Глава 15. Прекрасное

— …вот так.

Он хотел было подшутить над ней, придумав ей какое-нибудь простое имя вроде Цуйхуа или Чуньфан.

Видя его улыбку, она спросила: — А как зовут мужа?

— Меня? — Он задумался. Если она действительно потеряла память, может, стоит как-то ее стимулировать? — Хэ Вэйюй, — ответил он.

— Какое красивое имя! Такое изысканное.

— Да уж, — его лицо тут же помрачнело. Однако эти три иероглифа не вызвали у нее никакой реакции, и он почувствовал облегчение. Он хотел было попробовать назвать свое настоящее имя, чтобы посмотреть, будет ли эффект, но упустил момент.

— Муж, мне всегда было интересно, мы живем здесь одни? Почему я не вижу отца и мать?

Говоря об этом, Цинь Сутянь и сам недоумевал. Где они сейчас находятся? Кто-то же их спас, должны же быть люди вокруг? Неужели этот дом пустует, словно жилище для призраков?

— Помоги мне выйти, — сказал Цинь Сутянь. Он подумал, что, потеряв память, она, должно быть, чувствует себя очень неуверенно. Сейчас он — ее единственная опора, и она поверит всему, что он скажет. Поэтому нужно сначала осмотреться, а потом уже говорить.

Сюэ Мяомяо помогла ему допрыгать до двери. Когда он откинул занавеску, то был поражен — они находились на горе! Перед домом был небольшой двор с несколькими большими деревьями, кухонной утварью и другими предметами быта. В десяти шагах находилась ограда, а за ней начиналась длинная каменная лестница, ведущая вниз.

Вокруг простирались бескрайние горные хребты. Белые облака плыли так близко, что казалось, до них можно дотронуться рукой. Было очевидно, что они находятся на вершине какой-то горы.

Внизу смутно виднелась река, текущая с севера на юг. Вдалеке, на самом севере, виднелась гора, похожая на Цзыюнь Дянь, что у границы столицы.

Цинь Сутянь, немного удивленный, указал вдаль: — Отец и мать там, далеко от нас.

Сюэ Мяомяо, услышав это и увидев, что он указывает на горизонт, вздохнула: — Ах, значит, отца и матери больше нет.

Его лицо потемнело. Он схватил ее за руку и снова указал: — Я имею в виду, там, где та гора!

— …Тогда почему мы здесь?

Хороший вопрос. Почему они здесь? Неужели он должен рассказать ей, что это он, рискуя жизнью, потащил ее прыгать с корабля, и их принесло сюда водой? Не смешите! Раз уж она ничего не помнит, нужно воспользоваться случаем и изменить прошлое.

Он улыбнулся, ущипнул ее за щеку и сказал: — Перед свадьбой ты сказала, что любишь жить в горах, вот я и привез тебя сюда.

Сюэ Мяомяо моргнула своими сияющими глазами, нежно прижалась к нему и, как послушная жена, прошептала: — Оказывается, муж так хорошо ко мне относится! Я так счастлива!

— Конечно, конечно.

Хе-хе…

15. Прекрасное

Проснувшись поздно ночью, Цинь Сутянь понадеялся, что все произошедшее было лишь сном. Увы, на его животе лежала чья-то нога, разрушая все его надежды.

Итак, что мы имеем? Он и она, мужчина и женщина, застряли на этой забытой богом горе. Их отношения — «любящие супруги». И из-за его ноги им, похоже, предстоит провести здесь год или полгода, живя «супружеской жизнью».

Теперь у него было много поводов для беспокойства. Тот груз для Цзяннаня, скорее всего, пропал. Жаль потраченных усилий на налаживание отношений с наместником Лянцзяна. Теперь, когда груз не доставлен, а он сам исчез, он рискует нажить себе врага.

Он не знал, успел ли отец взять дело в свои руки, все ли в порядке дома. Может, они думают, что он уже мертв?

Кстати говоря, он и Мяомяо исчезли почти одновременно. Семьи Цинь и Сюэ наверняка подняли шум. Но сейчас он здесь, и вряд ли они смогут его найти.

Какая ирония судьбы! Когда все было хорошо, он ни дня не прожил с этой девушкой как нормальный муж. Они постоянно ссорились и препирались. А теперь, когда один стал калекой, а другая потеряла память, они оказались в этой глуши и изображают «любовь». Поистине, пути господни неисповедимы.

Сюэ Мяомяо лежала на боку, обняв Цинь Сутяня за шею, закинув на него ногу. Она спала крепким сном, широко раскрыв рот, и время от времени бормотала во сне «муж». В таком виде она казалась очень милой и послушной.

Эх, что же это за напасть?

Цинь Сутянь вздохнул, осторожно отодвинул Сюэ Мяомяо и медленно встал с кровати.

Травяная повязка на ноге высохла и прилипла к коже. Снимая ее, он чуть не вскрикнул от боли. Он быстро повернулся к ней — к счастью, она не проснулась.

Он уже не знал, как к ней относиться. Вспоминая ее до потери памяти… с тех пор как она вышла замуж, она ни дня не давала ему покоя. Мало того, что у нее был другой мужчина на уме, так она еще и постоянно доставляла ему неприятности: давала пощечины, пререкалась, желала ему смерти, видела его… А после потери памяти она превратилась в нежную и послушную женушку. Она слушалась каждого его слова, была невероятно милой, постоянно называла его «мужем», собирала и готовила травы, варила еду. Хотя готовила она не очень вкусно, ему все равно было неловко смотреть на нее прежними глазами.

Утром она спрашивала о родителях и родном доме — наверное, соскучилась. Цинь Сутянь подумал, что, как только его нога заживет, он сразу же отвезет ее вниз. Правда, тогда их отношения, скорее всего, шокируют всех в поместье Цинь. «Надо же, — подумают они, — уехали одни, а вернулись такие неразлучные».

Ха, но все это лишь мечты. Кто знает, может, она в любую минуту вспомнит все и они снова станут врагами.

Он вышел на улицу и сел на каменную скамью. Вокруг было темно и тихо. В старом лесу царила пугающая тишина. Он сидел и думал, как им жить дальше?

Главная проблема — пропитание. Неизвестно, водятся ли в этом лесу дикие звери. С его больной ногой охотиться опасно. Запасов риса и муки хватит от силы на месяц. В огороде росли какие-то овощи, но нельзя же постоянно есть цайбао и пить цайчжоу?

Эта девушка уже похудела. Да и ему самому нужно хорошо питаться, чтобы нога быстрее зажила. Без мяса никак.

Пока он размышлял, чьи-то руки крепко обняли его за талию. Цинь Сутянь вздрогнул.

Повернув голову, он увидел Мяомяо. Она сонно обнимала его, прижавшись щекой к его плечу, и бормотала: — Муж… я думала, ты ушел… бросил меня…

Слишком нежно, слишком трогательно, слишком невыносимо!

Он на мгновение замер, а затем быстро включил режим «любящего мужа». Повернувшись, он усадил ее к себе на колени и, глядя ей в глаза, сказал: — Глупышка, что ты такое говоришь? Я просто вышел подышать свежим воздухом. — На самом деле он подумал: «С моей ногой далеко не убежишь!»

Хотя сейчас он уже не так сильно хотел бежать, ему все еще было не по себе от этой внезапной перемены. Такие близкие отношения все еще казались ему непривычными.

Сюэ Мяомяо надула губки: — Потеряв память, я не помню нашего прекрасного прошлого. Боюсь, муж меня разлюбит.

Хе-хе, Цинь Сутянь подумал: «Хорошо, что ты не помнишь. Если бы помнила, то, наверное, спрыгнула бы с моих колен и пырнула бы меня ножом пару раз».

Он улыбнулся: — Умница, чего ты боишься? Если не помнишь прекрасного, создадим новое прекрасное. — Сказав это, он почувствовал холодок по спине. «Когда это я стал таким актером, как те госпожи в поместье?» — подумал он.

Услышав это, Сюэ Мяомяо наконец успокоилась и звонко чмокнула Цинь Сутяня в щеку, застав его врасплох. Он ошеломленно смотрел на нее. Она радостно пояснила: — Прекрасное.

Какая послушная…

В голове Цинь Сутяня тут же промелькнула ужасная мысль: если так пойдет и дальше, то на гору они поднялись вдвоем, а спустятся втроем…

— Иди спать, на улице холодно, — сказал он, похлопав ее по попе.

— А муж?

— Я еще посижу немного. Иди.

— Не хочу, хочу, чтобы муж был рядом, иначе не усну. — Какая прилипчивая! Раньше она чуть ли не выгоняла его спать из комнаты, а теперь… смешно.

Цинь Сутянь не смог ей отказать и вернулся в постель. Но она то брыкалась, то бормотала во сне, мешая ему спать. Всю ночь он только и делал, что укрывал ее одеялом.

Промучившись так до рассвета, он встал и отправился вниз по горе.

Раньше он колебался, но, возможно, из-за того, что Сюэ Мяомяо постоянно называла его «мужем», он отбросил все сомнения. Даже с больной ногой он должен был найти что-нибудь съедобное. Он не мог позволить, чтобы эта девушка заботилась о нем.

Гора казалась дикой и заброшенной, не такой оживленной, как Цзыюнь Дянь. У подножия Цзыюнь Дянь было озеро Юньцан, на вершине — храм Юньтань Сы, а на склоне — павильон Юньцзэ. Там росли ухоженные деревья и цветы, жили люди.

А эта гора была крутой, высокой и безлюдной. Пройдя полдня, он понял, что единственное жилище здесь — это та хижина на вершине. Кто знает, какой отшельник жил здесь раньше, и куда он исчез.

Единственным утешением была каменная лестница. Без нее Цинь Сутянь с одной ногой вряд ли смог бы передвигаться.

Не желая больше травмировать больную ногу, он несколько часов прыгал на здоровой, превозмогая боль. Одежда промокла от пота. Когда он наконец, еле живой, с диким кроликом в руках, добрался до вершины, уже наступил вечер.

Ноги подкосились, и он чуть не скатился вниз. Сюэ Мяомяо, увидев его, вскочила с каменной скамьи и, плача, бросилась к нему в объятия: — У-у-у, плохой муж… ты же обещал не уходить… ты обещал…

Цинь Сутянь бросил кролика на землю и устало погладил ее по голове. Он был так измотан, что не мог вымолвить ни слова, ему хотелось только лечь в постель и уснуть.

Проходя мимо каменной скамьи, он заметил, что большой участок земли перед ней был исписан иероглифами. Присмотревшись, он увидел свое имя. Точнее говоря, это было имя, которое он «позаимствовал», но эта девушка написала его как «Хэ Вэйюй» (искаженно).

Цинь Сутянь смотрел на бесчисленные иероглифы на земле…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение