Внезапно она вспомнила свои недавние слова. Она привыкла говорить без удержу, но кто бы мог подумать, что это обернется против нее именно сейчас? Она не могла сдержать дрожи, колени, казалось, были сильно ударены палкой, она едва могла стоять.
Служанка за ее спиной никогда не видела Цзинь Ча. Увидев ее состояние, она поспешно подошла, чтобы поддержать ее.
Служанка никогда не видела Цзинь Ча, но она сама видела его — издалека, когда он вернулся домой…
Управляющая наконец пришла в себя. Она оттолкнула руку служанки, колени ее подкосились, и она тут же упала на колени, прижимаясь к земле. Она кланялась до земли и дрожащим голосом молила о пощаде.
— Второй господин, пощадите! Второй господин, пощадите!
— Я, ваша служанка, по приказу Старой госпожи патрулирую здесь ночью. Только что я поймала здесь пару… диких уток-мандаринок. Я думала, думала…
Дальше она не могла продолжать.
Здесь было темно. Стоя на коленях, она видела лишь край юбки женщины, мелькнувшей в объятиях мужчины. Но у нее был острый глаз. Одного взгляда, лишь по фасону и материалу одежды, было достаточно, чтобы кое-что понять.
Женщина в объятиях Второго господина не была ни служанкой из резиденции, ни незамужней девушкой. Вероятно, это была какая-то госпожа…
Но какая именно госпожа, она не знала. Такие грязные дела в глубоких покоях… она не смела думать дальше. — Ваша служанка не знала, что Второй господин здесь, и потревожила вас.
Я была смущена, я не хотела намеренно столкнуться с Вторым господином. Прошу Второго господина простить меня, пощадите меня на этот раз, пощадите меня на этот раз…
Услышав, что стоящий перед ними мужчина — Цзинь Ча, служанки за ее спиной резко испугались. Они поспешно упали на колени, моля о прощении, их шеи были напряжены, а головы прижаты к земле, они даже не смели поднять их.
Оказывается, мужчина перед ними — это Второй господин…
Цзинь Ча опустил голову, глядя на приоткрытые губы женщины. Его рука, сжимавшая ее подбородок, ощутила мягкость. Его взгляд невольно поднялся, задержался на губах, а затем был привлечен нефритовыми серьгами на мочках ее ушей.
Тело женщины слегка дрожало, казалось, она очень боялась. Она крепко вцепилась в его халат на поясе, слегка потянув его с небольшим усилием.
Серьги тоже дрожали, слегка покачиваясь, словно собираясь проникнуть ему в сердце.
— Второй господин, прошу, помогите мне.
Голос женщины был очень тихим, его могли слышать только они двое.
Ее лицо было плотно прижато к его груди, ее искренние глаза, влажные от слез, полные нетерпения и смущения, смотрели прямо в его глаза.
Сердце Цзинь Ча слегка дрогнуло. Он не мог больше смотреть. Подняв руку, он прижал голову женщины, полностью уткнув ее в свою грудь.
Позади них на коленях стояла целая толпа.
Слышался звук воды, стекающей по каменной стене, стрекот насекомых и птичьи голоса, а также мольбы служанок, бьющихся головой о землю. Все это было довольно шумно.
Мягкие волосы касались его ладони, вызывая легкое щекотание. В сердце медленно поднималось легкое раздражение, но сейчас он не хотел разбираться в этом странном чувстве.
— Довольно.
Цзинь Ча глухо произнес: — Учитывая твою верность и то, что это первое нарушение, на этот раз я прощу.
Управляющая, услышав это, резко остановилась. Она хотела поднять голову, но на полпути, что-то вспомнив, застыла и с трудом снова прижала шею к земле.
— Спасибо, Второй господин! Спасибо, Второй господин!
Хотя никто не смел поднять головы, Цзинь Ча все же поднял руку, его широкий рукав скрыл лицо женщины.
Глядя, как пальцы женщины крепко вцепились в его халат, он понял, что она, вероятно, нервничает. Тонкие белые пальцы напряглись до синевы.
Он не удержался, и уголки его губ изогнулись в улыбке. Он, полускрывая ее, ушел.
Тан Вань слегка вздохнула с облегчением. Только покинув это место неприятностей, выбравшись из объятий мужчины, она подняла руки, чтобы поправить одежду, и поблагодарила его.
Внезапно в его объятиях стало пусто, и Цзинь Ча почувствовал легкую пустоту в сердце.
Глядя на слегка растрепанные волосы женщины у висков, его пальцы слегка шевельнулись. В конце концов, он не удержался и поднял руку, чтобы убрать опавший лист с ее темных волос.
Женщина, однако, испугалась его движения и невольно отступила на шаг. Увидев в его руке пожелтевший лист, она слегка улыбнулась: — Благодарю, Второй господин.
Цзинь Ча, заложив одну руку за спину, кивнул и ровным голосом сказал: — Не беспокойся об этом. Никто не посмеет об этом рассказать.
Тан Вань действительно беспокоилась, но получив обещание мужчины, она успокоилась.
Вернувшись в Грушевый Сад, она увидела, что двор ничем не отличался от прежнего. Ночь уже спустилась, и все слуги спали.
Холодный ветер поднял опавшие листья во дворе. Она случайно наступила на сухую ветку, и раздался тихий треск. Неизвестно почему, но ее сердце вдруг ёкнуло.
Только когда она толкнула дверь и вошла в дом, она наконец поняла.
В комнате на коленях стояла толпа слуг.
Все они затаили дыхание. Услышав шум, они, вероятно, поняли, что она вернулась. Их тела слегка дрогнули, но они не смели поднять головы.
Цзинь Ян сидел на кушетке, попивая чай, опираясь спиной на полустарую подушку цвета агарового дерева. Сяо Ань стоял рядом, прислуживая и подливая чай.
Оказывается, после окончания банкета он не пошел с Се Вань, а пришел в Грушевый Сад. Неизвестно, сколько он ждал, пока женщина наконец медленно вернулась.
Увидев, как она толкнула дверь и вошла, он сделал вид, что не замечает ее, даже не подняв век. Он неторопливо поставил чашку на стол, издав тихий звук.
Тан Вань опустила голову и взглянула на дрожащих служанок, стоявших на коленях. Этот тихий звук был словно удар по голове, заставивший ее сердце слегка вздрогнуть.
Пальцы, державшиеся за дверной косяк, тоже слегка дрожали. В голове была полная пустота, и ей очень хотелось просто уйти отсюда, ни о чем не думая.
Но, в конце концов, она не могла этого сделать.
Если раньше у нее еще были мысли находить радость в страданиях, думая об этом как о работе, где нужно просто карабкаться вверх.
То теперь, всего лишь после пережитого за это время, она уже чувствовала легкую усталость.
Не то чтобы не было способов решить эти проблемы, просто казалось, что стоит только начать, как неприятности будут следовать одна за другой.
Она подумала, что, в конце концов, она не подходит для этого места.
Ее ресницы слегка поднялись. Тусклый свет свечи в комнате падал на его лицо, освещая его наполовину.
Она медленно закрыла дверь и только тогда услышала тихий голос мужчины: — Ты вернулась.
Она подошла, слегка наклонилась, чтобы налить Цзинь Яну чай. Густой чай лился в чашку. Мужчина тихо смотрел, молча.
Тан Вань опустила взгляд, глядя на его лицо, и, подумав немного, мягко спросила: — Господин, почему вы сегодня вдруг пришли в покои Вань Нянь?
Цзинь Ян отпил глоток чая. Голос его был ровным, словно он не собирался ее наказывать. Он спросил: — Где ты была только что?
Тан Вань честно рассказала обо всем: от внезапного визита Цзинь Шана до того, как она проводила его обратно в резиденцию, опустив лишь встречу с Цзинь Ча.
Выслушав, он не выказал никакой другой реакции, лишь сказал: — В том, что ты проводила маленького господина, нет ничего плохого.
Но слуги в резиденции так расслабились! Их нужно наказать!
Сердце женщины слегка сжалось. Она подняла глаза на Цзинь Яна. Он держал чашку, его пальцы слегка терлись о стенку. Она тут же поняла: устроив такую сцену сегодня, он был немного рассержен.
Маленькая тунфан должна была мирно оставаться в своем дворе, в любой момент ожидая его зова, а не бегать повсюду, даже если это было для того, чтобы проводить Цзинь Шана, который, увлекшись игрой, бросил своих служанок.
Она повернула взгляд на толпу слуг, стоявших на коленях в комнате. Ее шаги остановились. Неизвестно почему, но ей снова захотелось сбежать.
Ее взгляд скользнул по Сяо Хэ, Матушке Ли… и множеству других слуг, чьи лбы были плотно прижаты к полу, а тела дрожали.
Она сделала несколько шагов вперед и присела на корточки у ног Цзинь Яна. Ее руки легли на ноги мужчины, она слегка потянула его халат, стараясь, чтобы голос звучал как можно мягче и жалобнее: — Господин… я знаю, что виновата.
Впредь я буду хорошо следить за слугами и всегда буду докладывать, куда иду…
Цзинь Ян опустил голову. Женщина слегка подняла глаза, глядя на него влажными глазами. Ее шея была слегка изогнута, демонстрируя хрупкость. И при этом она была так умна и мила.
Его сердце дрогнуло. Он нежно сжал ее нежные руки — маленькие и изящные, они полностью умещались в его ладони.
Сяо Ань выгнал слуг, стоявших на коленях в комнате, тихо закрыл дверь и встал во дворе. Он поднял голову, глядя на полумесяц в небе, и подумал: «В конце концов, много шума из ничего».
Вань Нянь долго не возвращалась. Он послал людей искать ее, но они выяснили, что кто-то тайно встречается в горной галерее. Его сердце сжалось, и он не удержался, чтобы не посмотреть на лицо мужчины.
Но он увидел, что тот холодно сидит за столом, лицо его по-прежнему было равнодушным. Он держал крышку чашки, аккуратно убирая плавающие чайные листья, и медленно отпил глоток чая. Только потом он поднял глаза на слугу, стоявшего на коленях, и спросил: — Выяснили, кто это был?
Чем спокойнее был хозяин, тем страшнее становилось. Тот человек дрожал, стоя на коленях, он был напуган до неузнаваемости. Запинаясь, он рассказал, что это оказалось недоразумением — на свидании были два слуги.
Сяо Ань тоже не удержался и тихо вздохнул с облегчением.
На лице мужчины по-прежнему не было никакого выражения, уголки его губ лишь слегка изогнулись в улыбке. Он поставил чашку.
Тут же из тени вышли двое, заткнули рот тому слуге и утащили его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|