Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Предыдущая фраза была лишь проверкой. Хотя она давно знала ответ, все же не удержалась и спросила. Увидев, что он уклоняется от ответа, она невольно почувствовала легкое разочарование.

Тан Вань смотрела на его довольное лицо, на котором не было и тени смущения, в то время как ее собственная одежда была в беспорядке, а на лбу выступил пот. В сердце поднялось недовольство.

Она резко обхватила его шею и впилась зубами ему в плечо. Желая, чтобы и ему было неприятно, она медленно сжала зубы, и на коже проступила отметина.

Мужчина скривился от боли, на лбу вздулись вены. Он не удержался от тихого упрека:

— Ты что, собака?

На губах женщины остался привкус крови, очень неприятный. Увидев, что он немного рассердился, она лишь безразлично вытерла губы:

— Считай, что так.

Когда Тан Вань выходила из кареты, ноги у нее немного подкашивались. К счастью, мужчина вовремя поддержал ее, не дав опозориться на людях.

Она потрогала все еще аккуратную прическу у висков, взглянула на окружающих — их лица были спокойны, и только тогда окончательно успокоилась.

И последовала за мужчиной в резиденцию.

В карете.

Лицо Се Фэна выражало злость на чужую слабость:

— Та, что рядом с тобой, это и есть тунфан Цзинь Яна?

Се Вань не понимала, почему он сердится:

— Да, а что, второй брат? Тебе тоже очень нравится Вань Нянь?

Се Фэн резко нахмурился:

— Тьфу! Да как она смеет носить то же имя, что и ты?

— ...

Се Фэн холодно сказал:

— Ты должна помнить: если эта маленькая тунфан посмеет строить козни рядом с тобой, продай ее или прикажи Матушке Чжан проучить ее, чтобы избавиться от нее раз и навсегда.

Женщина, казалось, испугалась:

— К чему говорить такие вещи ни с того ни с сего?

Се Фэн посмотрел на нее мрачным взглядом, его голос звучал холодно и безжалостно:

— Вань'эр, ты теперь вышла замуж в семью Цзинь, стала госпожой Цзинь Яна, а не беззаботной юной госпожой из резиденции Се. Этому тебя постепенно научит Матушка Чжан.

Увидев, что Цзинь Ян привез с собой тунфан, члены семьи Се слегка помрачнели, но Цзинь Ян сохранял невозмутимость, словно ничего не замечая.

Поэтому всем оставалось лишь вымещать свое недовольство на ней.

К счастью, она все время находилась рядом с Се Вань, прислуживая ей, а та и словами, и действиями показывала свою симпатию, что невольно избавило Тан Вань от многих неприятностей.

Однако настроение Се Вань, казалось, было подавленным, что Тан Вань заметила еще при выходе из кареты.

Во время послеобеденного отдыха Се Вань, как обычно, позвала ее лечь отдохнуть, положила голову ей на колени и прикрыла глаза, о чем-то задумавшись.

Тан Вань расчесывала черные длинные волосы женщины, одновременно осматривая ее личные покои.

Цзинь Ян все еще был снаружи, беседуя с мужчинами семьи Се, и еще не входил в ее покои, а вот она опередила его.

Под ладонью ощущалась мягкость постели, она уловила нежный, едва уловимый аромат.

Се Вань увидела, что та слегка наклонилась, и приподнялась, чтобы посмотреть на нее:

— Что такое?

Тан Вань почувствовала щекотку на бедре от ее прикосновения и, едва сдерживая смех, легонько оттолкнула ее руку.

Се Вань поменяла позу и снова подняла голову, чтобы посмотреть на нее. Она увидела, как лицо женщины медленно приближается. Не понимая, что происходит, Се Вань лишь ощущала теплое дыхание на своей шее и, забыв моргать, застыла неподвижно.

Тан Вань лукаво улыбнулась:

— От тебя так приятно пахнет.

— О, — выдохнула Се Вань.

И спохватившись, ответила:

— Это не от меня, это духи, которыми я обычно пользуюсь. Ты, наверное, чувствуешь аромат, которым пропитана одежда.

Тан Вань тихо хмыкнула и, словно невзначай, спросила:

— Мне показалось, что когда ты сегодня выходила, у тебя было хорошее настроение. Почему же, выйдя из кареты, ты стала такой грустной?

Се Вань вдруг вспомнила слова, сказанные ей Се Фэном в карете.

Раньше она всегда считала, что хотя у второго брата и не самый лучший характер, к ней он относился хорошо.

Но в последнее время, неизвестно почему, ей казалось, что второй брат изменился, стал каким-то незнакомым.

А может, он и не менялся, всегда был таким, просто она только сейчас это осознала.

Она сменила позу, продолжая прижиматься к ней, и, моргая, сказала:

— Мне просто кажется, что второй брат в последнее время стал каким-то жестоким, то и дело говорит о драках и убийствах.

Рука Тан Вань на мгновение застыла.

Се Вань продолжила:

— Вань Нянь, скажи, он ведь очень плохой?

Тан Вань, стиснув зубы, выдавила улыбку:

— Да, ужасно плохой.

Тан Вань посмотрела на спящую на кровати девушку, тихо вздохнула, бесшумно встала, наклонилась над кроватью и осторожно высвободила руку из-под ее шеи.

Се Вань перевернулась на другой бок. Тан Вань поспешно убрала руку и, не успев вздохнуть с облегчением, почувствовала, как рука Се Вань метнулась к ее лицу.

Не ожидавшая этого, она резко отпрянула назад, мгновенно потеряла равновесие и шлепнулась на пол.

Сяо Хэ, услышав шум, выглянула из-за ширмы:

— Вань Нянь…

Тан Вань приложила палец к губам.

Сяо Хэ тут же все поняла и крепко сжала губы.

Тан Вань с досадой потерла ушибленное место. Едва она закрыла дверь, как испуганно отшатнулась: Матушка Чжан, неизвестно когда появившаяся, стояла у двери и холодно смотрела на нее.

Тан Вань почему-то вдруг почувствовала себя виноватой:

— Госпожа уснула…

Матушка Чжан взглянула на нее:

— Куда ты собралась?

— У господина ко мне дело…

Тан Вань ответила ей:

— Если у матушки нет дел, я откланяюсь.

Матушка Чжан бесстрастно кивнула.

Тан Вань вздохнула с облегчением, желая поскорее уйти.

Спустившись по лестнице и едва увидев галерею, она вдруг услышала за спиной тихий голос:

— Резиденция Се — место уединенное, с густыми лесами, не похожее на другие поместья. Служанка заранее предупреждает: лучше быть осторожной в словах и поступках и далеко не заходить.

Ее тело застыло, ей показалось это странным, от этих слов по спине пробежал холодок.

Потерев покрывшиеся мурашками руки, она отогнала сумбурные мысли и, схватив Сяо Хэ за руку, поспешила прочь.

На полпути они заблудились.

Ни одна из них раньше здесь не была, а Тан Вань совершенно не ориентировалась на местности. Ей казалось, что все вокруг незнакомо, и она пожалела, что не попросила у Се Вань служанку для сопровождения.

Она устала и, увидев впереди каменного моста беседку, ее глаза заблестели:

— Я пойду отдохну в беседке. А ты найди кого-нибудь, спроси дорогу и возвращайся за мной.

Солнце пекло довольно сильно, она вся вспотела. Подобрав юбку, она пробежала несколько шагов, спустилась с моста и направилась к беседке. Вдруг сбоку протянулась сильная рука, крепко зажавшая ей рот. Сила была такой, что она едва не задохнулась.

Она почувствовала, как ее тело стало легким — ее подхватили на руки и затащили в грот в искусственной скале неподалеку.

Когда она пришла в себя, мужчина уже крепко прижимал ее к каменной стене, покрытой неровными острыми камнями, от которых болела спина.

От ее попыток вырваться посыпалась пыль.

Тан Вань закашлялась и, подняв голову, увидела холодное красивое лицо. Заикаясь, она проговорила:

— …Се… Се Фэн…

Лицо мужчины было мрачным, его жестокий взгляд неотрывно смотрел на нее. Наконец, видя ее побледневшее лицо, он глухо произнес:

— Это я.

Она лишь слегка попыталась вырваться, но Се Фэн тут же сильнее сжал ее руку, причинив боль. Она забилась еще сильнее:

— …Что ты делаешь… отпусти меня…

Се Фэн не отпускал, лишь пристально смотрел на нее, отчего ей стало не по себе.

До этого момента она никогда его не видела и не знала, чем могла его рассердить.

Она была всего лишь маленькой тунфан Цзинь Яна, ничтожной и незначительной по сравнению с огромной резиденцией Се, неспособной затронуть их интересы, тем более интересы Се Вань.

Немного поразмыслив, она успокоилась.

Но она не знала, что именно потому, что она была так беззащитна, для них раздавить ее было так же просто, как раздавить муравья.

Тело Тан Вань слегка расслабилось, она надеялась, что Се Фэн, видя ее благоразумие, отпустит ее.

Однако мужчина сжимал ее руку все сильнее, словно собираясь сломать.

Она тихо застонала от боли, глаза наполнились слезами от физической боли.

В сердце росло недоумение и едва заметный гнев:

— Отпусти меня… Зачем ты так поступаешь… Я ведь даже не знала тебя до этого…

Се Фэн опустил голову, глядя в ее полные слез глаза, и почувствовал необъяснимое раздражение.

В его глазах внезапно мелькнула жестокость. Он схватил ее за воротник и потянул вперед, так что она всем телом упала ему в объятия. Ощущение ее мягкого и податливого тела вызвало у него еще большее раздражение. Он холодно произнес:

— Нужна ли причина, чтобы раздавить муравья?

Тан Вань была одновременно напугана и разгневана:

— Ты…

Ему, казалось, это показалось забавным. Он подул ей на шею:

— Тем более, когда речь идет о женщине. Чем ты заслужила, чтобы я убил тебя легко?

Он протянул руку и похлопал женщину по нежной щеке. Словно удивленный мягкостью и гладкостью кожи, он ущипнул ее за щеку. Его хватка была сильной и безжалостной.

Тан Вань нахмурилась, слезы неожиданно хлынули из глаз:

— Больно…

Горячие слезы упали на руку мужчины. Его рука на мгновение застыла, затем он отпустил ее.

Она поспешно вырвалась из его объятий. Не успев выбежать из грота, она снова была схвачена им за талию.

Спиной она ударилась о твердую широкую грудь мужчины. Сердце заколотилось, но не от романтических чувств, а от страха, покрывшего ее холодным потом.

Се Фэн тихо усмехнулся, но в его глазах не было тепла. Он с силой оттолкнул ее.

Тан Вань ударилась о каменную стену, кожа на ладонях покраснела, мелкие камешки впились в кожу, вызывая жгучую боль. Она обернулась, но отступать было некуда. Плотно прижавшись спиной к стене, она смотрела, как мужчина медленно приближается.

На губах Се Фэна играла холодная усмешка. Его длинные холодные пальцы медленно скользнули по ее шее, схватили хрупкое горло и начали медленно сжиматься.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение