Глава 1 (Часть 2)

— Просто за эти годы не было никакого прогресса, видно, что ты увлекся другими вещами и забросил тренировки.

Они подошли вместе.

Чай и фрукты уже были расставлены, служанка подошла, чтобы подать им чай.

Тан Вань подняла глаза, ища помощи у Цзинь Яна, но тот, казалось, не заметил ее. Засучив рукава, он медленно съел кусочек дыни и только потом, исполнив ее желание, сказал:

— Можешь идти.

Она с облегчением вздохнула, долила ему чаю и уже собиралась уходить, как вдруг увидела, что Цзинь Ча медленно поставил чашку на стол и сказал:

— Старая госпожа присмотрела для тебя дочерей из нескольких столичных семей, и ей очень понравилась старшая дочь семьи Се. Не лучше ли выбрать время для встречи, чтобы посмотреть, придется ли она тебе по душе?

Запястье Тан Вань дрогнуло, и несколько капель чая пролилось мимо.

Цзинь Ян нахмурился и тихо упрекнул:

— Как ты неосторожна, уходи скорее.

Тан Вань опустила голову и, поспешно поставив чайник, собралась уйти.

Цзинь Ча неторопливо пододвинул свою чашку:

— Налей и мне чашку.

Казалось, он был в хорошем настроении:

— Всего лишь служанка, стоит ли из-за нее так сердиться?

— Ты уже не молод, почему бы не воспользоваться этой возможностью и не устроить брак? Это успокоит старую госпожу и порадует ее.

Цзинь Ян ответил:

— Дядюшка смеется надо мной. Но дядюшка… Вы старше меня по поколению, почему же у вас нет планов жениться?

Тот не стал уклоняться:

— Я круглый год воюю на границе, мечи и сабли глаз не имеют, кто знает, в какой день меня не станет. Лучше не губить чужую дочь, чтобы она в молодости не стала вдовой.

Тан Вань, склонив голову, наливала чай и думала лишь о том, какой узкий носик у этого чайника — льет так долго, а все никак не наполнит чашку.

Она слышала, как мужчина рядом с ней спокойно сказал:

— Жаль, но я, кажется, опередил тебя на шаг. Раз старой госпоже понравилась старшая дочь семьи Се, то пусть будет она.

Цзинь Ча посмотрел на густой чай и усмехнулся:

— Ты даже не выбираешь, не смотришь, по душе ли она тебе?

Цзинь Ян ответил ровным тоном, словно намекая на что-то:

— Нет нужды. Главная жена — это та, кто управляет домом. Если старая госпожа выбрала ее, значит, у нее есть на то причины.

Тан Вань больше не могла слушать, взяла чайник и ушла.

Цзинь Ян все же не удержался и посмотрел на слегка застывшее лицо женщины и ее поспешно удаляющуюся спину, слегка нахмурившись.

Такая открытая эмоциональность, неумение сдерживаться… Когда старшая дочь семьи Се войдет в дом как главная жена, сколько же ей придется выстрадать?

Перед его глазами вдруг возник ее образ — слегка опьяневшая, полулежащая на кровати, нежная, как персиковый цвет.

«Ладно, — подумал он, — тогда буду защищать ее немного больше».

Вернувшись в свою комнату, Тан Вань увидела перед глазами бледные черты лица мужчины.

Ее ладони медленно сжались. Она долго сидела на краю кровати в оцепенении, пока не наступил вечер и комната не погрузилась во тьму.

— Почему в комнате так темно? — Матушка Ли увидела, что она молча сидит на кровати, и подумала, что у нее плохое настроение. Она невольно упрекнула: — Эти девки совсем обленились, даже не зашли зажечь лампы.

— Ничего, это я не позволила им войти.

Матушка Ли подошла, присела рядом с ней на корточки и стала утешать:

— Госпожа, не скрывайте от меня. Я знаю, вы беспокоитесь. Весть о том, что господин собирается жениться на старшей дочери семьи Се, уже разнеслась по дому. Се Вань — женщина с мягким характером, думаю, она не будет слишком вас притеснять. Вам нужно лишь крепко держать сердце господина.

Но дело было не в этом.

Услышав ее слова, Тан Вань покачала головой и усмехнулась. Мужское сердце всегда было ненадежным.

Вскоре прошло пятнадцать дней, и день прихода Се Вань в дом становился все ближе.

Возможно, из-за уважения к старой госпоже и чтобы не опозорить семью Се, он в эти дни не приходил к ней, даже не навещал.

Тан Вань все прекрасно понимала.

Она была не так уж наивна, чтобы не понять — он решил держать ее на расстоянии.

Осознав холодность человеческих отношений, она окончательно изгнала из своего сердца те немногие слабые чувства, что еще оставались.

И сразу почувствовала облегчение.

От нечего делать она пошла в кабинет с книгами, чтобы вернуть книги.

Она наугад взяла несколько путевых заметок и медленно листала их, страница за страницей, вскоре увлекшись чтением.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем она закрыла книгу, решив забрать ее с собой и дочитать позже.

Легко проведя пальцами по корешку, она медленно пошла вдоль книжных полок, желая выбрать еще несколько интересных книг.

Войдя в кабинет с книгами, Цзинь Ча увидел именно эту картину.

Он слегка нахмурился, чувствуя зарождающийся гнев. Разве кабинет с книгами в этом доме — место, куда может войти любая служанка?

Он уже собирался позвать кого-нибудь, чтобы выгнать ее, но какая-то мысль заставила его резко остановиться.

Он встал у одной стороны книжной полки и стал наблюдать, как она приближается, ожидая, когда она его заметит.

Но женщина, казалось, была полностью поглощена своим занятием, слегка запрокинув голову.

Вероятно, она только что приняла ванну. Волосы были небрежно собраны в пучок, темные пряди спадали водопадом, а одна прядка, незаметно для нее самой, попала ей в рот.

Белая, стройная шея была слегка приподнята, словно ее можно было переломить одним движением ладони.

Он вдруг вспомнил, как полмесяца назад проходил мимо нее. Женщина слегка опустила шею, словно испугавшись меча в его руке, и сделала маленький шажок назад. Движение было едва заметным, но как оно могло ускользнуть от его глаз?

Его глубокий взгляд на несколько секунд задержался на губах женщины, затем он отвернулся.

В закрытой комнате слабый аромат орхидеи, казалось, проник ему в нос.

Тогда он не обратил на это внимания, но сейчас все разом всплыло перед глазами.

При первой встрече женщина была небрежно закутана в мягкую ткань ночного одеяния, сквозь которую смутно виднелись следы страсти.

Всего через несколько секунд, словно заметив его взгляд, она поспешно запахнула одежду, полностью скрыв все.

Кровь прилила к лицу Цзинь Ча, и он мысленно выругал эту женщину за легкомыслие.

За то мгновение, пока он отвлекся, женщина медленно приблизилась к нему, ее взгляд все еще был устремлен на книжные полки, она совершенно не замечала его присутствия.

Обычно в это время здесь никого не было, и со временем она, несомненно, расслабилась. Как могла женщина подумать, что Цзинь Ча будет холодно стоять прямо за ней?

Цзинь Ча и сам не знал, что им двигало, но он остался стоять на месте, не уклоняясь.

Все ближе.

Приятный аромат, исходящий от женщины, становился все отчетливее. Какими духами она пользовалась?

Цзинь Ча не успел найти ответ, потому что в следующую секунду он холодно наблюдал, как она неосторожно врезалась ему в грудь. Из-за полной неожиданности выражение ее лица было растерянным, а испуганные глаза словно наполнились водой.

Выражение лица Цзинь Ча помрачнело, он протянул руку и схватил женщину за плечо.

Тан Вань тихо застонала. Он смотрел на нее холодным взглядом, но его ладонь необъяснимо горела.

Он медленно сжал запястье, женщине стало больно, она не удержалась на ногах и снова, пошатнувшись, упала ему в объятия.

Только тут Тан Вань поняла, что столкнулась с кем-то, причем с тем, кого она меньше всего хотела видеть. Она мгновенно растерялась.

Но мужчина крепко держал ее за руку. Как она могла вырваться в таком смятении и беспомощности?

Глядя в его недобрые глаза, как она могла не понять, что у него на уме? Но плечо было так сильно сжато, что каждое движение причиняло мучительную боль.

Она не удержалась и начала тихонько вырываться:

— Второй господин… отпустите меня!

Голос Цзинь Ча был ровным:

— Кабинет — важное место, почему ты здесь?

Тан Вань и так его боялась, а услышав его холодный вопрос, мгновенно покрылась холодным потом, опасаясь, что он схватит ее и устроит допрос.

Она поспешно подняла глаза, твердо посмотрела ему в глаза и искренне сказала:

— Второй господин, я пришла сюда по поручению господина, чтобы взять для него несколько книг. Даже если бы у меня было сто жизней, я бы не посмела заниматься интригами под носом у второго господина.

«Довольно умна, — подумал он, — прикрывается Цзинь Яном, чтобы заткнуть мне рот».

Цзинь Ча даже не моргнул, его рука сжимала плечо женщины, медленно усиливая нажим.

— Передо мной ты, естественно, не посмеешь. А вот перед Цзинь Яном и старой госпожой — очень даже смелая.

Тан Вань нахмурилась, на ее лице медленно появилось выражение страдания:

— Я не…

Мужчина холодно хмыкнул, прерывая ее:

— Льстивые речи.

Тан Вань не понимала его намерений, но он сжимал ее так сильно, что ей было очень больно. Она невольно уперлась руками ему в грудь, пытаясь немного отстраниться.

Тихо взмолилась:

— Второй господин, отпустите меня скорее, если кто-нибудь увидит, будет нехорошо.

Цзинь Ча резко очнулся, словно обжегшись, поспешно отпустил ее и даже слегка потер пальцы.

Тан Вань, не ожидавшая этого, внезапно налетела на книжную полку, произведя немалый шум.

Увидев его жест, она почувствовала укол обиды и подумала про себя, что этот человек действительно странный.

Сяо Хэ, услышав шум, похоже, собиралась войти:

— Вань Нянь, что случилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение