Глава 11. Побег

Она действительно переживала из-за этого, но это не значит, что она способна на подлость.

Вторая госпожа, приподняв брови, самодовольно сказала: — Не согласна? Тогда объясни всем, почему молодожены спят в разных постелях? И чья вина в том, что в первую брачную ночь жених отправился развлекаться? Хмф, с такими холодными отношениями кто поверит, что ты из добрых побуждений готовила для Сутяня?

— Довольно! — вдруг вмешалась Да Фужэнь, останавливая вторую госпожу.

У Сюэ Мяомяо зашумело в голове. Откуда она узнала об их раздельном сне? И куда этот негодяй «зверь» отправился в первую брачную ночь? В бордель?!

— Старшая сестра, я говорю правду, — не унималась вторая госпожа и подмигнула Нянь Ся. Та тут же сказала: — Нянь Ся виновата, просит у Да Фужэнь прощения. На самом деле, Нянь Ся тоже виновата в случившемся. Есть кое-что, о чем Нянь Ся не должна была молчать…

— И что же ты знаешь? — спросила Да Фужэнь, понимая, что эти двое что-то задумали.

— В тот день, закончив работу на кухне, Нянь Ся уступила место у очага Третьей госпоже и вместе с Хань Дун вышла. По дороге Нянь Ся вспомнила, что забыла кое-что, и вернулась. И увидела, как Третья госпожа… как она подливает вино в яичный крем госпожи Чансунь. Сначала Нянь Ся подумала, что ошиблась очагом, но потом увидела кормилицу и поняла, что не ошиблась.

— Клевета! — Сюэ Мяомяо от возмущения не могла вымолвить ни слова. Она закатывала рукава, пытаясь все отрицать, но забыла объясниться.

Да Фужэнь, выслушав ее, спросила: — А где в это время была кормилица? Есть свидетели? — В ее голосе слышалось недоверие к словам Нянь Ся.

— Отвечаю госпоже, Шуфэнь в тот момент вышла за соевым соусом…

— За соевым соусом? — «В такой момент ты вышла за соевым соусом?!» — Да Фужэнь с недоумением посмотрела на нее.

— Да, госпожа Чансунь сказала, что хочет попробовать новый рецепт с соевым соусом…

Внезапно Хань Дун, которая до этого молчала, выступила вперед: — Х-Хань Дун тоже может подтвердить… Когда Хань Дун вернулась, чтобы убрать посуду, она увидела Нянь Ся у окна и спросила, что она там делает. Подойдя ближе… она увидела то же, что и Нянь Ся.

Пятая госпожа удивилась. Хань Дун всегда была робкой и боязливой, с чего бы ей вмешиваться в это дело? Здесь явно что-то не так. Но она не могла найти повода заступиться за Сюэ Мяомяо. В тот день у нее не было аппетита, и она действительно сразу же велела Хань Дун унести еду. Поэтому слова Хань Дун казались правдоподобными. Оставалось только наблюдать за развитием событий.

Сюэ Мяомяо все поняла. Ее подставили! Она точно знала, что ничего не подливала в яичный крем. Если бы она и подливала, то только в чашу «зверя»! Но сейчас никто не мог за нее заступиться, и она могла только бессильно негодовать. Ее доводы были бесполезны против показаний трех человек.

Поэтому она сердито бросила: — Я этого не делала. Хотите верьте, хотите нет.

Эти слова были слишком дерзкими. Как-никак, она была младшей в семье. Даже если Да Фужэнь симпатизировала своей невестке, она не могла оставить это без внимания. Если бы она сделала вид, что ничего не слышала, как бы она потом управляла домом? В большом семействе самое главное — соблюдать субординацию. Поэтому Да Фужэнь помрачнела и обратилась к Мяомяо: — Совершила ошибку и не раскаиваешься, еще и пререкаешься! Где твои манеры?!

— Матушка… вы… — Сюэ Мяомяо с недоумением смотрела на нее. Неужели даже свекровь ей не верит?

— Я вижу, что с Лоэр все в порядке, так что на этом закончим. Тебе больше не нужно ничего говорить.

Как только она произнесла эти слова, вторая госпожа тут же вмешалась: — Старшая сестра, и это все наказание? В нашем доме всегда строго соблюдались правила.

Да Фужэнь посмотрела на невестку и сказала: — В наказание Мяомяо отправится вместе с бабушкой в храм Юньтань Сы на полмесяца, чтобы поститься и молиться. И каждый день переписывать сутры. — Она подумала, что это поможет усмирить ее нрав. К тому же, у ее сына сломана нога, и о продолжении рода пока можно не беспокоиться. А еще ей нужно было воспользоваться случаем и расспросить сына, правда ли то, о чем говорила вторая госпожа.

Сюэ Мяомяо застыла на месте. В доме ее родителей она никогда не подвергалась таким суровым наказаниям. Она ничего не сделала, за что ее отправляют в эту глушь на полмесяца?! И еще нельзя есть мясо! И переписывать сутры?!

Но было уже поздно что-либо возражать. Да Фужэнь, отдав распоряжения, ушла, оставив остальных злорадствовать над ней. Перед уходом Сюэ Мяомяо бросила на вторую госпожу и служанок гневный взгляд. «Старая ведьма, я тебе это еще припомню!» — подумала она.

А сейчас ей нужно было вернуться в свою комнату. Ее ждал другой «разговор».

11. Побег

Сюэ Мяомяо почти бегом вернулась в Восточный двор. Не обращая внимания на протесты Авэя, она распахнула дверь.

К ее удивлению, Цинь Сутяня не было в постели. Он сидел за мраморным столом в гостиной, одетый в парадный костюм, и мило беседовал с какой-то женщиной.

Увидев Сюэ Мяомяо, женщина встала и, слегка поклонившись, смущенно сказала: — Раз уж господин Цинь поправился, Юнь Сян не будет больше вас беспокоить.

Сюэ Мяомяо, взглянув на нее, язвительно сказала: — Ой, как это «не будет беспокоить»? Очень даже будет! Я вам помешала? Я сейчас уйду, не стесняйтесь. — Сказав это, она развернулась и вышла.

Цинь Сутянь не смог сдержать улыбки, но все же проводил госпожу Юнь Сян.

Сюэ Мяомяо, наблюдая, как Юнь Сян, виляя бедрами, удаляется, презрительно скривила губы и спросила Авэя: — Кто это? Она выглядит старше меня. Неудобно как-то называть ее младшей сестрой.

«О чем она думает?.. — удивился Авэй. — Какая она великодушная! Уже готова взять мужу наложницу?»

Авэй не осмелился ответить, решив, что Третья госпожа говорит сгоряча. Хотя, насколько он знал, у молодого господина не было никаких романтических намерений по отношению к госпоже Юнь Сян, он не мог сказать того же о самой Юнь Сян. Нравится ли ей его статный, красивый, обаятельный молодой господин, перед которым не могла устоять ни одна женщина?

Он знал только, что когда молодому господину было десять лет, он отправился на охоту в горы и первым его трофеем стал… домашний кролик госпожи Юнь Сян. С тех пор молодой господин чувствовал себя виноватым перед ней. Сначала Юнь Сян была непреклонна и постоянно ссорилась с ним, но потом ее взгляд стал каким-то… непонятным.

Пока Авэй молчал, над головой Сюэ Мяомяо раздался голос Цинь Сутяня: — Даже не мечтай, тебе никогда не стать младшей сестрой.

«Этот „зверь“ подслушивал наш разговор!» — возмутилась она.

— Почему не стать? — возразила Сюэ Мяомяо. — Мне не нужен этот статус. Женись на ком хочешь, я уступлю ей место старшей жены. В конце концов, я и так…

— Это императорский указ о браке! Думаешь, я сам этого хотел? — не дав ей договорить, перебил ее Цинь Сутянь, нахмурившись. Эта девушка постоянно задевала его самолюбие, словно он был для нее пустым местом.

— Чего бояться? На моем месте я бы даже под страхом смерти была со своим любимым! Жизнь коротка, нужно быть решительной.

Цинь Сутянь нахмурился еще больше. «Неужели у них с Хэ Вэйюем все настолько серьезно? — подумал он. — Но…» — Он тут же усмехнулся. — «Она сейчас здесь, в поместье Цинь, а не сбежала с Хэ Вэйюем. Значит, он не ее любимый?»

— Чему ты улыбаешься? — спросила Мяомяо, видя, что Цинь Сутянь молчит.

— Улыбаюсь тому, что мы с тобой одинаковые — оба нерешительные.

— При чем тут я? Нечего меня с собой сравнивать! — Сюэ Мяомяо бросила на него сердитый взгляд. — Кстати, твоя нога зажила? Ты же говорил, что у тебя перелом и ты не можешь ходить. Почему ты «соизволил» одеться? Почему не разговаривал с госпожой Юнь Сян в постели?

«Странно, почему ее слова звучат так ревниво?.. — подумал он. — Хотя в них нет ни капли ревности».

— Я мужчина, как я могу так обращаться с девушкой? — с улыбкой ответил Цинь Сутянь.

— А, значит, я не девушка? Со мной ты можешь так обращаться? — Вспоминая, как он валялся в постели в неприглядном виде, она чувствовала себя оскорбленной.

— Тебя нельзя с ней сравнивать, — специально поддразнил он ее.

Сюэ Мяомяо снова вспылила: — Почему меня нельзя с ней сравнивать? Почему я не заслуживаю такого же уважения, как она?

Она тыкала пальцем ему в грудь, оттесняя его к кровати. Он, подпрыгивая на одной ноге, чуть не упал. Прежде чем она успела разозлиться еще больше, он схватил ее за талию, то ли чтобы удержать равновесие, то ли специально.

Он притянул ее к себе, и они оба упали на кровать. Она покраснела. Он, наклонившись к ее уху, горячо прошептал: — Ты моя жена, поэтому все по-другому.

Сюэ Мяомяо забыла, как дышать. Как этот «зверь» может так поступать?! Какой бесстыдник!

Через некоторое время, увидев его самодовольную улыбку, она поняла, что он просто над ней подшутил. Взбешенная, она оттолкнула его и, тыча пальцем ему в нос, закричала: — Ты… ты просто… озабоченный! Не смог заполучить госпожу Юнь Сян и решил воспользоваться мной! Еще и рассказал своей семье, что мы спим в разных постелях? Хочешь таким образом заставить меня подчиниться? Ну уж нет! Даже не мечтай ко мне прикоснуться!

Цинь Сутянь был озадачен ее словами. Что она несет?.. Озабоченный? Не говоря уже о том, что муж имеет право прикасаться к своей жене, он ведь ничего такого не сделал! С чего она взяла, что он хочет ее принудить?.. И кому он рассказывал об их раздельном сне? Он же не сплетник! Зачем ему обсуждать такие личные вещи? Только позориться.

Он с недоумением смотрел на нее. Она вспомнила, что у нее есть еще одно незаконченное дело, и, фыркнув, продолжила отчитывать его: — И у тебя еще такие низкие вкусы — хочешь жениться на девушке из борделя.

— Чепуха! — возмутился он…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение