Глава 7 (Часть 2)

— В тот день Хэлянь Цанъюнь, не считаясь со своим положением, сам приставал, — Мо Вэньлин была не меньше госпожи Хэлянь разгневана, вспоминая дерзкие слова и поступки Хэлянь Цанъюня в тот день, и не могла сдержать новый приступ гнева.

После этого она нашла управляющего усадьбы и, после весьма неуклюжих расспросов, наконец выяснила суть вражды между братьями.

Оказывается, этот мужчина даже когда-то «увёл любовь».

Стоило ей подумать о том, какие неприятности Хэлянь Цанлун терпел от Хэлянь Цанъюня, как её охватила смелость, вызванная желанием защитить мужа.

— Ты говоришь, что это Цанъюнь вёл себя непристойно, но некоторые говорят, что ты жаждешь богатства.

Неужели, выйдя замуж в усадьбу Хэлянь, ты узнала, что всё имущество семьи Хэлянь находится в руках Цанъюня, и, не смирившись с этим, стала провоцировать раздор между братьями, чтобы «пожинать плоды чужой борьбы»?

В этих словах были самые логичные подозрения и самые грязные мысли. Мо Вэньлин вытаращила свои абрикосовые глаза, не в силах поверить.

Ведь это госпожа Хэлянь умышленно заставила её выйти замуж в усадьбу Хэлянь. А теперь, всего через несколько дней, оказалось, что это она, жаждущая богатства, вышла замуж в усадьбу Хэлянь, чтобы завладеть имуществом?

Такое обвинение было не только несправедливым, но и до крайности обидным.

Изначально она могла бы спокойно жить в своей маленькой Вышивальной Мастерской «Жуи», обеспечивая себя до конца жизни, ни от кого не завися. Это они насильно ворвались в её жизнь, силой имени семьи Хэлянь заставив её выйти замуж.

Если бы она не вышла замуж, то, вероятно, навредила бы Тянь Сюань и Мяо Цинь, поэтому ей пришлось стиснуть зубы и выйти замуж во второй раз.

Но если бы она не вышла замуж, она бы не узнала, насколько хорош Хэлянь Цанлун, не пожалела бы его положения в этой семье, и не встретила бы этого ужасного и бесстыдного Хэлянь Цанъюня.

Всё это было не её виной, но всё равно свалили на неё. Мо Вэньлин, конечно, не собиралась мириться с этим.

— Госпожа, я думаю, что неприлично вёл себя Хэлянь Цанъюнь, это он силой схватил меня за руку.

Именно он не соблюдал приличия и не держался от меня на расстоянии.

Если бы она не дорожила этим браком, она, возможно, посчитала бы это лучшей возможностью покинуть усадьбу Хэлянь.

Но именно потому, что она дорожила им, она поняла, что больше не должна бессмысленно «терпеть унижения». Она не хотела больше нести «надуманное обвинение» и быть беспричинно изгнанной.

— Ты хочешь сказать, что эти слухи не твоя вина?

В отличие от прежней приветливости, госпожа Хэлянь изменилась в лице так же быстро, как «перелистывают книгу». Её улыбающееся и доброжелательное лицо, которое она показывала всё это время, теперь сменилось холодным, суровым выражением, словно Мо Вэньлин совершила страшное преступление.

Мо Вэньлин не понимала этой странной ситуации, но и не хотела углубляться.

Она хотела сосредоточиться на человеке, которого могла упорно защищать. Что касается всех этих интриг и борьбы за власть, она не умела и не хотела в них участвовать.

— Да, — её ясный голос звучал без малейшей неуверенности. Её глаза, глядя на госпожу Хэлянь, были яркими и не содержали ни капли притворства.

— Как говорится, «нет дыма без огня».

Госпожа Хэлянь, очевидно, не поверила её объяснениям и холодно сказала: — Если бы ты вела себя правильно, то таких сплетен и пересудов не было бы.

Изначально я думала, что ты простодушная и хорошая девушка, поэтому, несмотря на твой статус вдовы, позволила тебе с почестями выйти замуж в нашу семью. Я не ожидала, что этот поступок навлечёт на нашу семью Хэлянь, всегда славившуюся «строгими семейными правилами», такие пересуды.

— Госпожа, вы действительно считаете, что в этом виновата я?

— Сейчас неважно, что я считаю. Важно то, что старейшины рода очень недовольны твоими поступками.

Услышав слова госпожи Хэлянь, в голове Мо Вэньлин внезапно всплыли уродливые лица старейшин в Храме предков в тот день. А затем она вспомнила их «мёртвую тишину», когда они увидели входящего Хэлянь Цанъюня… У неё были все основания полагать, что всё это — проделки Хэлянь Цанъюня, «недостойного старшего брата».

Она стиснула зубы от гнева и спросила: — Каковы их намерения?

— Развод!

— Муж согласен? — Она спросила так не потому, что полагалась на любовь Хэлянь Цанлуна, а потому, что не хотела его обременять. Если он тоже так думает, то она, конечно, уйдёт.

Ей было всё равно, что думают другие. Только мнение Хэлянь Цанлуна имело для неё значение.

— Он… согласится, — хотя госпожа Хэлянь так сказала, она была немного неуверена. В конце концов, во всей усадьбе Хэлянь самым неуправляемым был Хэлянь Цанлун.

Он никогда не был человеком, который подчинялся бы чужому мнению.

— Если муж действительно согласится, Вэньлин, конечно, примет письмо о разводе, — она говорила уверенно, но сердце Мо Вэньлин было полно тревоги.

В глубине души она постоянно молилась небесам, чтобы Хэлянь Цанлун не согласился на развод. В конце концов, в этом мире не было другого человека, который был бы так добр к ней.

