Они разделили рыбу и хорошо насытились.
Больше дров не подкладывали, огонь постепенно угасал. Прикоснувшись рукой, она почувствовала, что платья на вешалке высохли. Надев их, она ощутила тепло, и даже ночной ветер не казался таким холодным.
Тан Вань, обхватив колени, смотрела на спокойную гладь озера. В ушах звучал треск горящих дров. Чувствуя себя уютно, ей на мгновение стало лень двигаться.
Вдруг у уха раздался тихий смешок.
Ли Цин Юй подошла, неизвестно когда. Рядом с ней был охранник Чан И, одетый в черное, скрестивший руки на мече, словно скрытый в ночной темноте.
— Сестренка, оказывается, вы здесь тайком ели.
Ли Цин Юй раскрыла свой веер: — Ну да, в храме, кроме всякого рода тофу и зеленых овощей, еда однообразная, совсем пресная.
Ли Цин Юй увидела рыболовный гарпун, покачала веером в руке и, глядя на Тан Вань, улыбнулась: — У тебя первоклассные навыки рыбной ловли.
Сяо Хэ с удивлением спросила: — Откуда вы знаете, что рыбу поймала наша госпожа?
Ли Цин Юй слегка улыбнулась, не отвечая, лишь закрыла веер, дважды постучала им по руке и, громко рассмеявшись, ушла.
У Сяо Хэ сложилось неважное впечатление о них обоих: женщина была совершенно невежливой, а мужчина — молчаливым, со странным характером. Поистине, странная парочка.
Когда они собрали рыболовные снасти и вернулись, Сяо Хэ обеспокоенно спросила: — Они расскажут об этом?
Тан Вань покачала головой, намеренно поддразнивая ее: — Кто знает.
Сяо Хэ от такого ее отношения еще больше забеспокоилась и сердито сказала: — Я так и знала, они с виду нехорошие люди.
— Всего дважды виделись, а ты уже знаешь, что они нехорошие люди?
Она вытянула два пальца, с улыбкой на губах: — У тебя к ним предубеждение, это нехорошо.
За бамбуковой рощей Цзинь Ча сказал стоявшему позади Лю Фэну: — Внезапное появление Ли Цин Юй в Землях Цзинь, боюсь, не просто так. Тот охранник рядом с ней неплохо владеет боевыми искусствами, выясните все о нем.
Земли Цзинь далеки от моря, но у женщины такие искусные навыки рыбной ловли. Ночью, в темноте, даже воины в армии не обладают таким мастерством.
Помолчав немного, он продолжил: — Выясните все о жизни Тан Вань, о местах, где она бывала, о событиях, которые с ней происходили. Обо всем, что вызывает сомнения, докладывайте.
На следующий день они благополучно встретились со старой госпожой Се. На ней был полустарый коричневый халат с косым воротом, лицо ее было добродушным. Увидев Тан Вань, она не выказала ни особой теплоты, ни отчужденности.
Се Вань сидела рядом со старой госпожой, иногда обращаясь к Тан Вань, чтобы та не чувствовала себя слишком неловко.
Ее положение было низким, а слова незначительными, и к ней относились с пренебрежением не первый день. Хотя она не слишком обращала на это внимание, в душе она все же чувствовала некоторую благодарность к Се Вань.
Выйдя из двора, они дошли до каменного моста. Се Вань, вспомнив что-то, вдруг сказала: — Говорят, дерево желаний в храме очень действенное. Хочешь попробовать?
Тан Вань, опираясь на каменные перила и глядя на текущую под мостом воду, с радостью согласилась.
Дерево желаний находилось у края обрыва. Корни древнего баньяна были похожи на извивающихся драконов, ствол был настолько толстым, что его могли обхватить три-четыре взрослых человека.
На нем висело множество красных лент желаний. Легкий ветерок обдувал их, и яркие красные ленты колыхались в воздухе.
Недалеко от дерева стоял каменный стол, за которым старик с белой бородой играл в го с мужчиной.
Мужчина, с волосами, собранными нефритовым гребнем, имел широкие плечи и узкую спину. Его плечи и спина были плавными, излучая скрытую силу.
Они положили серебро в ящик для пожертвований и, следуя указаниям маленького монаха, взяли ленты желаний с резной подставки. Развернув их в ладонях, они почувствовали мягкость красной ткани.
Чернила уже были готовы. Она развернула ленту желаний на столе, немного подумала, склонив голову, и написала свое желание. Каждый штрих был медленным и уверенным.
Закончив писать, Тан Вань держала ленту в ладони, ожидая, пока чернила высохнут.
Се Вань тоже написала и с улыбкой спросила ее: — Что ты написала?
У этого тела не было родителей, а ее семья осталась в другом измерении, и, боюсь, они никогда больше не встретятся.
Се Вань все еще ждала ответа. Тан Вань очаровательно улыбнулась, выглядя озорной и немного смущенной, как девушка, влюбленная впервые: — Секрет. Если сказать желание вслух, оно не сбудется.
Они подошли к дереву. Она выбрала косую ветку, думая, как ее повесить, и тут рядом оказался невысокий камень.
Тан Вань с радостью наступила на него. Теперь она могла дотянуться.
Она стояла в стороне, довольная своим результатом. Легкий ветерок обдувал, и красные ленты развевались на ветру, унося пожелания от близких в далекие края.
Се Вань тоже повесила свою ленту и подошла к ней, подняв глаза на это древнее, пышное дерево баньян.
Раздался звонкий смех старика: — Я проиграл, моё мастерство хуже.
Тан Вань повернула голову в ту сторону. Старик гладил бороду и звонко смеялся.
Молодой человек стоял к ним спиной. Он что-то сказал, но издалека было не разобрать.
Через некоторое время старик похлопал мужчину по плечу и, смеясь, ушел.
Молодой человек медленно повернулся. Тан Вань увидела его лицо и слегка замерла.
Человек вдалеке, в длинном халате цвета лунного света, был высок и строен. По сравнению с его обычным суровым темным халатом, такая одежда придавала ему вид ученого военачальника.
Когда она пришла в себя, Се Вань уже подвела ее к мужчине: — Второй дядя.
Мужчина кивнул и, на удивление, спросил, словно старший беседует с младшим: — Вы пришли сюда, чтобы помолиться о благословении?
«Ты ведь только что здесь сидел, разве не всё видел?» — подумала Тан Вань, но на лице её всё ещё было почтительное выражение.
Се Вань с улыбкой ответила: — Говорят, дерево желаний здесь очень действенное. Какое бы желание ни загадал, если написать его на ленте желаний и повесить на дерево, оно сбудется.
Мне стало любопытно, и я решила попробовать.
— О, правда? — Мужчина тихонько рассмеялся. Он, кажется, не верил в такие трюки, просто отвечал младшим из вежливости.
Однако сегодня он, кажется, был на удивление терпелив: — Какие желания вы загадали?
Се Вань повторила то, что только что сказала Тан Вань: — Этого нельзя говорить Второму дяде, если желание сказать вслух, оно не сбудется.
К тому же, желания женщин вас, вероятно, не интересуют.
Цзинь Ча действительно больше не спрашивал, лишь сказал: — В этих словах есть доля правды. Ты обычно читаешь буддийские сутры?
— Нет, не читаю.
Мне обычно не нравится читать такое. Эти слова я услышала от Вань Нянь.
Се Вань, словно что-то вспомнив, посмотрела на нее и сказала: — Неудивительно, что мне показалось, что эти слова знакомы. Значит, Вань Нянь обычно любит читать буддийские сутры?
Только тогда Цзинь Ча посмотрел на нее.
У обрыва внезапно поднялся сильный ветер, поднимая опавшие листья и камни с земли. Древний баньян тоже слегка покачнулся, тысячи красных лент развевались в воздухе.
Она стояла под древним деревом, слегка прищурив глаза, ее ресницы слегка дрожали. Когда ветер постепенно стих, несколько прядей темных волос медленно упали на щеки.
Се Вань тихо пожаловалась: — Почему вдруг такой сильный ветер?
Ветер наконец стих. Тан Вань открыла глаза. Мужчина, заложив одну руку за спину, смотрел на нее, словно ожидая ответа.
Она слегка замерла и туманно ответила: — Я уже не помню, просто иногда просматриваю.
Услышав это, Цзинь Ча больше не говорил, лишь отвел от нее взгляд.
Тан Вань тихо вздохнула с облегчением. Неизвестно почему, но несмотря на вполне обычный разговор, в душе она чувствовала беспокойство.
Особенно взгляд мужчины, словно перо, легко щекочущее ладонь, вызывал неприязнь, но ничего нельзя было поделать.
Се Вань вдруг сказала, даже с некоторой готовностью: — Может, Второй дядя тоже попробует?
Это очень действенно.
Цзинь Ча слегка приподнял бровь, не сказав ни "да", ни "нет".
— Многие приезжают за тысячи ли, только чтобы загадать здесь желание, — это вселило в Се Вань искорку надежды, и она оживленно сказала, даже украдкой подмигнув ей, очень озорно: — Второй дядя еще не женат, может, попросите Будду о невесте по душе?
«С его характером, он ни за что не поверит в такое, — подумала Тан Вань, — это бесполезно».
Глядя на нетерпеливое выражение лица Се Вань, она не удержалась и тихо вздохнула. «Боюсь, я тебя разочарую».
С трудом ответила: — Действительно очень действенно.
Неожиданно Цзинь Ча с готовностью согласился, его тон был слегка беспомощным, словно он обращался с капризным младшим поколением: — Тогда я попробую.
Тан Вань слегка замерла, глядя, как мужчина длинными пальцами берет новую ленту желаний с деревянной подставки. Странное чувство усилилось.
Се Вань была очень рада, с улыбкой взяла ее за руку и повернулась: — Второй дядя, пишите не спеша, мы не будем подглядывать.
Не успела она договорить, как мужчина уже закончил писать. Се Вань с легким разочарованием в голосе сказала: — Вы, наверное, ничего не написали, просто обманываете нас?
Мужчина улыбнулся, но не ответил, лишь аккуратно сложил ленту желаний и медленно подошел к дереву, небрежно сказав: — У вас больше опыта, куда лучше повесить?
Когда он успел поверить в это, да еще и искать хорошее место?
Не успели они ответить, как он уже поднял руку и очень легко повесил ленту на ветку сбоку, прямо над головой.
Тан Вань вдруг почувствовала, что это место ей знакомо. Она опустила взгляд на невысокий камень, затем на развевающуюся рядом ленту желаний.
Ветер подул, и две ярко-красные ленты затрепетали на ветру, затем сплелись.
Ей вдруг показалось, что этот красный цвет слишком яркий, даже режет глаза. Разве это не то место, где она только что повесила свою ленту?
Мужчина уже повернулся, слегка поправил рукав и равнодушно сказал: — Как раз здесь есть место, выглядит очень неплохо.
Лицо его было спокойным, манеры естественными, придраться было не к чему.
Но Тан Вань долго не могла успокоиться. Что означал его поступок?
Она не смела думать об этом, и не могла. Ей оставалось лишь с трудом подавить сумбурные мысли.
— Вот уж совпадение, — улыбнулась Се Вань, указывая рукой: — Рядом как раз висит Вань Нянь.
Тан Вань смотрела на две ленты, которые то сплетались, то расходились, и что-то в ее сердце медленно опускалось. Она не удержалась и попыталась разглядеть выражение его лица.
Мужчина был чрезвычайно проницателен и точно уловил ее взгляд. Он был совершенно спокоен, даже не моргнул.
Она смущенно отвела взгляд. В голове у нее все еще стояла его легкая улыбка, уголки губ слегка изогнуты, что говорило о его хорошем настроении.
(Нет комментариев)
|
|
|
|