Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Се Вань тихо что-то пробормотала, слов было не разобрать, затем подняла голову и посмотрела на нее:

— Ты пока оставайся здесь со мной. Позже я велю служанке передать сообщение, тебе не нужно идти.

Тан Вань хотела что-то сказать, но Се Вань уже взяла ее за руку и мягко, утешительно объяснила:

— Сейчас там, впереди, собралась толпа мужчин, шум и гам. Тебе там будет неуютно. Лучше оставайся с нами, женщинами, на заднем дворе, составишь компанию.

К тому же, когда ты рядом со мной, развлекаешь меня, мне не будет скучно.

Ее цель была достигнута, поэтому она, изобразив смущение, опустила голову и без возражений осталась.

Хотя Се Вань действовала из лучших побуждений, желая оградить ее от враждебности второго брата и обеспечить ее безопасность, она все же не дала ей возможности встретиться с Цзинь Яном.

Она знала, что такие тунфан, как Тан Вань, во многом зависят от благосклонности мужчины.

Слегка повернув голову, она взглянула на женщину. Та слегка наклонила шею, обнажая белоснежный, хрупкий участок кожи. Сейчас она немного прислонилась к ней, словно вьюнок, цепляющийся за опору.

Сердце Се Вань дрогнуло, взгляд невольно опустился ниже. Она увидела, что глаза женщины влажны, та слегка прикусила алые губы, глядя на нее с благодарностью.

Чувство вины усилилось. Она снова взяла ее за руку, принялась утешать и подарила ей множество дорогих жемчужных шпилек и украшений.

Предыдущие события можно было оставить без внимания, но именно этот поступок вызвал явное недовольство Матушки Чжан, которая то и дело бросала на Тан Вань неприязненные взгляды.

Сяо Хэ, стоявшая рядом, под тяжелым, давящим взглядом Матушки Чжан боялась дышать и стала еще более осторожной, опасаясь сделать что-то не так, вызвать ее недовольство и понести наказание.

Се Вань видела растущее недовольство Матушки Чжан, но не могла многого сказать. В конце концов, это была старая служанка, которая была с ней с детства, к тому же Се Фэн поручил ей заботиться о Се Вань во всем.

Она лишь махнула рукой, отпуская их, и осталась в комнате одна.

Вечером, возвращаясь в резиденцию, Цзинь Ян и Се Вань, естественно, ехали в одной карете.

Тан Вань по распоряжению Се Вань поместили в другую карету, следовавшую сразу за ними.

Поднимаясь в карету по низкой скамеечке, она вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд, окутывающий ее издалека.

Кожа головы напряглась. Она проследила за взглядом. Се Фэн, проводив Се Вань в карету, стоял у передней повозки, заложив одну руку за спину. Их взгляды на мгновение встретились в воздухе, его взгляд легко скользнул по ней.

Тан Вань слегка сжала руку Сяо Хэ, приподняла юбку и шагнула в паланкин.

Только опустив занавеску и отгородившись от окружающего шума, она вздохнула с облегчением.

Вернувшись в резиденцию, Цзинь Ян вместе с Се Вань направился в Сад Опирающегося на Нефрит.

Тан Вань сочла за благоразумие удалиться. Сегодня произошло много событий, она чувствовала себя довольно уставшей и хотела лишь вернуться к себе и хорошенько отдохнуть.

Кто бы мог подумать, что Се Вань все еще думает о сегодняшнем происшествии. Чувствуя себя немного виноватой и желая загладить вину, она потянула Тан Вань за руку, чтобы та вошла в дом вместе с ними, чем вызвала частые косые взгляды стоявшей рядом Матушки Чжан.

Как только они вошли в дом, их уже ждали слуги. Трое или пятеро открыли занавески, другие поднесли медный таз для омовения рук.

В комнате уже курились благовония с легким ароматом гардении.

Се Вань усадила ее на кушетку. Цзинь Ян сел по другую сторону низкого столика, опираясь спиной на подушку цвета морской волны. Под глазами у него тоже виднелись следы усталости.

Несмотря на благовония, от него все еще исходил запах алкоголя — он выпил лишнего на приеме в резиденции Се.

Пока она об этом думала, служанка уже поднесла лакированный поднос с отрезвляющим чаем для Цзинь Яна. Он поднял руку и взял чашку.

Тан Вань стояла рядом, пытаясь завязать разговор, но он был не слишком расположен к беседе.

Не успели они войти в дом, как старая госпожа уже узнала, что они вернулись в Сад Опирающегося на Нефрит. Поскольку в передних покоях как раз накрывали банкет, она прислала человека передать, чтобы они оба пришли туда.

Услышав это, Тан Вань с облегчением вздохнула и, попрощавшись, удалилась.

Когда она вернулась в Грушевый Сад, вода для умывания уже была готова, оставалось только войти и освежиться.

Сняв одежду и повесив ее на вешалку из грушевого дерева, она погрузилась в ванну. Сяо Хэ стояла позади, массируя ей плечи и спину. Тан Вань прикрыла глаза, ее тело постепенно расслаблялось под действием массажа.

Сяо Хэ, должно быть, специально училась искусству массажа и ухода за господами. Сила нажима была умеренной, очень приятной. Вскоре Тан Вань, прикрыв глаза, задремала.

Когда вода в ванне немного остыла, ей показалось, что Сяо Хэ тихо зовет ее. Голос звучал то близко, то далеко.

Тан Вань чувствовала сильную сонливость и лишь с трудом смогла приоткрыть веки.

Возможно, из-за сегодняшней суеты и сильных эмоциональных перепадов, глядя на старинную обстановку вокруг, она на мгновение потеряла ориентацию, не понимая, где находится.

Посидев немного молча, она вышла из воды. Сяо Хэ тут же подала ей одежду, а другая служанка — полотенце, чтобы вытереть мокрые волосы.

Умывшись и сев на кровать, она поняла, что сон пропал. Она подошла к столу и при свете лампы немного почитала.

У нее не было привычки, чтобы слуги прислуживали ей во время сна, поэтому она отпустила их спать в свои комнаты.

Ее ухо уловило тихий шорох.

Она не обратила внимания, подумав, что это ветер качает ветки, стучащие в окно. Но звук, затихнув на мгновение, возобновился и стал чаще.

Она отложила книгу, слегка повернула голову и не удержалась от тихого покачивания головой.

Открыв окно, она действительно увидела на подоконнике несколько маленьких камешков.

Подняв голову, она заметила выглядывающую из-за стены маленькую головку.

Открыв дверь, она вышла к дереву османтуса во дворе. Цзинь Шан уже взобрался на стену и сидел на ней, свесив коротенькие ножки.

Один только вид этого заставил ее сердце затревожиться.

Служанки и няньки, приставленные к нему, неизвестно куда запропастились, раз не уследили, позволив ему одному улизнуть, да еще и забраться на такую высокую стену.

Она боялась, что он случайно упадет, ушибется или поранится, да еще и в ее дворе. Если этот злой дух Цзинь Ча узнает, то, боюсь, в следующую же секунду прикажет утащить ее и продать.

Тан Вань, опасаясь напугать его, спросила мягким голосом:

— Почему ты так поздно еще не спишь, да еще и тайком прибежал ко мне?

Где твои служанки и няньки, почему их не видно?

Цзинь Шан слегка наклонил голову, выказывая недовольство:

— Я боялся, что тебе одной скучно, специально пришел навестить тебя, а ты не только не ценишь этого, но еще и думаешь позвать нянек, чтобы меня прогнали.

— Они все такие скучные.

Во всей резиденции только ты одна интересная, а ты туда же, хочешь стать такой же, как они, и бросить меня им. Какая ты бессердечная.

Сказав это, он поднял руку и хлопнул в ладоши.

Тан Вань стояла внизу и смотрела. Мальчик сидел с пустыми руками, без опоры, его тело слегка покачивалось, готовое в любой момент сорваться со стены. Она поспешно сказала:

— Хорошо, хорошо.

Я никому не скажу и не отдам тебя нянькам.

Она смягчила тон:

— У меня тут появились новые интересные вещицы, может, спустишься сначала, я тебе покажу?

Цзинь Шан покачал головой, не веря:

— Ты меня обманываешь.

— Разве я тебя когда-нибудь обманывала?

Пока Цзинь Шан колебался, она добавила жару:

— Не говоря уже о прочем, но интересных вещиц у меня действительно немало.

Те, что ты раньше у меня выпрашивал, разве хоть одна не пришлась тебе по душе? Ты же все это знаешь.

Она ждала его ответа, но он лишь наклонил голову, задумался, а потом вдруг рассмеялся, его смех прозвучал в ночи очень звонко:

— Но сегодня вечером я не хочу этого.

Цзинь Шан сейчас был упрям, и она не знала, что с ним делать. Подождав немного внизу, она почувствовала, как ночной прохладный ветер пробирает сквозь тонкую одежду. Вскоре ее тело покрылось холодком.

Она только что приняла ванну и собиралась ложиться спать, но, оказавшись в постели, сон как рукой сняло, а тут еще и этот малыш Цзинь Шан помешал.

Она вздохнула. Если ребенку во всем потакать, его можно избаловать, это правило применимо к любому человеку:

— Ну хорошо, не хочешь — как хочешь.

Только жаль…

Что жаль, она не договорила. Медленно подойдя к каменной скамье у круглого стола во дворе, она села, подперла подбородок рукой и, слегка подняв голову, стала смотреть на полумесяц в небе, намеренно игнорируя его.

Цзинь Шан несколько раз позвал ее с высоты, но, видя, что она отвернулась и не обращает на него внимания, немного сник.

Он также боялся, что его голос разбудит служанок в доме и привлечет нянек, которые придут за ним.

Посидев немного наверху, он попытался привлечь внимание женщины внизу.

Но та лишь слегка наклонила голову и тихо смотрела на ночной пейзаж, словно на небе висели серебряные монеты, и если посмотреть подольше, они упадут. Казалось, она действительно забыла о нем.

Он тоже поднял голову: изогнутый месяц, звезды, похожие на серебряную ленту — обычная ночная картина, что в ней такого интересного?

Опершись ладонями о стену, он слегка наклонил голову, чтобы посмотреть на нежный профиль женщины — тихий, спокойный, ресницы изредка легко вздрагивали.

Странным образом, глядя на это почти надоевшее звездное небо, он вдруг почувствовал умиротворение.

Однако в этом месте росло много деревьев, и было полно комаров. Вскоре по телу поползли мелкие укусы, жужжание раздавалось у самых ушей, и отмахиваться было бесполезно.

Женщина упорно его игнорировала. Цзинь Шан, никогда не привыкший к такому обращению, начал потихоньку дуться.

Сидеть одному на стене было скучно. Ночной прохладный ветер обдувал тело, и даже ему, не боящемуся холода, стало зябко.

Он взглянул на тонкую накидку женщины, на ее профиль — холодный и нежный одновременно, и не удержался от мысленного ропота: она намеренно игнорирует его так долго и не дает возможности спуститься.

Но он же мужчина, зачем ему злиться на какую-то девчонку?

Вздохнув, он ухватился за ветку дерева османтуса, свешивающуюся со стены, и медленно соскользнул по стволу вниз.

Тан Вань поправила накидку, ее ресницы дрогнули, но она сделала вид, будто совершенно его не заметила.

Цзинь Шан чувствовал, что должен злиться, но, присмотревшись, увидел в уголках глаз женщины едва заметную легкую улыбку.

Он замер, ошеломленно стоя на месте. Когда его еще так разыгрывали? Он чувствовал, что должен разозлиться еще сильнее, но почему-то в сердце зародилась тайная радость.

Отец всегда учил его не показывать своих чувств, и он думал, что не таков по натуре, но сейчас вдруг понял смысл этих слов.

Он опустил уголки губ, сел на каменную скамью рядом, кашлянул пару раз. Женщина, казалось, только теперь его заметила.

В конце концов, он не смог сдержаться. Когда ее спокойный, нежный взгляд обратился к нему, уголки его губ невольно поползли вверх:

— Разве ты не говорила, что у тебя есть новые вещицы?

Пойдем в дом, я взгляну.

Цзинь Шан держал в руке маленькую бамбуковую стрекозу и почувствовал легкое разочарование:

— Это всего лишь обычная бамбуковая стрекоза. У меня таких много, и материал, и работа в сто раз лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение