Глава 11 (Часть 1)

Чжао Хань стоял у окна, держа на руках Линь Цзы Аня. Он показывал малышу то, что видел на улице, и рассказывал об этом, не обращая внимания на то, слушает ли его малыш.

А маленький Линь Цзы Ань сначала был увлечен летающими по улице ветрячками. Его маленькие ручки радостно хлопали, и он издавал звонкий смех. Когда уличный торговец ветрячками ушел, малыш начал серьезно грызть свой пухлый кулачок, так что слюни текли повсюду.

Вдруг малыш начал размахивать ручками и ножками, издавая возбужденные звуки.

Руки Чжао Ханя крепко держали сына, который внезапно стал беспокойным и хотел вырваться наружу. Чжао Хань с улыбкой сказал: — Ах ты, негодник, что ты так вертишься? Жизнь надоела, что ли? Это же второй этаж, упадешь — и конец.

Линь Цзы Ань был еще слишком мал, чтобы что-то понимать. Хотя отец его и ругал, он ничуть не боялся и продолжал энергично извиваться, словно хотел вылезти наружу.

Чжао Хань проследил за взглядом Линь Цзы Аня и понял. Этот негодник, вероятно, увидел Линь Фаня, поэтому и стал беспокойно вертеться.

Видя, как Линь Фань с улыбкой быстро идет к гостинице, Чжао Хань без сомнений понял, что Линь Фань продал два кувшинчика вина по хорошей цене. Иначе этот парень, у которого все мысли написаны на лице, если бы не продал, сейчас выглядел бы унылым.

Чжао Ханю очень нравился характер Линь Фаня. Этот парень никогда не унывал, что бы ни случилось. Даже если ему было грустно, он быстро приходил в себя и снова брался за дело.

Когда Линь Фань вошел в гостиницу, Линь Цзы Ань своими глазами увидел, как папа исчез. Его большие глаза наполнились слезами, и он вот-вот готов был заплакать. Обычно, стоило Линь Цзы Аню протянуть ручки, как Линь Фань всегда брал его на руки. К сожалению, сегодня Линь Фань не поднял головы и, естественно, не заметил Линь Цзы Аня на втором этаже.

Линь Фань быстро поднялся в комнату наверх, распахнул дверь и увидел Чжао Ханя, стоящего у окна с ребенком на руках. В этот момент Линь Цзы Ань тянул ручки к нему.

Линь Фань быстро закрыл дверь, подошел к Чжао Ханю, взял малыша, который на него набросился, и сказал: — Чжао Хань, знаешь, за сколько я продал? Угадай.

С тех пор как он вышел из Поместья Чэнь, Линь Фань был так счастлив, что чуть не взлетел на небо. Наконец-то он нашел человека, с которым можно спокойно поговорить, и, естественно, начал хвастаться. Не хвастаться было невозможно, иначе ему было бы не по себе, не было выхода для эмоций.

Чжао Хань подошел к столу, налил Линь Фаню стакан воды и только после этого с улыбкой сказал: — За сколько ты продал? Наверное, не меньше ста лянов? Сто лянов за кувшинчик, иначе мы бы проиграли.

Чжао Хань, видя радость Линь Фаня, тоже был в хорошем настроении. Утром они обсуждали это, и он тогда сказал, что один кувшинчик должен стоить не меньше ста пятидесяти лянов, иначе они будут в убытке. Трехсот лянов должно хватить, чтобы обосноваться в городе.

Чжао Хань не знал точно, за сколько Линь Фань продал, но, судя по виду Линь Фаня, цена, вероятно, была высокой.

— Конечно, не сто лянов. Я продал поштучно. Угадай еще раз, по какой цене я продал.

Линь Фань с возбуждением смотрел на Чжао Ханя. Если бы в современном мире он заработал тысячу юаней, он бы не был так счастлив, но в древности тысяча лянов могла купить очень много вещей. Линь Фань сейчас чувствовал себя так, словно парил в воздухе, и никак не мог спуститься.

Чжао Хань не стал гасить возбуждение Линь Фаня и с улыбкой сказал: — Неужели триста лянов? Или четыреста? Если четыреста лянов, это тоже неплохо, хватит на небольшой домик в отдаленном районе.

Линь Фань, услышав слова Чжао Ханя, тут же покачал головой и сказал: — Нет, больше, еще больше! Угадай еще раз...

Он выглядел так, словно хвост вот-вот поднимется.

— Неужели пятьсот лянов? Это действительно очень высокая цена.

— с улыбкой сказал Чжао Хань. В душе он думал, что Линь Фань, вероятно, назвал именно такую цену, иначе он не мог бы продать два кувшинчика по четыре ляна за тысячу лянов. Эта цена была немного завышена, ведь это не было редким сокровищем. Хотя лечебное вино из тигровых костей и змей редко встречается на рынке, оно все же есть. Обычные люди не осмелились бы назвать такую цену, хотя в душе Чжао Хань был уверен, что вино, приготовленное Дядей У, стоит этой цены.

Линь Фань, услышав слова Чжао Ханя, тут же кивнул и воскликнул: — Ты такой умный! Угадал! Пятьсот лянов, пятьсот лянов за кувшинчик! У нас теперь тысяча лянов серебра. Я собираюсь немедленно найти дом в городе. Что касается дел в деревне, когда у тебя будет время, разберись с ними. А там можешь на них не обращать внимания. Если они начнут скандалить, дай им несколько цяней серебра, чтобы отделаться. Город такой большой, и мы не будем открывать лавку на главной улице, так что вряд ли мы с ними столкнемся.

В этом не было ничего неверного. Вся семья была крестьянами, самое дальнее, куда они ездили, это в поселок Банли покупать и продавать товары. В поселок Луофэн они редко ездили, не говоря уже о городе Наньян, который находился в нескольких десятках ли и куда нужно было ехать полдня на повозке за пятьдесят вэней. Пешком идти целый день. Какой крестьянин без дела, наевшись до отвала, поедет в город?

Чжао Хань на этот раз был действительно поражен Линь Фанем. Он никак не ожидал, что Линь Фань осмелится так нагло заявить цену — тысяча лянов! И Молодой господин Чэнь действительно купил! Но когда Чжао Хань увидел две серебряные банкноты по пятьсот лянов, которые Линь Фань достал, он наконец проглотил слова, которые хотел сказать, чтобы убедиться. Банкноты уже были у него, разве они могли быть фальшивыми?

Покачав головой, Чжао Хань сказал: — У тебя хватило смелости сказать пятьсот лянов за сто лянов. Если бы тот молодой господин узнал, он бы наверняка доставил тебе неприятностей.

Беспокойство Чжао Ханя было небезосновательным. Если бы они провернули одну сделку и уехали, то ничего страшного, их бы не нашли. И даже если бы тот молодой господин их нашел, он бы ничего не смог им сделать.

Но теперь они собирались остаться в городе Наньян. Если в будущем тот молодой господин узнает, что Линь Фань его обманул, он наверняка доставит Линь Фаню неприятностей. В конце концов, у него была реальная власть, и разделаться с двумя мелкими людьми для него было проще простого.

Линь Фань, услышав слова Чжао Ханя, глупо рассмеялся, а затем, приняв серьезный вид, приблизился к Чжао Ханю и тихо сказал: — Конечно, нет. Я тебе говорю, я уже много думал. В будущем цена на такое хорошее лечебное вино будет только выше, никогда не будет дешевой. Поэтому тот молодой господин никогда не подумает, что его обманули, он только подумает, что я честный человек.

Чжао Хань был поражен хитрым и жадным видом Линь Фаня и беспомощно сказал: — По такой высокой цене кто-нибудь купит? Хотя у нас сейчас есть тысяча лянов, после того как мы обоснуемся, денег останется немного. Если бизнес не пойдет, то быстро все проедим.

— Не волнуйся, все на мне. Я обязательно налажу бизнес, а ты просто жди, чтобы считать деньги.

— Кстати, где ты хочешь жить? В западной или восточной части города, где тебе понравится, там я и найду место.

— сказал Линь Фань, глядя на Чжао Ханя. Он уже примерно продумал: в лавке будут продаваться различные змеиные вина, а лечебное вино из тигровых костей и змей будет жемчужиной магазина, цена на него должна быть заоблачной. Продав одну бутылку, им хватит на три года.

Не успел Линь Фань закончить, как Чжао Хань сказал: — Мне все равно. Посмотри, где нам удобнее продавать вино, там и ищи место. Я в этом не разбираюсь.

Чжао Хань действительно не разбирался в этом. Он слышал от бывшего мужа, что вести бизнес непросто, можно легко прогореть. В этом отношении Линь Фань казался намного более способным.

Будь то общение с управляющим Чэнем или продажа той партии змей по высокой цене, даже эти два кувшинчика вина Чжао Хань изначально собирался продать за триста лянов, но Линь Фань осмелился на все, и самое главное — Линь Фань добился успеха. Это очень восхищало Чжао Ханя в Линь Фане. Этот парень не только смелый, но и умеет думать и действовать, и самое главное — ему везет, и у него все получается.

Линь Фаню очень хотелось немедленно пойти искать дом, но он договорился с управляющим Чэнем о встрече, чтобы выпить. Если бы управляющий Чэнь не пришел, он бы не смог сегодня выйти и ждал бы. В конце концов, управляющий Чэнь действительно очень ему помог. Если бы не информация от управляющего Чэня, эта тысяча лянов осталась бы в кладовой семьи Чэнь, и ему бы ничего не досталось. Поэтому в глазах Линь Фаня управляющий Чэнь был его счастливой звездой, после встречи с ним все пошло хорошо.

После полудня управляющий Чэнь наконец нашел время навестить Линь Фаня. Они заказали закуски в гостинице и выпили. Линь Фань расспрашивал о многом в городе. Управляющего Чэня похвалил не только молодой господин, но и старый господин, поэтому он был в отличном настроении. На вопросы Линь Фаня он отвечал подробно, даже рассказал о некоторых секретах и запретах богатых семей, о которых Линь Фань не спрашивал.

Это очень обрадовало Линь Фаня. После двух кувшинчиков вина Линь Фань, у которого в современном мире была хорошая переносимость алкоголя (он мог выпить несколько бутылок пива, не изменившись в лице, и около ста граммов байцзю), почувствовал, что это тело совсем не выдерживает. Большая часть этих двух кувшинчиков досталась управляющему Чэню, а Линь Фань выпил всего шесть-семь чашек. Его лицо покраснело, и было видно, что он вот-вот опьянеет, он уже не мог говорить внятно.

Глядя на Линь Фаня в таком состоянии, с покрасневшими щеками и затуманенным взглядом, он выглядел очень соблазнительно. Управляющий Чэнь в душе подумал, неудивительно, что группа солдатни, которую привел молодой господин, дразнила этого парня. Если бы он был на тридцать лет моложе, он бы, наверное, тоже влюбился в его внешность.

Управляющий Чэнь тут же позвал слугу в гостинице и попросил его позвать Чжао Ханя с второго этажа, чтобы тот забрал Линь Фаня. Управляющий Чэнь боялся, что если он уйдет, этого парня могут увести. Несколько человек уже тайком поглядывали на Линь Фаня.

Чжао Хань спал с Линь Цзы Анем после обеда. Он плохо спал прошлой ночью и рано утром вернулся, так что, конечно, очень устал.

Однако, когда слуга в гостинице постучал в дверь, Чжао Хань тут же проснулся. Услышав, что внизу гость и ему нужно спуститься, чтобы забрать человека, Чжао Хань сначала подумал, что с Линь Фанем что-то случилось, но, расспросив, узнал, что Линь Фань просто пьян.

Когда Линь Фань очнулся, уже был вечер. После того как Линь Фань проснулся, Чжао Хань заказал суп от похмелья и миску супа с лапшой.

Он сказал Линь Фаню, что управляющий Чэнь уже ушел. Когда он помог Линь Фаню подняться наверх и вспомнил, что еще не расплатился, вернувшись вниз, он обнаружил, что управляющий Чэнь уже оплатил счет.

Линь Фань немного упрекнул Чжао Ханя, что тот был так невнимателен. Он сам пригласил управляющего Чэня пообедать, а счет оплатил управляющий Чэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение