Глава 4 (Часть 2)

— … — тон её был не вопросительным, а полным торжества.

Едва управляющий доложил, что Хэлянь Цанлун привёл Мо Вэньлин в усадьбу, она спокойно ждала этого момента. К счастью, они не разочаровали её.

— Я и Третий молодой господин, мы просто… просто… — Мо Вэньлин вытаращила глаза, глядя на внезапно ворвавшихся людей. Сердце её упало. Она попыталась заговорить, но не знала, что сказать.

Она понимала, насколько двусмысленно они с Хэлянь Цанлуном сейчас выглядят. Все это видели — и она всё ещё находилась в его объятиях?

Подумав об этом, она захотела вырваться из этого тёплого, крепкого объятия, но Хэлянь Цанлун ни за что не отпускал.

— Цанлун, что ты теперь скажешь? — Госпожа Хэлянь отвела взгляд от Мо Вэньлин и посмотрела на своего непокорного внука.

Хэлянь Цанлун не отпускал девушку из объятий. Его глубокие чёрные глаза смотрели на радостную бабушку. На самом деле, он не переставал сомневаться в её намерениях.

Семья Хэлянь была знатной, пользующейся особой милостью императора, и всегда придавала большое значение бракам по положению. Но теперь эта расчётливая старуха так активно настаивала на том, чтобы он женился на вдове. Как это могло не вызывать вопросов?

Возможно, он был импульсивным военачальником, но не глупцом.

Характер госпожи Хэлянь всегда был проницательным, она никогда не делала ничего, что не приносило бы ей выгоды.

Но Мо Вэньлин была всего лишь вдовой, не имеющей ни власти, ни влияния. Почему же бабушка так упорно хотела выдать её замуж?

— Чего хочет госпожа Хэлянь? — Он дерзко поднял подбородок, ожидая продолжения.

— Твои опрометчивые действия запятнали репутацию этой девушки. Хотя госпожа Мо и вдова, у вдов тоже есть честь.

Скажи-ка, как нам поступить, чтобы не опозорить имя семьи Хэлянь?

— Госпожа Хэлянь действительно так заботится о репутации Вэньлин? Для вас она, наверное, просто вдова, недостойная вашего внимания? — прямо спросил Хэлянь Цанлун, в его голосе звучало сильное сомнение.

Услышав его откровенные слова, щёки Мо Вэньлин, до этого слегка покрасневшие, мгновенно побледнели, лишившись всякого цвета.

Хотя она действительно была вдовой, но почему-то, когда слово «вдова» прозвучало из его уст, её сердце сжалось от боли.

— Неужели ты и правда считаешь меня, старуху, такой корыстной? — Услышав это, обычно властное лицо госпожи Хэлянь потускнело, и её аура, казалось, ослабла. Она спросила с горечью в голосе.

— Конечно. Ваше высокомерие и любовь к богатству не вчера начались, — холодно усмехнулся Хэлянь Цанлун, не проявляя ни малейшей снисходительности.

Неважно, заметил ли Хэлянь Цанлун мрачное выражение лица госпожи Хэлянь, или заметил, но не придал значения, но Мо Вэньлин, до этого молчавшая, не выдержала.

Всегда добросердечная, она совершенно забыла о своём положении и потянула Хэлянь Цанлуна за рукав.

Её движение, словно у маленькой невестки, заставило Хэлянь Цанлуна обернуться. Увидев, как она умоляюще покачала головой, Хэлянь Цанлун, до этого говоривший резко, в конце концов промолчал.

— Я женюсь на ней, — лишь из-за одного взгляда Мо Вэньлин Хэлянь Цанлун перестал давить на госпожу Хэлянь и прямо заявил.

— Хорошо. Через три дня свадебный паланкин из нашей усадьбы Хэлянь отправится в Вышивальную Мастерскую «Жуи» за невестой.

Наша семья Хэлянь женится. Кто посмеет помешать, тот открыто бросает вызов нашей семье Хэлянь.

Лицо Мо Вэньлин побледнело, ясные глаза закрылись. Она поджала губы и замолчала, перестав сопротивляться.

Она знала, что что сделано, то сделано. Дальнейшие слова были бесполезны.

Похоже, ей придётся войти в эту усадьбу Хэлянь.

На вершине одиноко.

В этом мире бесчисленное множество девушек мечтают взлететь на ветку и стать фениксом. Но скольким это действительно удаётся?

Мо Вэньлин совсем не хотела быть фениксом, но её каким-то образом подняли на эту ветку. Даже если бы она захотела слететь, её крылья были связаны, и она больше не могла их расправить.

Фениксовый венец, свадебное одеяние, красный покров — всё это было ей знакомо. Но в отличие от первой свадьбы, принёсшей радость, сейчас её сердце было полно печали.

Под красным покровом на её маленьком личике не было радости невесты, лишь тревога и нерешительность.

Она принесёт ему несчастье!

Неизвестно почему, но эта мысль не покидала её с того момента, как она села в свадебный паланкин.

В памяти то и дело всплывала картина Му Ижаня, лежащего в луже крови, мучая её.

Особенно когда кроваво-красный цвет из её воспоминаний смешивался с праздничным ярко-красным перед её глазами, сердце Мо Вэньлин становилось ещё тревожнее.

Брачная ночь…

Её тонкие пальцы от напряжения почти сплелись в косичку. А внезапный скрип двери, которую кто-то открыл, заставил её чуть не подпрыгнуть от испуга.

Внезапно яркий красный покров перед ней бесшумно подняли. Мо Вэньлин подняла глаза и встретилась с глубокими, пронзительными чёрными глазами Хэлянь Цанлуна.

— Жена, — впервые он обратился к ней не грубо. Его мягкий, нежный голос звучал так, словно он боялся её напугать.

Несмотря на это, слово «жена» всё равно заставило её сердце дрогнуть.

— Ты несчастливая… Если бы не ты, как бы наш Жань’эр погиб неестественной смертью? Если бы не ты, как бы наша семья Му пришла в упадок? Всё это из-за того, что мы тебя взяли…

Гневные крики бывшей свекрови всё ещё звучали в ушах, заставляя Мо Вэньлин хотеть сбежать. Но она была заперта между Хэлянь Цанлуном и кроватью, не в силах пошевелиться.

Она уже принесла несчастье одному человеку, она не могла принести несчастье и ему.

Хотя он был грубоват, но он был хорошим человеком. Он никогда по-настоящему не причинял ей вреда, и даже лично обещал дать ей свой мир. Именно поэтому она не могла позволить своему несчастью навредить ему.

— Третий молодой господин, пусть кровать будет вашей, а пол — моим. Давайте будем мужем и женой только по названию.

В её голосе звучала лёгкая печаль. Её робкий, испуганный вид вызвал у Хэлянь Цанлуна скрытый гнев и боль в сердце.

Её чистое маленькое личико совершенно не скрывало мыслей. Хэлянь Цанлуну достаточно было одного взгляда, чтобы понять, о чём она думает —

Она боялась, боялась, что принесёт ему несчастье.

Насколько же глубоко ранили её те укоренившиеся заблуждения?

— Глупышка, сейчас мы должны выпить вино единения. Выпьем его, и станем мужем и женой на всю жизнь.

Прямолинейный Хэлянь Цанлун никогда не умел уговаривать женщин. В его понимании женщин нельзя уговаривать. Но в этот момент он невольно захотел её уговорить, лишь бы она перестала печалиться.

Он широкими шагами подошёл к круглому столу в комнате, взял стоящее на нём вино и вернулся к ней.

Он без лишних слов вложил ей в руку чашу с вином, взял её руку, держащую чашу, провёл её через свою руку и первым осушил свою чашу.

— Пей, выпей, и мы станем мужем и женой, — глядя на её нерешительность, Хэлянь Цанлун всё ещё улыбался и тихо уговаривал её.

Его нежный голос был полон очарования, и Мо Вэньлин на мгновение потеряла самообладание. Её хрупкое тело невольно наклонилось к чаше.

Но, к её удивлению, она не успела даже коснуться губами края чаши, как Хэлянь Цанлун, до этого стоявший прямо, вдруг почувствовал что-то неладное. С его улыбающихся губ сорвался глухой стон.

— Ух!

Острая боль начала распространяться по всему его телу. Даже его крепкое тело невольно пошатнулось от этой боли.

Хотя он всё ещё стоял, Мо Вэньлин уже заметила, что с ним что-то не так.

— Что с вами? — Она взволнованно встала, пытаясь поддержать его шатающееся тело. Но едва её рука коснулась его, как он выплюнул полный рот крови.

В мгновение ока ярко-красное пятно крови расцвело на полу перед ней, словно зловещий цветок.

Даже охваченный сильной болью, когда сознание уже начинало мутнеть, Хэлянь Цанлун вдруг протянул руку и крепко сжал маленькую руку Мо Вэньлин.

— Я… — Его тонкие губы шевельнулись, словно он хотел что-то сказать, но у него не было сил.

— Что с вами? — Слёзы катились градом.

Сквозь затуманенные слезами глаза Мо Вэньлин отчаянно пыталась поддержать его, не дать ему упасть. Но как бы она ни старалась, его тело всё равно медленно опускалось на пол.

Затем его рука разжалась, и чаша с вином, которую он держал, упала на пол.

— Дзинь!

Звук разбившейся чаши тяжело ударил в сердце Мо Вэньлин.

Внезапно она осознала, что Хэлянь Цанлун… тоже пострадал из-за неё.

Она же говорила, что у неё тяжёлая судьба, и что мужчинам, которые на ней женятся, не будет ничего хорошего. А он не поверил.

Всё прошлое всплыло в памяти.

Глядя на его безжизненное лицо, она почувствовала, будто в её сердце образовалась огромная дыра. Она совершенно растерялась, запаниковала.

— Вы не можете умереть! Обещайте мне, вы не умрёте…

Глядя на его слабое, страдальческое лицо, где не осталось и следа былой живости и энергии?

Мо Вэньлин совершенно потеряла голову, она могла только плакать, чувствуя тревогу и вину.

— Глупышка, — собрав все оставшиеся силы, Хэлянь Цанлун открыл глаза, поднял руку, сжал её руку и приказал: — Смотри на меня.

— Вы не можете умереть… Обещайте мне, что вы не умрёте… — Она только бормотала, плача. Вырвав руку из его огромной ладони, она схватила его за одежду, и слёзы текли без остановки.

Не дать ему умереть — вот единственное, чего она желала в этот момент.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение