Глава 6 (Часть 1)

О ритуале окликания души он слышал от старых опытных мастеров эскорта. Если на пути им встречалось нечто подобное, опытный мастер брал миску воды, ставил в центр палочку для еды. Если палочка стояла прямо, это означало, что душа заблудилась. Когда при окликании души палочка падала, человек, как правило, приходил в себя. Конечно, Чжао Хань только слышал об этом. На самом деле, он впервые столкнулся с ситуацией, когда человека никак не удавалось разбудить, и он, естественно, немного запаниковал.

К счастью, Линь Фань уже проснулся. Что касается того, что рассказал Линь Фань, Чжао Хань ничего не мог поделать, у него не было возможности отправить Линь Фаня обратно.

Учитывая прежнюю жизнь, Чжао Хань на самом деле не хотел, чтобы прежний Линь Фань возвращался. Он предпочитал строить отношения с нынешним Линь Фанем, а не с тем человеком, который оставался равнодушным, сколько бы о нем ни заботились.

Линь Фань взял миску из рук Чжао Ханя и, сделав большой глоток, почувствовал, что горлу стало легче. Он вспомнил свой сон — он был слишком реальным, настолько реальным, что его невозможно было игнорировать. Теперь Линь Фань не беспокоился, что его старший брат расстроится, узнав о случившемся. Вероятно, тот заметит лишь изменение в его характере, но никогда не подумает, что тело сменило "сердцевину".

В этот момент Линь Фань был подавлен. Его тело там было занято, и у него, конечно, не было шанса вернуться. Даже если бы он вернулся, его бы снова вышвырнули, как только что. Теперь Линь Фань по-настоящему отказался от мысли о возвращении и начал всерьез думать о том, как лучше жить в этом мире. Он совсем не хотел быть бедным, быть крестьянином. Даже если статус торговца низок, он хотел зарабатывать деньги и жить комфортно.

Увидев, что Линь Фань успокоился, Чжао Хань сказал: — Фаньцзы, я пойду нагрею тебе горячей воды, чтобы ты обтерся. Ты сильно вспотел холодным потом, одежда вся промокла, так можно заболеть.

Линь Фань только тогда заметил, что его пробрал озноб, и тело чувствовало сильную усталость, словно он пробежал с тяжелым грузом до полного изнеможения. У него не было сил, и он был весь липкий, что вызывало сильный дискомфорт.

Когда Чжао Хань ходил греть воду, у Линь Фаня заболела голова, и в мозгу появилось множество картин: сомнения в отцовстве ребенка, недовольство из-за деревенских сплетен, непонимание отношения родителей — почему он так сыновен, а родители всегда меньше всего любили его... Линь Фань понял, что это не его воспоминания, а, должно быть, воспоминания прежнего владельца тела.

Когда Чжао Хань вернулся с водой, Линь Фань, кроме бледности, в основном пришел в себя. Эти воспоминания значительно облегчат ему жизнь в будущем. Однако Линь Фань немного восхищался прежним владельцем тела: этот парень обладал практически фотографической памятью. Хотя он никогда не ходил в школу, он, по сути, выучил все иероглифы, научился считать, и даже имел неплохую по мнению односельчан работу в поселке.

Чжао Хань поставил деревянный таз и сказал: — Обмойся, можешь еще немного полежать. Я пойду приготовлю завтрак, скоро рассветет. Кстати, Фаньцзы, ты хочешь уволиться с работы в поселке? Ты только что пришел сюда и не знаешь этих вещей.

Чжао Хань боялся, что Линь Фань может ошибиться. В таком случае лучше было бы уволиться, иначе, если в счетах будут ошибки, Линь Фаню будет очень трудно найти работу в будущем.

Линь Фань кивнул: — Я знаю. Я пойду и уволюсь с работы.

Эта работа действительно была неплохой для деревенских жителей: зарплата три цяня в месяц, то есть триста вэней, с питанием и проживанием, три выходных в месяц, а также два комплекта одежды на осень и зиму.