Раньше она могла быть только маленькой женой, которая «терпела унижения». Но перед ним, будь она растерянной или «капризничала», он никогда не презирал её, а только продолжал быть добрым.

Она думала, что такой грубый и могучий мужчина, как он, не умеет баловать женщин. Но, к её удивлению, он делал это очень хорошо.

Настолько хорошо, что её сердце… растаяло.

В её сердце, которое ничего не желало, появилось стремление. То лёгкое чувство, что можно сбежать или уйти в любой момент, полностью изменилось.

— Это ты сказала, — не давая ей возможности взять свои слова обратно, госпожа Хэлянь говорила очень холодно. Но если присмотреться к её глазам, в них можно было заметить глубокую неохоту.

На самом деле, она искренне любила эту девушку. Особенно после того, как та вошла в дом, Цанлун, даже уезжая по делам, всегда быстро возвращался. Такого стремления домой у него раньше никогда не было.

Если бы не крайняя необходимость, разве она стала бы так поступать с этой девушкой…

— Конечно. Я не забуду свои слова. Если муж сам скажет, я ни за что не буду «цепляться» за положение молодой госпожи усадьбы Хэлянь.

— Хорошо, я сейчас же велю позвать Цанлуна, пусть он сам всё тебе объяснит.

Глядя на уверенное лицо госпожи Хэлянь, сердце Мо Вэньлин было полно тревоги. Оно то поднималось, то опускалось, никак не находя покоя.

Вчерашняя «близость», глубокие чувства… Неужели это был всего лишь «мираж»?

Нет!

Она яростно трясла головой, не желая и не в силах принять такую мысль. От одной этой мысли ей уже было «больно до глубины души».

Её хрупкое тело непрерывно дрожало, но всё, что она могла сделать, — это безмолвно молиться…

***

Что-то было не так. В этом обычном воздухе Хэлянь Цанлун, казалось, уловил нечто странное.

Перед ним лежали стопки «счетов». Просмотрев несколько книг подряд, он вдруг остановился.

Эти вещи он велел принести из бухгалтерии сегодня, чтобы сначала разобраться в ситуации.

Как говорится, «знай себя и врага, и ты победишь в ста битвах». Раз уж он твёрдо решил сразиться со старшим братом, то, естественно, должен был начать с финансов семьи Хэлянь, найти в них «слабое место» и придумать способ «выкорчевать» корни старшего брата, глубоко укоренившиеся в семейном деле.

Он прекрасно понимал, что это будет непросто, особенно для него.

Раньше, не желая соперничать с братом, он настоял на изучении боевых искусств, пока брат учился торговле.

Повзрослев, он, увидев несправедливое отношение старейшин рода к старшему брату и их уродливые интриги, решительно поступил на службу под командование «Генерала Тигриных Крыльев» Хуанфу Аофаня, предпочитая служить стране, а не «ввязываться в семейные дрязги».

Он отлично владел мечом, неплохо командовал войсками, но вот «считать на счётах» — это была настоящая головная боль.

Если бы не «желание завладеть» Вэньлин, которое появилось у старшего брата, он бы не «дал громкое обещание» и не мучился бы сейчас над этими счетами.

Но даже несмотря на все трудности, просмотрев первые несколько книг счетов, он понял, что старший брат очень хорошо управляет всей семьёй Хэлянь. Все торговые дома не только ежегодно приносили «бонусы», но и слуги и прислуга в усадьбе Хэлянь не были обделены.

Может ли человек, который так аккуратно и чётко ведёт все эти счета, действительно быть высокомерным и желать присвоить семейное имущество?

Он очень сомневался.

К тому же, большинство людей в усадьбе подчинялись старшему брату. Он был уверен, что новость о том, что он эти дни усердно изучает счета в кабинете, уже дошла до старшего брата.

Но старший брат не только не попытался ему помешать, но даже больше не приходил его беспокоить?

Если бы старший брат не был слишком самоуверен, то вся эта ситуация выглядела бы очень подозрительной.

Раньше, ослеплённый ревностью, он не вникал во многие странные вещи, хотя и замечал их. Но теперь, хорошенько подумав, он понял, что не только его старший брат, но и бабушка вела себя очень странно.

Во-первых, они, всегда гордившиеся своим родом Хэлянь, совершенно неожиданно приняли вдову Мо Вэньлин. Более того, они умышленно пытались «свести их вместе» и поженить, что само по себе было очень необычно.

Что же такого он должен знать, но не знает?

В тот момент, когда Хэлянь Цанлун не мог разобраться и чувствовал раздражение, дверь кабинета вдруг отворилась.

Гнев от того, что его прервали, уже начинал подниматься, но тут он услышал тёплый голос, сопровождаемый звуком вращающихся колёс, который медленно донёсся до его ушей.

— Третий брат.

Он поднял голову и увидел, как его второй брат, Хэлянь Цанцюн, въехал в кабинет на «инвалидной коляске». Он тут же «вне себя от радости» поспешил ему навстречу.

— Второй брат, как ты здесь оказался?

В детстве второй брат, спасая его, шаловливого, упал и повредил ногу. С тех пор он жил в «загородной усадьбе» семьи Хэлянь за городом и очень редко возвращался в главную усадьбу.

К этому второму брату Хэлянь Цанлун всегда испытывал чувство вины и всегда относился к нему лучше, чем к другим.

Возможно, из-за травмы ноги Хэлянь Цанцюн стал человеком, «равнодушным к славе и богатству», совершенно не похожим на других членов семьи, постоянно интригующих. Поэтому у них, братьев, всегда были хорошие отношения.

Каждый раз, когда у него появлялось свободное время, он возвращался в столицу и проводил несколько дней в маленькой усадьбе второго брата, чтобы «поддержать братские отношения».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение