Лицо хозяйки чайной залилось краской. Она молча сжала губы. Разве она не знала о своей проблеме? Обычно только ее муж морщился от этого запаха, а теперь эта девчонка сделала ее недостаток достоянием общественности. Хозяйка стиснула зубы от злости, но больше не осмеливалась легкомысленно открывать рот.
Пу Юнь поняла, что обидела хозяйку, и хотела загладить вину. Но, увидев взгляд, которым та ее одарила, словно желая содрать кожу заживо, испугалась и отступила на два шага.
— Хозяйка, не беспокойтесь, это незначительная болезнь. Нужно просто пойти в аптеку, взять немного хосяна, вскипятить отвар и полоскать им рот каждый день.
Хозяйка увидела, что та искренне поставила ей диагноз. Хотя Пу Юнь и опозорила ее, но, по крайней мере, предложила способ решения проблемы. Поэтому хозяйка не стала больше ее притеснять, лишь фыркнула и удалилась в заднюю комнату.
Пу Юнь поняла, что на работу здесь можно не рассчитывать, и собралась уходить. Гу Нянь поспешно остановила ее:
— Госпожа, постойте!
— В чем дело?
— Вы лекарь из какой аптеки? — Гу Нянь была наслышана обо всех лекарях в городе Цинхэ, но эту женщину видела впервые.
Пу Юнь горько улыбнулась.
— Я не лекарь из какой-либо аптеки. Просто безымянный странствующий лекарь.
— Тогда скажите, госпожа, вы стали странствующим лекарем по зову сердца или от безысходности?
— Какова бы ни была причина, результат один.
Гу Нянь улыбнулась.
— Возможно, с сегодняшнего дня все будет иначе.
Пу Юнь направилась к выходу.
— Никто не хочет скитаться без крыши над головой.
Гу Нянь догнала ее, и они пошли рядом по шумной улице.
— Госпожа, почему бы вам завтра не зайти в аптеку «Цзижэнь»? Возможно, после этого вам больше не придется скитаться по свету.
Они так увлеклись разговорами о пациентах и медицине, что не заметили, как к ним приблизился тот, о ком думала Гу Нянь. Цао Цин подбежал и преградил ей путь. Гу Нянь удивленно спросила:
— Ты как здесь оказался? — Она взглянула за спину Цао Цина и увидела неподалеку Хэ Цзиньхуая. Гу Нянь подошла к нему широким шагом и с улыбкой спросила: — Хочешь что-то купить?
Хэ Цзиньхуай думал всю прошлую ночь. Большинство женщин в этом мире ветрены и неверны. Он же всего лишь обычный смертный, а смертным суждено жениться и рожать детей. Если любой брак обречен на то, что жена пресытится и бросит его, то лучше жениться на той, которая его любит, и которую любит он. Даже если исход будет печальным, у него не останется сожалений.
Хэ Цзиньхуай ответил ей:
— Отец вчера простудился, он послал меня в аптеку за лекарством.
Гу Нянь нахмурилась. Неужели в поместье Хэ нет слуг, чтобы послать их за лекарством, раз пришлось отправлять самого старшего сына от главной жены?
— Подожди меня немного.
Сказав это, она повернулась к Пу Юнь.
— Госпожа Пу, не хотите ли прямо сейчас пойти со мной в «Цзижэнь»?
— Сейчас?
— Да. В «Цзижэнь» каждый день очень много пациентов. Хотя болезни у них в основном несерьезные, но лекарей всего несколько, и они действительно не справляются. Людей очень не хватает. Если вы пройдете проверку старого лекаря нашей аптеки, я приглашу вас работать у нас. Жалованьем не обижу. Как вам?
Пу Юнь была тронута предложением, но все еще колебалась.
— Вы не знаете моего прошлого. Не боитесь навлечь на себя неприятности?
Гу Нянь вскинула бровь.
— А вы из тех, кто приносит неприятности?
— Разумеется, нет.
— Раз так, то чего мне беспокоиться? К тому же, я уже составила о вас первое впечатление в чайной.
Пу Юнь понимающе улыбнулась.
— В таком случае, благодарю вас, госпожа.
Договорившись с ней, Гу Нянь повернулась и широкими шагами направилась к Хэ Цзиньхуаю. Поджав губы, она широко улыбнулась.
— Заждался? Пойдем, я отведу тебя в аптеку за лекарством.
Хэ Цзиньхуай заразился ее улыбкой. Он повернулся к Цао Цину, который неизвестно когда снова оказался рядом.
— Ты вернешься в поместье прислуживать госпоже и дать ей лекарство или пойдешь со мной в аптеку?
На лице Цао Цина отразилась борьба. Он мучительно размышлял: вернуться к госпоже или все-таки вернуться к госпоже?
Хэ Цзиньхуай усмехнулся.
— Возвращайся. Я возьму лекарство и скоро буду.
Господин сделал выбор за него. Круглое лицо Цао Цина, сморщенное от раздумий, наконец разгладилось.
— Прошу вас, Четвертая госпожа, проводите нашего господина домой потом, — радостно сказал он и, развернувшись, убежал.
Гу Нянь только этого и хотела. Увидев, что Хэ Цзиньхуай отвернулся, а обращенное к ней ухо покраснело, она улыбнулась еще шире.
— Пойдем.
Гу Нянь пошла рядом с Хэ Цзиньхуаем, их руки разделяло расстояние примерно в кулак. Подойдя к Пу Юнь, Гу Нянь представила их друг другу. Указав на Пу Юнь, она сказала Хэ Цзиньхуаю:
— Это новый лекарь нашей аптеки, Пу Юнь.
Хэ Цзиньхуай кивнул.
— Госпожа Пу.
Затем, указав на Хэ Цзиньхуая, она сказала Пу Юнь:
— А это… Впрочем, тебе не обязательно знать.
Пу Юнь на мгновение замерла, затем кивнула Хэ Цзиньхуаю с улыбкой.
— Господин.
Гу Нянь привела их в аптеку «Цзижэнь». Было время обеда, поэтому внутри, кроме ученика аптекаря за прилавком, никого не было. Судя по прошлому опыту, это означало либо отсутствие пациентов, либо то, что пациенты воспользовались перерывом лекарей и тоже ушли домой обедать. Гу Нянь склонялась ко второму варианту. Она позвала ученика:
— Сходи в заднюю комнату и позови лекаря Чжан. Скажи, что кто-то пришел бросить ей вызов.
Ученик не впервые слышал такие слова от Гу Нянь. Улыбнувшись, он согласился и убежал. Гу Нянь провела Хэ Цзиньхуая в небольшую комнатку, отделенную плотной тканевой занавеской. Внутри стояло кресло-качалка.
— Тебе, мужчине, не подобает сидеть снаружи. Это мое место для отдыха в свободное время. Садись пока здесь и подожди. Как только госпожа Пу пройдет испытание лекаря Чжан, я провожу тебя обратно.
Гу Нянь отдернула занавеску, собираясь выйти, но вдруг остановилась. Она обернулась и улыбнулась Хэ Цзиньхуаю.
— Если тебе скучно и захочется посмотреть на представление, делай это незаметно. Я буду стоять снаружи и смогу тебя прикрыть.
Не дожидаясь ответа Хэ Цзиньхуая, Гу Нянь вышла. В комнатке остался только он. Хэ Цзиньхуай сел в кресло-качалку, на котором часто сидела Гу Нянь, и на его губах заиграла легкая улыбка.
Люди, обедавшие в задней комнате, услышали прибежавшего ученика:
— Лекарь Чжан, Четвертая госпожа просила передать, что кто-то пришел бросить вам вызов.
Услышав это, лекарь Чжан отбросила палочки для еды и выбежала вперед.
— Какая бесстрашная девчонка осмелилась бросить вызов мне, старухе?
Хотя все это затеяла Гу Нянь, она сделала вид, будто пришедшая бросить вызов заслуживает хорошей трепки. Указав на Пу Юнь, она отошла в сторону понаблюдать.
Как только лекарь Чжан выбежала с криками, Хэ Цзиньхуай не удержался и встал, чтобы украдкой посмотреть. Гу Нянь, словно предвидя, когда он выглянет, обернулась и улыбнулась ему.
Хэ Цзиньхуай покраснел и спрятался. Через некоторое время он снова отодвинул занавеску и выглянул. Он увидел, что Гу Нянь невозмутимо стоит в стороне, а напротив друг друга стоят женщина средних лет и молодая девушка. Лекарь Чжан с презрением смотрела на Пу Юнь, чья кожа была белой и нежной, как у мужчины. Пу Юнь же с невинным видом смотрела то на нее, то на Гу Нянь.
Лекарю Чжан показалось, что эта девчонка совершенно неинтересна. Обычно лекари, желавшие работать в «Цзижэнь», либо изо всех сил льстили ей, либо свысока предлагали помериться врачебным искусством. Но эта… Сколько на нее ни пялься, она лишь молча и безучастно смотрит в ответ, словно твои действия — признак твоего же помешательства.
У лекаря Чжан заболели глаза от пристального взгляда. Она кашлянула пару раз и сказала:
— Чтобы работать в «Цзижэнь», нужно обладать настоящим мастерством. После обеда придут несколько пациентов с тяжелыми болезнями, которые не под силу обычному лекарю. Если тебе посчастливится их вылечить, я соглашусь принять тебя.
Пу Юнь кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|