Независимо от того, что думал Чжао Хань, Линь Фань смотрел, как тот хлопочет туда-сюда, а сам ломал голову, как заговорить с ним. Похоже, для попаданца амнезия — действительно универсальный предлог. Линь Фань решил притвориться, что потерял память. К тому же, на его голове была шишка. Хоть она и не болела, если не трогать, но отлично подходила в качестве оправдания.
Линь Фань предположил, что эта шишка и стала причиной смерти прежнего владельца тела. Вероятно, он ударился о столбик кровати, потерял сознание и упал на землю. Иначе как бы он очнулся на полу?
Линь Фань встал, держа на руках послушного Линь Цзы Аня, пахнущего молоком. Наевшись и напившись, малыш стал очень тихим, совсем не капризничал. Он широко раскрытыми глазами смотрел то на отца, то по сторонам, а затем снова внимательно изучал отца.
Следуя за Чжао Ханем из кухни, Линь Фань наблюдал, как тот рубит толстые поленья. Движения были невероятно четкими и быстрыми. Один удар топора — и полено толщиной с голень раскалывалось пополам.
Линь Фань втянул голову в плечи. Если бы такой удар пришелся по нему, он бы точно не выжил.
Постояв немного за спиной Чжао Ханя, Линь Фань все еще не мог решиться, как начать разговор. Притворяться мужем и женой с совершенно незнакомым человеком было слишком сложно.
Глядя, как Чжао Хань аккуратно складывает нарубленные дрова, Линь Фань наконец решился и сказал: — Эм... Чжао Хань, ты можешь остановиться на минутку? Не спеши, мне нужно с тобой поговорить.
Чжао Хань посмотрел на Линь Фаня, который явно нервничал, остановился, кивнул и сказал: — Говори, что случилось. Работы по дому много, если затянем, стемнеет. Если тебе нечего делать, возьми ребенка и сходи нарви овощей на поле.
— Дело в том, что я днем ударился головой и до сих пор чувствую головокружение. Многое не могу вспомнить. Эм... Ты не мог бы рассказать мне о делах дома?
Линь Фань умоляюще посмотрел на Чжао Ханя. Чтобы выглядеть убедительнее, он даже опустил лицо, изображая жалкий вид. Увидев, что Чжао Хань выглядит недоверчиво, он, чтобы добавить правдоподобия, указал на свою голову, на место на лбу под волосами, где была опухшая шишка.
Чжао Хань протянул руку и потрогал место, на которое указал Линь Фань. Шишка действительно была. Глядя на человека перед собой, чьи глаза наполнились слезами от боли (потому что он не рассчитал силу), Чжао Хань наконец сказал: — Ты правда ничего не помнишь? Но как ты тогда знаешь, как меня зовут?
— Эм... ха-ха, я могу забыть себя, но не тебя же, верно? Ты ведь моя жена! Расскажи, а то я даже не знаю, где наше поле, где деньги. Даже про козье молоко мне У Ама сказала, чтобы я сходил к дяде Линю. — Линь Фань льстиво улыбнулся. Его вид был похож на вид солнечного мальчика, совершенно не соответствуя мрачному облику прежнего владельца тела. Конечно, Линь Фань этого не знал.
Чжао Хань был ослеплен улыбкой Линь Фаня. Он был женат на Линь Фане два года и никогда не видел, чтобы тот так беззаботно улыбался. Его мысли становились все более уверенными. Возможно, он сможет хорошо жить с этим человеком. Им не нужна любовь или страсть, главное — просто хорошо жить с ребенком.
Подумав об этом, Чжао Хань улыбнулся и сказал: — Хорошо, как только закончу работу, вечером мы спокойно поговорим.
Услышав согласие Чжао Ханя, Линь Фань почувствовал облегчение. В этом незнакомом мире ему нужно было сначала хорошо разобраться, прежде чем что-либо планировать. Нельзя действовать опрометчиво. Если он сможет получить одобрение Чжао Ханя, то, по его мнению, любое дело пойдет гораздо быстрее и легче.
Поэтому Линь Фань, глядя на занятого Чжао Ханя, спросил: — Чжао Хань, тебе помочь?
Услышав слова Линь Фаня, Чжао Хань взглянул на него и сказал: — Лучше не надо, только помешаешь. Просто присмотри за ребенком и не создавай проблем, и все будет хорошо. Как закончу, приготовлю еду.
Увидев, что Чжао Хань не разрешает ему помогать, Линь Фань сел под карнизом, держа на руках Линь Цзы Аня. Сейчас было лето, но он не знал, какой именно месяц.
Солнце уже клонилось к западу. Легкий ветерок ласкал лицо. Если не учитывать бедность этого дома, то пейзаж в деревне был довольно красивым.
За деревней были горы, а мимо дома дяди Линя протекал ручей. Но Линь Фань еще не разобрался, что здесь к чему, поэтому решил выйти только после вечернего разговора с Чжао Ханем.
Пока Линь Фань забавлял Линь Цзы Аня на руках, вызывая у пухлого малыша непрерывный смех, закрытая дверь двора вдруг распахнулась от удара. Вошел крупный, здоровенный мужчина и пронзительным голосом спросил: — Линь Фань, Чжао Хань, вы сегодня что-нибудь подстрелили?
— Ваш племянник хочет мяса, он уже несколько дней не ел мясного, у парня от желания аж глаза пожелтели.
Линь Фань взглянул на него и подумал: "Ты кто такой? Если так хочешь мяса, что глаза пожелтели, почему сам не купишь?".
Приходить к ним домой и требовать что-то — это что вообще такое? Наверняка хочет взять бесплатно.
Маленький племянник вроде как родственник, но никто не важнее собственного живота. Лучше бы он не упоминал об этом, потому что при одном упоминании живот Линь Фаня начал протестующе урчать. К тому же, он и сам чувствовал, что так хочет мяса, что у него глаза пожелтели. Очень хотелось мяса.
Чжао Хань взглянул на молчащего Линь Фаня и тут же ответил: — Старший брат, сегодня ничего не подстрелили.
В душе он понимал, что Линь Фань наверняка не узнал "старшего брата", и даже его собственное имя Линь Фань, возможно, узнал от соседки У Ама.
Чжао Хань не ошибся. Линь Фань даже имя прежнего владельца тела, совпадающее с его собственным, услышал от соседки У Ама.
Линь Фань, услышав слова Чжао Ханя, тоже кивнул и сказал: — Да, старший брат, сейчас охотиться не так-то просто. Такая жара, вся дичь спряталась. Если Чжао Хань что-нибудь подстрелит, я тебе сам принесу.
Линь Фань сообразил быстро. Глядя на этого человека, который вел себя так, будто ему все должны, было ясно, что он приходит требовать вещи не в первый раз. И то, что он обратился сначала к Линь Фаню, а не к Чжао Ханю, говорило о многом. Прежний владелец тела, должно быть, был очень тщеславным и отдавал добычу без всяких условий. Иначе этот дом не был бы таким бедным.
Но кто такой Линь Фань? Определенно не тот дурак, что был раньше. Его семья голодала. Неужели он будет кормить других, пока его собственные животы пусты? Линь Фань ни за что не стал бы делать такую несправедливую вещь.
Услышав ответ Линь Фаня, в глазах Чжао Ханя мелькнула улыбка. Он действительно изменился. Раньше Линь Фань давно бы достал спрятанную добычу. Разве мог он соврать "старшему брату", что ничего нет? Этот парень стал хитрецом.
"Старший брат" Линь Фаня не сомневался в нем. Вся их семья хорошо знала характер Линь Фаня. Как бы бедна ни была его собственная семья, он был очень сыновен по отношению к их двум братьям, отцу и матери. Стоило им только попросить, Линь Фань отдавал все, что было в доме, чтобы почтить этих старших. Хотя Чжао Хань однажды и пытался возразить, но он, будучи "гэром", вышедшим замуж повторно, не мог говорить достаточно твердо и быстро был подавлен Линь Фанем.
Цянь Жун кивнул и сказал: — Линь Фань, тогда в следующий раз, когда Чжао Хань что-нибудь подстрелит, отправь это в дом твоего старшего брата. Твой племянник каждый день просит суп из фазана, он его очень любит.
— Ну, вы занимайтесь своими делами, я пошел. Кстати, Чжао Хань, свяжи мне немного дров. Твой старший брат последние два дня неважно себя чувствует, а дров дома нет. Я возьму немного с собой.
Линь Фань только хотел что-то сказать. Этот человек, похоже, привык пользоваться чужим добром. Если нет добычи, так он даже дров хочет забрать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|