При очень низкой покупательной способности (рис — четыре вэня за цзинь, мука — три вэня за цзинь), стабильная работа с зарплатой триста вэней в месяц, с питанием и проживанием в маленьком поселке, была крайне редкой. Так что прежний владелец этого тела, Линь Фань, на самом деле был довольно способным.

Однако для нынешнего Линь Фаня триста вэней в месяц — это ничтожная сумма, совсем не хватающая на его повседневные расходы. В конце концов, это лишь прожиточный минимум, а для человека, привыкшего к обильной мясной пище, Линь Фань ни за что не вынесет бедной жизни.

Чжао Хань — хороший человек. У Линь Фаня пока нет возможности самостоятельно выбраться и начать свой путь. Ему нужно время, чтобы приспособиться к жизни в древности, а затем найти способ заработать, который позволит ему жить комфортно. Поэтому ему пока придется жить с Чжао Ханем.

Возможно, ему стоит поговорить с Чжао Ханем. Даже если они решат расстаться, это будет непросто. Линь Фань не хотел жить с мужчиной, особенно с теми ужасными людьми с мужским телом и женским сердцем — одна мысль об этом была пугающей.

В этом отношении Чжао Хань был намного лучше, по крайней мере, у него был хоть какой-то мужской вид, что не вызывало у Линь Фаня такого сильного дискомфорта.

В этой древности, где у него не было никого родного, жить одному было бы одиноко. С Чжао Ханем у него хотя бы был дом, место, где можно остановиться.

Неважно, будем действовать по обстоятельствам, — подумал Линь Фань, чувствуя головную боль. Мир без женщин действительно казался ему очень удручающим.

Работа Линь Фаня заключалась в ведении счетов для владельца лавки, скупающей разные товары в поселке. Иногда ему приходилось ходить по деревням и домам с теми, кто собирал товары, чтобы вести учет. Конечно, иногда нужно было вести и счета за отгруженные товары. Но у управляющего был большой бизнес, и счетоводов было много. Линь Фань был лишь одним из них. Поскольку он вел счета четко и никогда не ошибался, владелец лавки хорошо к нему относился. Однако он был слишком молод, поэтому зарплата оставалась на ученическом уровне. У старых работников с большим стажем зарплата удваивалась. Говорят, что главный бухгалтер, который вел все счета, получал три ляна серебра в месяц — в десять раз больше, чем Линь Фань.

После завтрака Чжао Хань сопроводил Линь Фаня в поселок. Хотя Линь Фань сказал ему, что у него появилось больше воспоминаний, Чжао Хань все равно беспокоился, что Линь Фань может столкнуться с проблемами, идя туда в первый раз.

Эта поездка в поселок прошла без происшествий. Расчет с владельцем лавки, скупающей разные товары, тоже прошел гладко. Была середина августа. Линь Фань получил зарплату за двадцать дней — двести вэней. Владелец лавки даже предложил ему остаться, сказав, что Линь Фань может вернуться в любое время, если захочет.

Чжао Хань провел Линь Фаня по поселку Банли. Хотя у него были воспоминания и представления о нем, личный опыт был совсем другим. Этот маленький поселок был довольно оживленным, крестьяне из окрестных деревень приезжали сюда покупать и продавать товары, так что это был своего рода центр торговли.

Чжао Хань повел Линь Фаня купить один цзинь свиной грудинки — десять вэней за цзинь. Линь Фань заметил, что свиные ребрышки были дешевле — всего семь вэней за цзинь, и купил еще один цзинь ребрышек.

В конце концов, ребрышки были с костями и без жира, поэтому они были намного дешевле. Оказывается, в древности жирное мясо было дороже, вероятно, потому что его использовали для вытапливания жира.

Чжао Хань спросил Линь Фаня, хочет ли он еще что-нибудь купить. Линь Фань посмотрел на свои двести вэней. Мясо только что купил Чжао Хань на свои деньги, и Линь Фаню было немного неловко, поэтому он покачал головой. На самом деле, Линь Фаню хотелось попробовать все подряд, что казалось ему диковинным, но с такой небольшой суммой денег нужно было что-то оставить. Сейчас не современность, где можно просто сказать старшему брату, что нужны деньги, и он переведет их на карту.

Увидев, что Линь Фань ничего не хочет покупать, Чжао Хань повел его поесть вонтонов. Маленькому Линь Цзы Аню очень понравилось тесто от вонтонов, и он съел довольно много.

К этому времени уже совсем рассвело, солнце поднималось все выше, и температура тоже росла. Чжао Хань боялся, что Цзы Ань получит тепловой удар, поэтому, напоив его водой, они с Линь Фанем отправились домой.

По дороге Чжао Хань спросил Линь Фаня, какие у него планы. Он видел амбиции Линь Фаня в его решении уволиться с работы в поселке. Линь Фань не хотел заниматься работой, которая требовала нарабатывать стаж. Чтобы удвоить зарплату, нужно было отработать минимум три года, а Линь Фань проработал меньше года.

Чжао Хань знал, что у Линь Фаня из другого мира наверняка не хватит терпения. Впрочем, ничего страшного. Даже если Фаньцзы не будет работать, Чжао Хань сможет его содержать. Чжао Хань просто боялся, что Линь Фань захочет уйти. Он надеялся, что Линь Фань останется, чтобы у Цзы Аня был отец.

Линь Фань посмотрел вперед и сказал: — Мне нужно сначала подумать, чем я могу заняться, и еще нужно пройтись по поселку, чтобы лучше узнать местные дороги.

На самом деле, скупать разные товары и продавать их в городе — неплохой вариант. Прежний владелец тела знал это дело. Но у него не было первого капитала, и ему было неловко просить денег у Чжао Ханя, да и у Чжао Ханя их могло не быть. В конце концов, чтобы везти товары в город на продажу, их должно быть много, иначе это невыгодно. Поэтому первый капитал был очень важен для него.

К тому же, чтобы продавать товары в городе, ему нужно было выяснить обстановку, иначе, если он привезет товары и не сможет их продать, он потеряет все вложения. У него не было денег, чтобы рисковать. Неудобное сообщение в древности тоже было головной болью. В современности можно было просто сесть в машину и доехать, это было и легко, и удобно.

Вернувшись в деревню, Линь Фань остался дома, размышляя о своем будущем пути и переваривая увиденное сегодня. Чжао Хань оставил ребенка дома под присмотром Линь Фаня.

Было немного жарко, ему нужно было сходить на поле и посмотреть, как там дела. Хотя у них не было рисовых полей, в этом году он арендовал одно рисовое поле у Бабушки У. Хотя урожай будет всего пятьдесят процентов, если хорошо ухаживать, этого хватит их семье примерно на полгода.

Чжао Хань в этот раз очень тщательно сажал рис. Раньше он никогда не занимался земледелием, и в этот раз делал все под руководством Бабушки У.

Обойдя рисовое поле, Чжао Хань почувствовал, что урожай растет хорошо. С тех пор как он приехал в деревню, ему пришлось учиться всему с нуля, ведь раньше он жил в поселке, и его семья не занималась земледелием.

Глядя на высоко стоящее в небе солнце, было уже почти полдень. Было очень жарко. Чжао Хань нарвал овощей на поле и пошел домой. Он не знал, сможет ли Линь Фань приспособиться к деревенской жизни.

Линь Фань время от времени обмахивался веером из рогоза. Утром было не так жарко, но в полдень температура действительно поднялась. Линь Цзы Ань был очень послушным, он мог долго лежать и находить себе занятие один. Главное было следить, чтобы он не скатился с большой кровати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение