Этот мужчина был неразумным, очень своевольным. Он был настоящим властным мужчиной, избалованным молодым господином.
Таким же мужчиной, как Му Ижань.
Хэлянь Цанлун приподнялся и сел. Мо Вэньлин нахмурилась.
Глядя на его бледное лицо, она подумала, что ему не стоит вставать.
Словно не замечая неодобрения на лице Мо Вэньлин, Хэлянь Цанлун не только встал, но даже собрался спуститься с кровати.
Раз она не идёт к нему, значит, он пойдёт к ней.
— Эй, вы не могли бы не быть таким своевольным? — Увидев, что он всё ещё собирается встать, Мо Вэньлин, не раздумывая, воскликнула.
Она беспокоилась не о нём, а о том, что если с ним, человеком такого высокого положения, что-то случится, она не знала, чем сможет это возместить.
— Подойди, — подняв глаза на её немного встревоженное лицо, Хэлянь Цанлун остановился, великодушно давая ей ещё один шанс.
Его твёрдый взгляд ясно говорил ей: если она не подойдёт, то он подойдёт сам, третьего варианта не было.
— Своевольный мужчина… — Пробормотала она. Мо Вэньлин сама не заметила, что её смелость, которая была не больше булавочной головки, в его присутствии значительно выросла.
Бормотать такое — это то, чего она раньше никогда не осмеливалась делать в его присутствии.
— Разве ты не слышала, что муж — это небо? Согласно Трём послушаниям и четырём добродетелям, слова мужа подобны императорскому указу.
Хэлянь Цанлун с усмешкой наблюдал за её робкими шагами: шаг вперёд, два назад. Неужели она и правда считает его тигром, который может её съесть?
Мо Вэньлин снова нахмурилась и тихо пробормотала: — Вы же не мой муж.
Она думала, что он не услышит её тихого бормотания, но человек, практикующий боевые искусства, обладал отличным слухом, поэтому он, естественно, услышал её слова.
— Сейчас нет, но потом обязательно буду, — поправил Хэлянь Цанлун.
Изначально он ни за что не согласился бы на брак, устроенный бабушкой. Но на этот раз он невольно захотел принять это предложение. Не из-за чего-то другого, а только потому, что эта женщина… В его голове невольно всплыл образ её, такой трусливой, но пытающейся казаться сильной. Это вызывало у него жалость и трогало его сердце.
Эта женщина… Как сказать?
Она полностью изменила его прежнее представление о ней.
Её трагическое прошлое сделало её робкой, но чтобы не обременять своих сестёр, она заставляла себя противостоять ему.
Он верил, что если бы могла, она бы тут же убежала и спряталась, чтобы он её не нашёл. Но из страха, что её действия могут навредить супругам Хуанфу и Бай Мяоцинь, она, несмотря на страх, старалась встретиться с ним лицом к лицу.
Её самоотверженность и сила духа были поистине трогательны. Даже он, грубый мужчина, не мог не восхищаться ею и не испытывать к ней нежности.
Он хотел взять её под своё крыло, чтобы она больше не боялась, жила счастливо, и хотел возместить ей страдания, причинённые его ошибкой.
— Кто сказал? — Мо Вэньлин наморщила носик. Хотя она осмеливалась возражать лишь очень тихо, в глазах Хэлянь Цанлуна она действительно стала намного смелее.
Бормотать такое — это то, чего она раньше никогда не осмеливалась делать в его присутствии.
— Всего лишь взялись за руки, разве из-за этого нужно заставлять человека выходить замуж? Чем это отличается от похищения порядочной девушки? — тихо фыркнула она, продолжая двигаться вперёд с черепашьей скоростью.
Хотя устрашающее бородатое лицо Хэлянь Цанлуна не изменилось, судя по их нескольким столкновениям, он был лишь груб на словах и никогда по-настоящему не причинял ей вреда. Поэтому её смелость подсознательно немного возросла.
Наконец, Хэлянь Цанлун понял: если ждать, пока она подойдёт, он может ждать до скончания веков.
Поэтому он резко встал, схватил её и успешно заставил её, застигнутую врасплох, упасть в его могучую грудь.
— Вы… вы… вы… отпустите меня скорее… — Знакомый запах снова проник в её ноздри, и сердце Мо Вэньлин снова бешено забилось.
Зачем этот мужчина постоянно распускает руки? Она что, его личная игрушка?
К тому же, только что он выглядел так, будто умирает от боли, а теперь с ним всё в порядке?
Этот ужасный мужчина только что её обманул!
Подумав об этом, Мо Вэньлин стала сопротивляться ещё яростнее, но как бы она ни пыталась вырваться, Хэлянь Цанлун легко удерживал её руки и постоянно пинающие ноги.
— Послушай меня! — громко крикнул он.
Не желая причинить ей боль, он не использовал слишком много силы, поэтому она могла продолжать капризничать.
— Что слушать? Вы, люди из усадьбы Хэлянь, такие странные! Вам что, жизнь надоела? Я же сказала вам, что приношу несчастье мужьям, зачем вы всё равно всеми правдами и неправдами хотите выдать меня замуж?
Её сердце умерло в тот момент, когда она вышла из управы и была полностью покинута своими родными. Она просто хотела жить простой жизнью до самой старости. Почему они должны были её беспокоить?
— Потому что я хочу дать тебе свой мир, чтобы под моей защитой ты могла делать всё, что захочешь, — прорычал Хэлянь Цанлун, обещая ей, взволнованной.
Эти несколько простых слов заставили Мо Вэньлин резко остановиться, забыв, что она должна сопротивляться.
Что он сказал?
Хочет дать ей мир, где она сможет свободно жить?
Никто никогда не говорил ей такого. Ей говорили только, что дома она должна слушаться отца, а выйдя замуж — мужа.
Она послушалась, вышла замуж за Му Ижаня по воле отца. Столкнувшись с непониманием семьи Му, она терпела горе и унижения, но в итоге получила лишь дурную славу и всеобщее презрение.
А он говорит, что даст ей свой мир?
Это правда?
У Мо Вэньлин было тысяча причин сомневаться, что она ослышалась, что его слова не означают того, что она подумала. Но в её глазах, предательски, появилось несомненное желание.
Она ошеломлённо смотрела на него.
За всю свою жизнь она никогда ещё так внимательно не разглядывала мужчину, даже своего мужа.
Она смотрела на его густые чёрные мечевидные брови, на его пронзительные ястребиные глаза, на его фигуру, могучую, как гора… Сердце вдруг потеплело.
Такой мужчина… Могла ли она его получить?
Их взгляды встретились. Не только Мо Вэньлин смотрела на него, но и Хэлянь Цанлун пристально глядел на неё.
Он смотрел в её глаза, и это желание, смешанное со страхом, заставило его сердце сжаться от боли.
— Если ты выйдешь за меня, всё, что ты захочешь, я положу к твоим ногам.
Только так он мог утешить её за все унижения, которые она терпела эти годы?
Его минутное самонадеянное "правосудие" привело к тому, что она страдала столько лет. Он был готов отдать все свои силы, чтобы возместить ей это.
— Почему? — Почему он так щедро обещает ей?
Мо Вэньлин никак не могла понять, что может дать семье Хэлянь вдова, у которой нет ни положения, ни денег?
Не только госпожа Хэлянь не проявила высокомерия, но и он ничуть не презирал её, даже делал такие щедрые обещания. Почему…
— Потому что я хочу, чтобы ты стала моей женой.
— Но… — Это был не тот ответ, который мог её убедить.
Её тонкие губы приоткрылись, она собиралась что-то сказать, но его большая ладонь закрыла ей рот.
— Никаких "но", и не может быть никаких "но". Ты можешь сказать только "да".
Его слова были полны властности, но её сердце забилось, как барабан.
Его слова были лучшей приманкой, отчаянно соблазняющей её, но она всё равно не могла произнести их.
Всё это было слишком странно. Даже она, такая простодушная, не могла не подозревать, что за этой свадьбой кроется какой-то заговор.
— Скажи… скажи просто "да"… — терпеливо уговаривал он, обращаясь с ней как с ребёнком.
Но как бы он ни уговаривал, она лишь смотрела на него своими ясными глазами.
— Я не… — Наконец она заговорила, но произнесла лишь отказ.
Хэлянь Цанлун ни за что не мог принять её отказа!
Он просто наклонился и поцеловал её покрасневшие губы, заглушив её раздражающие слова.
— Ммф…
Влажное тепло его губ и языка проникло в её рот. Это горячее, покалывающее ощущение тут же напугало Мо Вэньлин до оцепенения.
Что же ей делать?
В голове у Мо Вэньлин был полный беспорядок, она совершенно не знала, как реагировать на такую ситуацию.
Как этот мужчина мог так поступить… Неужели он действительно тот, кем она его всегда считала?
***
День был ясный и солнечный, лёгкий ветерок ласкал душу.
Плотно запертые ворота вызвали лёгкую улыбку на губах госпожи Хэлянь.
Её острые глаза смотрели на ворота. Пожилая дама не торопилась, долгое время оставаясь без движения.
Люди внизу не выдержали и спросили: — Госпожа, может, постучим?
Госпожа Хэлянь медленно покачала головой. В её глазах вдруг вспыхнул острый блеск, и она поднялась по каменным ступеням.
— Люди, немедленно выломайте эту дверь!
Стучать было слишком вежливо, это дало бы время подготовиться. Выломать дверь было гораздо проще, это застало бы врасплох.
Ради своего плана она была готова на всё, лишь бы эта вдова, Мо Вэньлин, вошла в дом.
— Слушаемся, — получив приказ, рабочие, не говоря ни слова, подняли бревно. Как только госпожа Хэлянь отошла, бревно ударило прямо в искусно резную деревянную дверь с живыми узорами птиц и цветов.
Раздался оглушительный грохот. Звук был настолько громким, что было ясно: рабочие приложили все силы. Дверь, которая ещё минуту назад была целой, в мгновение ока превратилась в несколько обломков на земле.
Пыль ещё не осела, а госпожа Хэлянь уже шагнула вперёд. Едва переступив порог, она увидела внутри пару в двусмысленной позе.
На её губах появилась усмешка.
— Ну, Вэньлин, и на этот раз ты скажешь мне, что у тебя с Цанлуном нет никаких отношений?
(Нет комментариев)
|
|
|
|