У нее душа ушла в пятки. Она знала, что это такое — наверняка опять проделки ее ручной мартышки! Та уже не раз напивалась и падала в винные чаны, но как она умудрилась испортить вино, предназначенное для императорского дворца?!
Лоб Мяомяо покрылся испариной. Гости за столом не понимали, что происходит, но видели, как император разгневался и ждал объяснений.
Юноша в фиолетовом, заметив, что Сюэ Мяомяо растерялась, посмотрел на чашу с вином и вдруг воскликнул: — По мнению ничтожного, это лепестки хризантем сорта Цан Цзюй, оставшиеся после перегонки. Они съедобны и даже полезны — улучшают зрение, успокаивают сердце, снимают жар и выводят токсины.
— О? — Император с сомнением снова взял чашу и уже собирался выпить, как юноша поспешно добавил: — Слышал, что Ваше Величество в последнее время страдает от слабости ци и холода в желудке. Хризантемы Цан Цзюй обладают охлаждающим свойством, боюсь, они могут вызвать диссонанс. Позвольте ничтожному испросить у Вашего Величества эту чашу… Кхм… Она как раз может облегчить боль в горле, которая мучает меня в последнее время…
Император милостиво согласился. Юноша, нахмурившись, взял чашу и залпом осушил ее. Сюэ Мяомяо смущенно посмотрела на его горло, а затем опустила голову.
Дегустация продолжилась. Внезапно император вспомнил о смотринах и, подняв чашу, обратился к Мяомяо: — Я только что хотел предложить тебе выпить, но вдовствующая императрица осталась недовольна. Она сказала, что твое стихотворение доставило ей большую радость, и потребовала, чтобы я нашел тебе хорошую партию.
Как только он произнес эти слова, все члены семьи Сюэ вытерли пот со лба. Предложение о браке само по себе не было проблемой, проблема была в том, что Сюэ Мяомяо сейчас была в мужском наряде! Если бы правда открылась, им всем грозила бы казнь!
— Дочь командующего гвардией, ровесница тебе. Вы прекрасная пара. Что скажешь? — спросил император.
Сюэ Мяомяо подняла голову и посмотрела в указанном направлении. Под ивой у озера стояла девушка с решительным взглядом. В ее глазах читалось упрямство — похоже, она тоже была недовольна сватовством императора.
У Сюэ Мяомяо подкосились ноги, и она упала на колени: — Ваше Величество, прошу вас передумать!
— Что? Дочь командующего гвардией, чиновника третьего ранга, тебе не по нраву? — В его словах слышался упрек: «Не задирай нос, торговец вином!»
— Простолюдин не смеет! Только… — Она украдкой взглянула на юношу в фиолетовом, своего «неприятеля», затем на девушку у озера, закрыла глаза и выпалила: — Простолюдин боится, что у дочери командующего уже есть возлюбленный. Прошу Ваше Величество разобраться!
Император, проследив за ее взглядом, с интересом спросил: — О? Ты хочешь сказать, что… они…?
Сюэ Мяомяо не смела ни ответить, ни поднять голову. Если бы она взглянула на юношу рядом с собой, то увидела бы, что его лицо позеленело от гнева. «Я спас тебя от казни, а ты так со мной поступаешь?! — подумал он. — Как можно использовать меня как щит?!»
— Хм… Ну что ж, пусть будет так. Я отдаю дочь командующего гвардией Сун Сяо, Сун Эньюэ, в жены сыну столичного торговца солью и железом Цинь Хэ, Цинь Сутяню.
Торговец солью и железом? Вот оно что. Хотя семья Цинь была второй семьей простолюдинов среди присутствующих, император относился к ним с почтением. Ведь соль и железо — основа благосостояния страны, и, кроме того, двор полагался на семью Цинь в производстве оружия для защиты государства.
— Благодарим за милость… Да здравствует император! — Обе семьи склонились в благодарственном поклоне. Однако Цинь Сутянь произнес эти слова сквозь стиснутые зубы, искоса глядя на Сюэ Мяомяо так, словно хотел ее съесть.
В этот день между Сюэ Мяомяо и Цинь Сутянем зародилась вражда.
2. Неповиновение
Солнце село, пир закончился. Император позволил гостям остаться в Императорском саду до закрытия городских ворот. Сюэ Ицзюй собирал семью, чтобы поскорее покинуть это опасное место, но обнаружил, что его младшей дочери нигде нет.
«Вот непоседа!» — подумал он.
Как только пир закончился, девушка улизнула к беседке, чтобы полюбоваться на растущие у ее основания фиолетовые цветы гэсана. Предыдущий цветок забрал тот самый Цинь Сутянь. Сейчас она уже собиралась выкопать еще один, как вдруг услышала за спиной холодный голос:
— Ты действительно не боишься лишиться головы?
— Опять ты? — Сюэ Мяомяо обернулась. Голос ее звучал уверенно, но в душе она дрожала. Она знала, что в долгу перед этим человеком, но ей очень хотелось вернуть драгоценный цветок гэсана.
Она подняла подбородок и протянула руку: — Верни мой цветок.
— Твой цветок? Разве ты не знаешь, что брать без спроса — воровство?
— Я заплатила за него медяками! Здесь так много цветов, мне нужен всего один, чтобы посадить на могиле матери. — Сказав это, Мяомяо указала на что-то закопанное в земле и с обидой выхватила у Цинь Сутяня холщовый мешочек, чтобы посмотреть на цветок.
В этот момент к беседке приближались патрульные стражники. Цинь Сутянь накрыл ее руку своей и, скомкав цветок, спрятал его в мешочке.
Когда стражники прошли мимо, он облегченно вздохнул. Сюэ Мяомяо отдернула руку и возмущенно воскликнула: — Ты, похититель цветов! Зачем ты подошел?! Всего один цветок, стоило ли так переживать?!
Цинь Сутянь опешил. Похититель цветов?! Все, что он делал сегодня, было ради того, чтобы «защитить» цветок! Он с досадой и одновременно с усмешкой спросил: — Ты хоть знаешь, что значит «похититель цветов»?
— Конечно, знаю! Ты забрал мой цветок! Значит, ты — похититель цветов!
Цинь Сутянь усмехнулся: — Я объясню тебе, что значит «похититель цветов»…
Он резко притянул Сюэ Мяомяо к себе и сказал: — …это тот, кто делает вещи похуже.
— Ты… — Сюэ Мяомяо задыхалась от возмущения. Ее грудь вздымалась. Внезапно он отпустил ее.
— Когда у девушки Куйшуй, ей следует оставаться дома, госпожа Сюэ.
Эти слова заставили ее похолодеть. Как он узнал? Неужели почувствовал запах?
Пока Сюэ Мяомяо стояла, ошеломленно раскрыв рот, Цинь Сутянь продолжил: — Фиолетовый гэсан — любимый цветок наложницы Синь Фэй. Говорят, с тех пор как она приехала во дворец из Западной Юани, он напоминает ей о родине. Она сама ухаживает за ним каждый день. Как можно не заметить пропажу даже одного цветка?
Так вот в чем дело… Значит, у наложницы Синь Фэй те же предпочтения, что и у ее покойной матери. Дрожащими руками она открыла мешочек. Цветок, который он только что скомкал, выглядел жалко. Она робко спросила:
— И… что теперь делать…
— Откуда мне знать? — Цинь Сутянь покачал головой и зашагал прочь. — Я знаю только, что вора ловят с поличным. Если ты будешь здесь стоять, стражники скоро вернутся…
— Точно! Нужно уходить! — Сюэ Мяомяо поспешно потянула его за собой.
Всю дорогу она чувствовала себя неловко, раздумывая, как извиниться. Наконец, она начала издалека: — Госпожа Сун довольно привлекательна…
Цинь Сутянь замер, остановился и обернулся. Лучше бы она молчала! Не хватало еще, чтобы ему навязали жену! Кто сказал, что он хочет жениться?! Какая разница, привлекательна она или нет? Разве она сама не привлекательнее? Но дело в том, что он не хотел жениться ни на ком!
Видя, что его лицо потемнело, Сюэ Мяомяо смущенно теребила пальцы и пробормотала: — Ты понимаешь…
«Понимаю?!» — подумал он. — «Что я должен понимать?!»
— Хмф. — Он зашагал прочь, желая поскорее избавиться от ее общества. Он и сам не понимал, зачем вернулся к этой беседке.
Они свернули в укромное место и вдруг услышали впереди голоса. Подойдя ближе, увидели Сун Эньюэ, которая спорила со своим отцом.
— Мне все равно! Я ни за что не выйду за него замуж!
«Вот те раз…» — Сюэ Мяомяо украдкой взглянула на Цинь Сутяня. Странно, почему он выглядел таким спокойным? Разве ему не обидно?
— Разве можно ослушаться императорского указа? — грозно спросил Сун Сяо.
— Почему ты тогда промолчал, отец? Почему?! Ты мог бы хотя бы заступиться за меня! Ты же знаешь, что я…
— Забудь об этом! Даже без императорского указа я бы не позволил тебе выйти замуж за этого человека!
— Хорошо, значит, ты хочешь, чтобы я умерла? Тогда я сейчас же умру на твоих глазах!
Сун Эньюэ была очень решительной — она осмелилась так разговаривать со своим отцом. Дочь военачальника, она не плакала и не капризничала, а лишь гневно смотрела на отца.
Сюэ Мяомяо тихо пробормотала: — Похоже, он не хочет жениться, а она не хочет замуж… Впрочем, на твоем месте я бы тоже за тебя не вышла.
Цинь Сутянь холодно посмотрел на нее. Она показала ему язык: — Если есть любимый человек, зачем выходить замуж за незнакомца?
В ее словах был смысл. Отсутствие взаимных чувств было на руку Цинь Сутяню, но все равно эта ситуация была… неловкой и неприятной.
Вдруг Сюэ Мяомяо вскрикнула и схватила Цинь Сутяня за плечо: — Она… она действительно готова умереть, лишь бы не выходить за тебя замуж…
Он посмотрел в указанном направлении и увидел, что перед командующим Сун никого нет. Заметив испуганное выражение лица Сун Сяо, он понял, что Сун Эньюэ бросилась в озеро.
Не раздумывая, Цинь Сутянь прыгнул в воду. Через мгновение он вынырнул, держа Сун Эньюэ. Командующий Сун смущенно смотрел на Цинь Сутяня, не зная, что делать. Сун Эньюэ продолжала упрямиться. Вырвавшись из рук Цинь Сутяня, она холодно бросила: — Уйди!
Цинь Сутянь, не привыкший к такому обращению, потерял самообладание. Он схватил промокшую Сун Эньюэ и понес прочь.
Сюэ Мяомяо, наблюдая, как они удаляются, презрительно фыркнула: — Тьфу! Только что была готова умереть, а теперь бежит к нему сломя голову.
«Впрочем, не мое дело, — подумала она. — Пора домой!»
*****
Хотя столица была огромным городом, сплетни разлетались по ней молниеносно. В последние дни главной новостью было то, что одна из десяти пар, которым император даровал брак на праздновании дня рождения вдовствующей императрицы, распалась. Почему? Потому что невеста умерла. Какая печальная история — свадьба превратилась в похороны.
Сюэ Мяомяо услышала эту сплетню, когда грызла семечки со своим любимцем Да Хуаном. Она тут же выбежала на улицу, чтобы разузнать подробности. И не зря — слухи подтвердили ее опасения. Сун Эньюэ умерла.
В голове у Сюэ Мяомяо зашумело. Хотя ни Цинь Сутянь, ни Сун Эньюэ не имели к ней прямого отношения, ей все равно было… тревожно и не по себе.
«Нет! — решила она. — Я должна выяснить, что произошло!»
Узнав, где находится поместье Цинь, она отправилась туда без приглашения.
Цинь Сутянь спокойно читал книгу в своем кабинете. Когда слуги привели Сюэ Мяомяо, она, едва войдя, захлопнула дверь и, стараясь говорить тихо, но с напором, спросила:
— Ты что, убил ее?!
Цинь Сутянь промолчал, не желая обращать внимание на эту сумасшедшую. Неужели она думает, что убить человека так просто?
(Нет комментариев)
|
|
|
|