Девочка была милой и так хорошо говорила. Ее сияющие глаза смотрели на Тан Вань. Тан Вань взяла два букета в руки. Белые лепестки развевались на ветру, издавая легкий аромат.
Она уже собиралась заплатить, но Се Вань, будучи щедрой, уже купила всю корзину.
Разнесся аромат. Тан Вань подняла голову и увидела толпу людей впереди. Хозяин жарил каштаны, и дела у него шли очень хорошо.
У нее разыгрался аппетит, и она тоже встала в очередь.
Когда они купили каштаны, она открыла пакет. Аромат ударил в нос, и она невольно сглотнула. Она очистила один каштан, положила его в рот, а подняв голову, увидела женщину с заплаканными глазами, которая нежно смотрела на нее.
Тан Вань слегка замерла, она не знала ее.
Сначала она хотела сделать вид, что не замечает, но взгляд женщины был слишком пристальным, его невозможно было игнорировать. Тан Вань почувствовала себя немного неловко.
Женщина, казалось, хотела подойти, но, словно боясь приблизиться к родному месту после долгого отсутствия, колебалась, не решаясь сделать шаг. По ее лицу текли две слезы.
Се Вань тоже заметила происходящее и спросила: — Что случилось, ты ее знаешь?
Тан Вань покачала головой: — Я тоже не знаю. Издалека увидела, как она смотрит на меня, а через мгновение она вдруг заплакала.
Они привели женщину в Павильон Пьяных Бессмертных. Но женщина была так взволнована, что слезы текли без остановки, и она едва могла говорить.
Она смотрела на женщину перед собой. Глаза ее были слегка круглыми, черты лица плавными. Тан Вань заметила некоторое сходство, и сердце ее екнуло.
Она ничего не говорила, ее взгляд упал на едва заметную выпуклость на животе женщины, и она молча ждала, пока та успокоится.
Женщина наконец перестала плакать и всхлипнула: — Сян… Сян Тао…
Она спросила: — Тебя зовут Сян Тао? Почему ты плачешь, увидев меня? Ты хочешь что-то сказать?
Женщина подняла глаза, и Тан Вань вдруг почувствовала себя немного нервной.
— Нет, — сказала женщина, и, казалось, снова готова была заплакать. — Сян Тао — это твое имя.
Тан Вань спокойно налила чашку чая и подала ей: — Выпей горячего чаю. Долгий плач вреден для ребенка в животе.
Она сама не знала почему, но сидела здесь с незнакомой женщиной, которую могла бы просто проигнорировать, и терпеливо спрашивала ее: — А тебя как зовут?
— Я твоя старшая сестра, Сян Лань…
Женщина снова заплакала: — Это я виновата, если бы я тогда не уследила за тобой, ты бы не потерялась…
— Сейчас у меня всего в достатке, не стоит так винить себя, — Тан Вань протянула ей платок. Сян Лань взяла его и вытерла слезы с лица.
Тан Вань незаметно взглянула на ее руки, сжимающие платок, улыбнулась и спросила: — Мы не виделись больше десяти лет, внешность сильно изменилась с детства. Как ты меня узнала?
Женщина сказала, что она почти не изменилась с детства, только стала еще красивее, так что Сян Лань едва осмелилась признать ее.
Она также сказала, что у нее на внутренней стороне правого бедра есть красное родимое пятно в форме половинки цветка…
Тан Вань слегка замерла. Родимое пятно в форме половинки цветка, в таком интимном месте… Об этом знал только Цзинь Ян, и она сама. Даже Сяо Хэ, которая всегда была рядом, не знала.
Женщина говорила искренне, не казалось, что она притворяется. Она подробно задала ей несколько вопросов: когда и где они разлучились. Женщина все подробно рассказала, и все совпадало с тем, что знала Тан Вань.
Они долго разговаривали, и Тан Вань узнала историю своего происхождения.
В семь лет, когда случился голод, их семья решила перебраться в Земли Цзинь к дяде. Но по пути на них напали бандиты. Родители погибли от их рук, а они вдвоем чудом спаслись, но по дороге потерялись.
По воспоминаниям Сян Лань, они шли день и ночь. Сян Тао так устала, что не могла идти. Сян Лань спрятала ее и пошла искать еду. Когда она вернулась, маленькой Сян Тао уже не было.
Сян Лань достала из-за пазухи маленькое зеленое яблоко — такое росло только на их родине. Маленькая Сян Тао очень любила их. Сян Лань, поддавшись жадности, собирала их по дороге, но незаметно ушла слишком далеко. Когда она вернулась с полным мешком диких ягод, назначенное время уже давно прошло.
Мысли Тан Вань были спутаны. Она толкнула дверь и вышла. Ей нужно было немного успокоиться.
Слева была лестница, по которой постоянно ходили люди. Она пошла по коридору, пока не вышла на террасу, откуда открывался вид на толпу внизу.
Позади послышались шаги. Она обернулась и увидела, что Цзинь Ча стоит рядом с ней.
С тех пор, как они повесили ленты желаний в тот день, она намеренно избегала Цзинь Ча.
Возможно, он был занят, но он пробыл в Храме Императорского Пробуждения всего несколько дней, что было ей на руку. С тех пор прошло полмесяца, и они не виделись.
Поэтому, когда мужчина просто стоял рядом с ней, она чувствовала себя неловко.
Она отвела взгляд и спросила: — Как Второй господин здесь оказался?
Цзинь Ча повернулся к ней, в его словах прозвучала легкая насмешка: — Ты так меня избегаешь, я уж думал, ты больше со мной разговаривать не будешь.
Тан Вань действительно избегала его, но не ожидала, что он скажет это так прямо.
В Храме Императорского Пробуждения, неизвестно, были ли ее мысли слишком чувствительными, или у него действительно были такие намерения. В душе она растерялась, не зная, как реагировать, и поэтому под предлогом избегала его.
Но потом, поразмыслив, она подумала, что Цзинь Ча, выросший в роскошной столице, видел всяких красавиц.
В юности он вступил в армию, совершил множество подвигов. Везде, где он бывал, он видел кровь. Его прозвали Яньваном, его имя заставляло плакать младенцев. С таким сильным характером, разве мог он быть человеком, которого легко соблазнить красотой?
Даже если у него и были какие-то мысли о ней, скорее всего, это было лишь мимолетное увлечение, которое не продлится долго. Если избегать его, это может дать обратный эффект. Лучше относиться к нему как обычно.
Подумав так, она сразу почувствовала себя легче.
К тому же, такой человек, как Цзинь Ча, чрезвычайно строг к правилам. Как он мог соперничать со своим племянником за женщину и совершать такие поступки, нарушающие правила?
Думая об этом, она успокоилась. Подняв глаза, она увидела его невозмутимый вид и невольно задумалась, не смеется ли он над ней в душе, думая, что она — красавица, которую все должны любить?
Она невольно вспомнила их первую встречу. Мужчина тогда был таким же холодным, словно обращался с неодушевленным предметом, и сильно ударил ее ногой в грудь. От этого ей долго было плохо. Эта боль была настолько сильной, что она до сих пор ее помнит и чувствует тупую боль в груди, когда вспоминает.
Тан Вань слегка улыбнулась: — Вань Нянь не посмеет. Второй господин так говорит, словно хочет напугать меня до смерти.
Цзинь Ча, услышав это, ничего не сказал, лишь посмотрел на нее с полуулыбкой, полунасмешкой, словно не верил ее словам.
Тан Вань стояла рядом с ним. Оба молчали, и она чувствовала себя все более мучительно. Она колебалась, собираясь сказать что-то на прощание, но мужчина опередил ее:
— В таком случае, это я тебя неправильно понял.
Эти слова звучали вежливо, но не искренне.
Он, казалось, не хотел больше говорить: — У меня есть дела, я пойду первым.
Увидев, как фигура мужчины исчезла за поворотом лестницы, Тан Вань слегка вздохнула с облегчением и тоже пошла по коридору обратно. Она как раз увидела, как Се Вань выходит из комнаты, поднимает глаза и смотрит на нее с легкой тревогой.
Видя такое выражение лица Се Вань, она, вероятно, только что увидела, как Цзинь Ча уходит от нее.
Она стояла у длинных перил, ничем не прикрытая. Слегка опустив голову, можно было увидеть все, что происходило внизу. Поэтому, когда она опустила голову, чтобы найти ту фигуру, мужчина как раз поднял глаза и посмотрел на нее. Их взгляды встретились в воздухе, и оба замерли.
На лице мужчины не было особых эмоций, оно все еще выражало отчуждение. Он быстро отвел взгляд, словно просто заметил, что на него смотрят, и поэтому посмотрел в ответ.
Охранник Лю Фэн, одетый в черное, незаметно вышел откуда-то и что-то прошептал мужчине на ухо.
Лицо мужчины было спокойным. Выслушав, он не выказал особых эмоций, лишь слегка кивнул и зашагал вперед.
Лю Фэн следовал за ним на несколько шагов позади. Вскоре их фигуры исчезли за дверью.
В тот день в Храме Императорского Пробуждения она смутно почувствовала намерения Цзинь Ча. В душе она колебалась, была напугана и растеряна. Она едва не потеряла самообладание, заплакала перед Се Вань и, воспользовавшись этим, некоторое время избегала его.
Теперь, встретив его, ей пришлось объясниться.
Тан Вань подошла, на ее лице была легкая улыбка: — К счастью, госпожа меня вразумила, и теперь на душе легко.
Если цепляться за все проблемы, это не только вредит душе и телу, но и добавляет хлопот.
Раньше я на мгновение заблуждалась и с головой погрузилась в это. Если бы госпожа вовремя не вразумила меня, боюсь, я до сих пор бы страдала и не знала, как выбраться.
Только что случайно встретила Второго господина, он, кажется, тоже ничего не помнит, выглядит естественно и ничего не упоминал.
Се Вань, услышав ее слова, поняла, что та полностью отпустила ситуацию, и с улыбкой сказала: — Второй дядя — человек с грубой внешностью, но с тонкой душой.
Несмотря на то, что он из военного лагеря и выглядит грубовато, у него есть и внимательная, заботливая сторона.
На этом дело было закрыто.
Се Вань сменила тему и спросила о Сян Лань.
Тан Вань немного подумала, затем сказала: — Я подробно расспросила. Сян Лань действительно…
Внезапно мимо промелькнула фигура и бросилась в ее сторону. Се Вань быстро среагировала, обняла ее за плечи и притянула к себе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|