Глава 5. Возвращение домой

После того, как Хэ Вэйюй неприкрыто «полакомился» видом его жены, Цинь Сутянь, помрачнев, вытащил Сюэ Мяомяо из-за своей спины и обнял. Взглянув на нее, он увидел, что ее лицо покраснело, словно спелый персик. Это зрелище заставило его сердце забиться чаще. Он бросил на юношу многозначительный взгляд.

Хэ Вэйюй ускорил шаг, догнал отца и спокойно сел рядом с ним.

Пока старшие обменивались любезностями, юноша в светлом одеянии не сводил глаз с Сюэ Мяомяо. Цинь Сутяня охватили смутные подозрения, а Сюэ Мяомяо все больше жалась к нему.

И тут Цинь Сутянь понял: «Черт возьми, между ними что-то есть! Они обмениваются взглядами прямо у меня на глазах!» — Мир вокруг него словно окрасился в зеленый цвет. Он стиснул зубы.

Цинь Хэ тоже был озадачен. Господин Хэ сегодня вел себя странно. Его слова и поступки больше напоминали попытку задеть их, чем выразить поздравления.

Пока две старые лисы обменивались скрытыми колкостями, «зверь» и «нечто непонятное» тоже мерились взглядами.

Внезапно господин Цинь окликнул: — Мяомяо, иди сюда. Господин Хэ хочет тебя видеть. Поспеши поприветствовать его.

— Э… а? — Она явно была не в себе.

Цинь Сутянь, прищурив свои раскосые глаза, наблюдал, как его жена, спотыкаясь, подошла к гостю.

— Мяомяо приветствует господина Хэ, — сказала она, слегка поклонившись.

Господин Хэ сделал глоток чая и недовольно хмыкнул. Затем воцарилась тишина. Когда он допил чай, то с кислинкой в голосе произнес: — Такая милая и очаровательная невестка… почему же мне так не повезло? Хм?

У Сюэ Мяомяо подкосились ноги. Она застыла на месте, теребя руками подол платья, и невольно посмотрела на юношу рядом с собой, ища поддержки.

Но какая от него поддержка? Она знала, что он ни за что не заступится за нее!

Это были последние слова господина Хэ в поместье Цинь. Произнеся эту загадочную фразу, он развернулся и ушел, оставив всех в недоумении. Через некоторое время домочадцы поспешили проводить его.

Только Цинь Сутянь понял, что эти двое пришли, чтобы испортить им праздник. Что же касается причины… он мог только догадываться, что между юношей в светлом и его невестой была какая-то тайная связь, которую разрушил императорский указ. Но хотя их пути разошлись, чувства остались, и вот к чему это привело.

Ни один мужчина не хочет быть рогоносцем. Даже если он не прикасается к своей жене, он не потерпит, чтобы другие мужчины пожирали ее глазами.

Цинь Сутянь вместе с Сюэ Мяомяо провожал господина Хэ и его сына. Перед самым уходом юноша в светлом обернулся и бросил на Сюэ Мяомяо многозначительный взгляд, который Цинь Сутянь не смог расшифровать. Его губы беззвучно шевелились.

«Что это за тайный знак? — подумал Цинь Сутянь. — Неужели язык жестов? Ишь какой важный, этот чиновник! Даже на чужую жену смотрит так открыто. Совсем меня за человека не считает!»

Похоже, кому-то придется несладко, когда отец с сыном уйдут.

5. Возвращение домой

Сюэ Мяомяо весь день была как на иголках, с нетерпением ожидая наступления ночи. Наконец, когда все улеглись спать, она, накинув халат, тихонько выбралась из постели и вышла из комнаты.

Вспоминая события сегодняшнего дня, она невольно содрогалась. Откуда господин Хэ знаком с семьей Цинь? Если он будет часто приходить к ним в гости, как сегодня, она, наверное, больше не выйдет из своей комнаты.

Перед уходом Хэ Вэйюй сказал ей на языке жестов, чтобы она нашла письмо у озера. Сюэ Мяомяо не знала, какое озеро он имел в виду — Лю Цинху в городе или озеро в поместье Цинь.

Так как сейчас она не могла выйти за ворота, она решила отправиться к озеру в поместье.

Выходя из Восточного двора, она украдкой взглянула на кабинет «зверя». Свет не горел — должно быть, он уже спит. Убедившись в этом, она смело двинулась дальше.

За два дня, проведенных в поместье Цинь, она так и не успела осмотреться. Она знала только, что оно очень большое, но где что находится — понятия не имела.

Пройдя половину пути, она пожалела, что не взяла с собой фонарь. Если она будет так блуждать в темноте, то обязательно заблудится.

Вокруг раздавались какие-то шорохи, из кустов доносилось шуршание. Она испугалась, обняла себя руками и побежала.

От страха она не смотрела по сторонам и, не успев опомниться, врезалась в кого-то.

— А-а-а! — закричала она, закрыв лицо руками и отшатнувшись.

— Третья… Третья госпожа?

«Фух, это не привидение», — с облегчением подумала она, разглядывая человека сквозь пальцы.

Она видела его днем. Кажется, это был слуга «зверя», Авэй.

— Хочешь меня до смерти напугать?! Что ты здесь делаешь так поздно?! — упрекнула она его, прижимая руку к груди.

— Куда вы направляетесь, Третья госпожа? Почему вы еще не спите? — Авэй не ответил на ее вопрос, а задал свой.

Хотя его голос был мягким и, возможно, он спрашивал из заботы, Сюэ Мяомяо показалось, что он ведет себя слишком фамильярно. Этот Авэй слишком избалован «зверем». Какое ему дело, куда она идет?

Она уже хотела отчитать его, но вдруг подумала: «А вдруг его послал „зверь“, чтобы следить за мной?» Лучше не рисковать. Она высокомерно вскинула голову:

— Ищу уборную. Есть возражения?

— …Не смею. Авэй просто беспокоится о госпоже.

— Беспокоишься, что у меня нет бумаги? — съязвила она.

— Н-нет… Я имею в виду, уже очень поздно.

— Ну, ничего не поделаешь. Природа зовет, — развела она руками, явно намереваясь довести Авэя до белого каления.

Авэй больше не осмеливался с ней разговаривать. — Тогда будьте… осторожны, госпожа, — сказал он и поспешно удалился.

Уходя, он подумал: «Зачем идти так далеко в уборную? Во дворе же есть…»

Авэй хотел было проследить за ней, но вспомнил слова молодого господина: «Третья госпожа не в твоей компетенции. Пусть делает что хочет, не обращай внимания».

Он все больше недоумевал: «Может, у молодого господина и госпожи что-то не заладилось в первую брачную ночь? Иначе почему… молодой господин тогда ушел спать в кабинет? И с тех пор ночует там?»

«Глубокой ночью Третья госпожа бродит по поместью… что-то здесь не так», — решил Авэй и поспешил доложить об этом молодому господину.

Он быстро добрался до Восточного двора, где находился молодой господин, и, войдя в арку, застыл на месте. Молодой господин сидел за шахматным столиком посреди двора и… играл в шахматы сам с собой?!

— Молодой господин, Авэй только что видел госпожу…

— Мм? — Цинь Сутянь спокойно сделал ход, не поднимая глаз. — Я же сказал, не обращай на нее внимания.

«Если не обращать внимания, то что вы здесь делаете?..» — подумал Авэй.

— Но… уже так поздно. Авэю показалось, что госпожа направилась к озеру.

— К озеру?

При упоминании озера сердце Цинь Сутяня екнуло. Он вспомнил, как в тот день Сун Эньюэ, не желая выходить за него замуж, бросилась в озеро. «Неужели эта девчонка тоже решила провернуть такой трюк?.. — подумал он. — Нет, у нее не хватит смелости. Скорее всего, она просто сбежала. Ну и пусть».

— Может, Авэю пойти посмотреть?

— Тебе заняться нечем? Иди, займись своими делами.

Авэй не осмелился больше спорить. Обычно молодой господин говорил кратко. Если он начинал многословить, это означало, что он вот-вот выйдет из себя.

В такие моменты лучше всего было тихонько удалиться, иначе можно было получить нагоняй.

*****

Сюэ Мяомяо у озера чуть глаза не сломала, пока нашла письмо Хэ Вэйюя. Он умудрился спрятать его на дереве! Она бросила камень, но тот упал в воду. Пришлось вылавливать письмо. Теперь, прочитав его, она сидела на камне, словно потеряв душу.

Письмо было очень коротким, всего одна строчка: «Прошло всего три дня с моего отъезда, и ты уже вышла замуж».

Сюэ Мяомяо перечитывала эти изящно выведенные иероглифы, пытаясь понять, что стоит за этими словами. В конце концов, она пришла к выводу, что он обиделся.

Ей очень хотелось сказать ему, что она ничего не могла поделать! Она вообще не хотела замуж, а уж тем более за этого «зверя»! Но… разве можно ослушаться императорского указа?

Вэйюй имел полное право обижаться. С детства она делилась с ним всем — радостями, печалями… он всегда был лучшим слушателем. Это было связано не только с тем, что он не мог говорить, но и с тем, что с самого рождения Сюэ Мяомяо была предназначена в жены Хэ Вэйюю. Их брак был заключен еще до ее рождения.

Хотя ее сердце еще не знало любви, она чувствовала себя виноватой перед Хэ Вэйюем. Она должна была хотя бы предупредить его. Ведь он ее лучший друг.

Задумавшись, она вернулась в Восточный двор. «Нужно хорошенько выспаться, — решила она, — а завтра пойду извиняться перед Вэйюем».

Она тихонько открыла дверь, боясь кого-нибудь разбудить. Сняв халат и уже собираясь лечь в постель, она заметила что-то неладное. На кровати сидела темная фигура!

— Кто здесь?! — Она быстро накинула халат, кутаясь в него.

Фигура пошевелилась. Ее глаза постепенно привыкли к темноте, и она узнала Цинь Сутяня.

— Ты… почему ты еще не спишь? Почему ты не в своем кабинете? — Ее сердце бешено колотилось. Она боялась, что «зверь» задумал что-то недоброе.

— Прохладно стало, пришел за одеялом, — сказал он, взглянув на бумагу в ее руке, взял с кровати запасное шелковое одеяло и встал.

Сюэ Мяомяо отошла в сторону, пропуская его, и с недоверием смотрела, как он выходит. Затем она быстро заперла дверь.

«Пришел за одеялом? — подумала она. — Неужели он спал без одеяла? Какой странный…»

*****

На следующее утро за завтраком Сюэ Мяомяо все думала…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение