В этот момент Линь Фань стоял под деревом. Среди густой листвы свисала ярко-зеленая змея. Линь Фань находился примерно в полуметре от листьев, а свисающая змея — всего в расстоянии вытянутой руки от его головы. В этот момент она медленно скользила вниз, и малейшее движение Линь Фаня могло напугать эту ядовитую змею.
Когда Линь Фань почувствовал, как что-то падает на его голову, все его тело ослабло и стало горячим, словно душа вот-вот вылетит. Страх. Даже попав в эту древность, где его дом был ужасно беден, он хотел жить хорошо и не хотел быть укушенным змеей.
В этот момент Линь Фань немного пожалел. Зачем он, вместо того чтобы заниматься чем-то другим, пошел с Чжао Ханем в горы ловить змей? Это же напрашиваться на неприятности!
Это было просто самоубийство.
Чжао Хань в этот момент нервничал даже больше, чем Линь Фань. Его глаза были прикованы к зеленой змее над головой Линь Фаня. Он тихо сказал: — Линь Фань, не двигайся. Если ты не будешь двигаться, она тебя не укусит. Все в порядке, если не двигаться, все будет хорошо. Я медленно подойду...
Почувствовав, как что-то скользкое и прохладное скользнуло по щеке, Линь Фань не видел и не смел смотреть, даже моргнуть не смел, просто ждал, пока Чжао Хань медленно подойдет.
Знал бы он заранее, не стал бы блуждать. Только что он увидел несколько грибов "бараньи кишки" у обочины. Эта вещь очень вкусная, поэтому Линь Фань не мог не соблазниться, а затем и не действовать. В результате этот урок определенно останется в памяти навсегда. Если будет еще шанс, Линь Фань думал, что в будущем он обязательно будет хорошо слушать Чжао Ханя и никогда не будет действовать по первому порыву.
К счастью, Чжао Хань подошел вовремя. В тот момент, когда Линь Фань почувствовал, что больше не может держаться и хочет глубоко вздохнуть, Чжао Хань молниеносно схватил змею за шею (букв. за семь цуней). В этот момент хвост зеленой змеи обвился вокруг шеи Линь Фаня.
— Фух, фух, — Линь Фань глубоко дышал. Чувство спасения от смерти. Ничто не заставляло Линь Фаня так ценить жизнь, как этот момент. Во что бы то ни стало, он должен хорошо жить. Спасибо Чжао Ханю, что вовремя спас его.
Чжао Хань вытащил из-за пояса тканевый мешок, положил змею в мешок, завязал его и бросил в корзину за спину. Только после этого он протянул руку и поддержал Линь Фаня, который чуть не рухнул на землю.
Ситуация с волосами на этот раз тоже напугала Чжао Ханя до дрожи в ногах. Сколько раз он ходил в горы, но никогда не сталкивался с такой ситуацией. Похоже, Линь Фаню в последнее время действительно очень не везет.
— Все хорошо, змея поймана. Эта змея хоть и небольшая, но ядовитая, такую редко встретишь. Но ее можно продать по хорошей цене. В аптеке за нее дадут не меньше трех цяней серебром. А вот сколько в городе, я не знаю.
— Чжао Хань поддерживал Линь Фаня и похлопал его по плечу, утешая.
Линь Фань дрожал. Утешения Чжао Ханя нисколько не помогли. Обычно такое не встретишь, но ему "повезло" встретить, да еще и лицом к лицу, чуть не погибнув. Никакая цена не могла заставить Линь Фаня почувствовать себя счастливым.
Чжао Хань, видя, что Линь Фань не может быстро прийти в себя, сказал: — Фаньцзы, может, я сначала отведу тебя обратно, а потом пойду в Змеиную долину?
Линь Фань посмотрел на Чжао Ханя и почувствовал, что его недооценивают. Вспомнив змею в тканевом мешке, это было три цяня! Это были деньги, которые прежний Линь Фань зарабатывал за месяц упорной работы. В конце концов, деньги взяли верх. Он покачал головой и сказал: — Раз уж пришли, нет смысла останавливаться на полпути. Я буду осторожен и больше не буду блуждать.
Чжао Хань, увидев, что Линь Фань хоть и бледен, но в целом в порядке, кивнул и сказал: — Хорошо. Иди за мной, больше не бегай туда-сюда. Впереди есть пещера, сначала пойдем туда отдохнуть, заодно успокоишься.
Через четверть часа Линь Фань последовал за Чжао Ханем к подножию горы. Обогнув несколько камней и кустов, Линь Фань увидел перед собой пещеру. Чжао Хань осмотрел ее, убедился, что нет насекомых и змей, и позвал Линь Фаня войти.
Пещера была небольшая, всего около пяти-шести квадратных метров, с углублением внутри. Расположение было скрытым, ее было очень трудно заметить.
Чжао Хань поставил корзину за спину и сказал: — Устал, наверное? Давай поедим и отдохнем. Впереди уже Змеиная долина. Вода здесь очень сладкая, можешь попробовать.
Чжао Хань протянул руку и помог Линь Фаню снять корзину. Вода, о которой он говорил, находилась в небольшой луже внутри пещеры. Из скалы над лужей постоянно сочилась вода, но ни одна капля не вытекала из лужи. Линь Фань присмотрелся и увидел, что в луже есть трещина, и вся лишняя вода уходила через нее.
Линь Фань сел на камень в пещере и съел рисовый шарик. Без часов он плохо чувствовал время в древности. Этот путь был очень утомительным, подъем в горы требовал много сил, особенно после испуга. Ноги до сих пор немного дрожали.
Наевшись, Линь Фань почувствовал себя намного лучше. Он помыл руки в луже, вспомнил, что Чжао Хань сказал, и зачерпнул воды, чтобы попробовать. Вода действительно была чистой, сладкой и освежающей, ничем не отличалась от вкуса знаменитых источников, которые он пробовал раньше, и даже казалась лучше. Линь Фань понял, что это очень хороший источник, и если использовать эту воду для заваривания чая, чай будет первоклассным. Конечно, нужно еще уметь заваривать. Жаль, подумал он, что в его нынешнем доме, не говоря уже о первоклассном чае, он, наверное, даже чайную пыль не сможет себе позволить.
Линь Фань умел заваривать чай благодаря своему деду, который любил чай, пить его и хвастаться. Старший брат Линь Фаня был занят добыванием средств к существованию, и бедный Линь Фань, естественно, был призван в армию, и дед везде им хвастался, что у него есть внук, который отлично заваривает чай. Линь Фань ненавидел это. Ему совсем не нравилось, когда его окружала толпа стариков и оценивала. Заваривал чай он только для того, чтобы порадовать старика.
— Чжао Хань, уже полдень?
— спросил Линь Фань, повернувшись. Он съел рисовый шарик, но Чжао Хань не ел. Неужели еще не полдень?
Чжао Хань покачал головой и сказал: — До полудня еще час. Отдохнул? Пошли, я покажу тебе дорогу. Ты останешься у входа в долину. Если устанешь, возвращайся сюда отдыхать. Внутри небезопасно.
Чжао Хань вспомнил, как впервые пошел в эту долину с тем
Линь Фань все же хотел пойти посмотреть. Хотя это было очень опасно, но "богатство ищут в опасности". Одна змея — три цяня, десять — три ляна, сто — и первый капитал есть. Это был самый быстрый способ заработать деньги на данный момент.
Чжао Хань в конце концов не решился пустить Линь Фаня внутрь, только разрешил ему посмотреть у входа в долину. Иначе, если бы он пошел внутрь, Чжао Хань бы отвлекался, и это было бы очень опасно.
Линь Фань был убежден Чжао Ханем и, взяв палку длиной с человека, взобрался на большой
Чжао Хань уходил все дальше. Змеиная долина была усеяна камнями, лежащими беспорядочно, идти было непросто. Линь Фань видел, как Чжао Хань несколько раз останавливался, ловил змей, складывал их в тканевый мешок и бросал в корзину за спину. Линь Фань насчитал три или четыре. Чжао Хань вскоре исчез у входа в долину, углубившись внутрь.
Линь Фань держал в руке палку. Он не осмеливался войти в долину. Вскоре после того, как фигура Чжао Ханя исчезла, Линь Фань увидел, как ядовитая змея заползла в долину. Это место действительно оправдывало свое название — Змеиная долина. Было очень опасно. Линь Фань теперь не осмеливался двигаться без надобности, боясь столкнуться с кем-нибудь. Он совсем не хотел погибнуть, не успев начать.
Солнце постепенно поднялось до зенита. Линь Фань почувствовал сильную жару. Он слез с
Вернувшись в пещеру, Линь Фань выпил воды. Глядя на еду в корзине, Линь Фань не притронулся к ней. Сейчас, должно быть, был полдень. Чжао Хань еще не ел. Если бы он сейчас все съел, Чжао Ханю ничего не осталось бы. В семнадцать лет, когда тело еще растет, аппетит такой, что можно проглотить быка. Линь Фань вздохнул. Приходить в горы было очень неразумным поступком. Он не только мешал Чжао Ханю, но и переоценил свои силы. Сейчас его бедра немного болели.
Линь Фань не хотел сидеть в пещере и ждать Чжао Ханя. Он побродил у входа в пещеру, держа палку, отгоняя траву и постепенно удаляясь. Боясь заблудиться, Линь Фань шел вдоль подножия горы, чтобы потом вернуться той же дорогой. У него было два тканевых мешка, и если получится, он собирался найти еще грибов "бараньи кишки". Хотя бы не зря пришел. Конечно, под деревьями и прочим Линь Фань категорически не ходил.
Почти целый день Линь Фань ничего не находил. Кроме грибов "бараньи кишки", он ничего не узнавал. Грибы Линь Фань не мог отличить ядовитые от неядовитых, поэтому, увидев их, не осмеливался собирать.
В этот момент Линь Фань кружил вокруг большого дерева. Он видел много
Но такой, как Линь Фань, который даже лазить по деревьям не умел, мог только вздыхать, даже если видел это.
Линь Фань решил вернуться к Чжао Ханю. Он не знал, умеет ли Чжао Хань лазить по деревьям. Мед в древности наверняка стоил недешево, и если удастся его добыть, можно будет и самим поесть. — Жужжание, жужжание... — Линь Фань отмахивался от
— А-а-а... — Больно, пронзительно больно. Линь Фань отдернул руку. На тыльной стороне ладони ползла
Издалека послышался обеспокоенный крик Чжао Ханя. Линь Фань тут же побежал в сторону, откуда пришел. Он никогда не знал, что укус
(Нет комментариев)
|
|
|
|