Чжао Хань остановился и вышел из кухни. Линь Фань чувствовал себя очень непривычно, глядя на разгневанного человека. В его представлении мать — это женщина, но сегодня пришел мужчина, да еще и родитель этого тела. Это было слишком непривычно, совсем не то чувство, что рядом с Чжао Ханем.
Линь Фань мог относиться к Чжао Ханю как к брату или другу, но с этим человеком так не получалось, воздействие было слишком сильным.
Чжао Хань вынес два стула, поставил их перед Цянь Ли и сказал: — Мама, не сердись, сначала сядь, я принесу вам воды. Фаньцзы обсуждал это со мной, и я согласился. Выслушайте сначала, что он скажет.
Препятствие Чжао Ханя сработало. Старики должны были проявить уважение к Чжао Ханю перед Линь Фанем, даже зная, что Линь Фань его не любит.
Линь Фань вышел из спальни и по пути прикрыл дверь, чтобы громкие голоса стариков не напугали ребенка. Если бы Чжао Хань не смягчил обстановку, возможно, старики бы уже набросились на него.
— Линь Фань, иди сюда! Скажи, что это такое? Хорошую работу бросил, зачем? Где ты найдешь работу лучше этой?
— Если сегодня не объяснишься, посмотрю, как я с тобой разберусь!
— Чжао Хань, это не я говорю, но такое важное дело, как увольнение, нужно было обсудить с семьей. Как ты мог принять решение сам?
Цянь Ли, закончив ругать Линь Фаня, тут же переключилась на Чжао Ханя, не забыв взять из рук Чжао Ханя воду и выпить большой глоток. Горящее горло почувствовало прохладу. Деревенские жители, работающие в поселке, вернулись и рассказали ей об этом, что ее очень разозлило. Она бросила недоготовленный ужин и тут же потащила своего мужа сюда.
— Эм... Я разузнал про город. Там зарплата в два раза больше, чем у нас в поселке, а то и больше. Даже за подачу чая и воды платят четыре цяня серебром, не говоря уже о таком, как я.
— Вы же знаете, какая у нас дома ситуация. Мы все еще живем в соломенной хижине, когда на улице сильный дождь, внутри идет мелкий.
— Я подумал, что пойду искать работу в городе. Денег там наверняка больше, и тогда можно будет починить крышу, хотя бы черепицей покрыть. К тому же, когда младший брат сдаст экзамен на Сюцая, денег понадобится еще больше.
Линь Фань спокойно изложил причину, заодно немного польстив старикам. То, что младший брат сдаст экзамен на Сюцая, возможно, но стать чиновником — Линь Фань в это не верил. Впрочем, какое ему до этого дело? Прежний владелец тела никогда не думал использовать Линь Цзинчэна, и нынешний Линь Фань тем более не собирался.
Лесть попала в цель. Услышав слова Линь Фаня, изначально разгневанное выражение лица Цянь Ли значительно смягчилось. Она знала, что ее сын очень умен и обязательно сдаст экзамен.
Линь Фань рассуждал правильно. Учеба действительно требовала много денег, а после помощи старшему и второму сыновьям с домашними расходами, денег в доме почти не осталось. То, что Линь Фань пойдет работать в город, было хорошим делом, он наверняка принесет больше, чем из поселка.
Учитывая это, Цянь Ли больше ничего не сказала. Главное, чтобы денег было больше.
Если денег на учебу Цзинчэна не хватит, Цянь Ли пощупала кошелек на поясе. В таком случае придется заложить это.
Цянь Ли еще несколько раз что-то велела Линь Фаню, а затем потащила молчавшего Линь Пэна прочь. Линь Фань смотрел на спешно уходящих людей. Ему казалось, что выражение лица Линь Пэна очень странное, словно он совершил что-то нечистое, и этот взгляд, казалось, был направлен на него.
Линь Фань подумал, что так оно и есть. Цянь Ли была очень пристрастна. Линь Пэн, будучи отцом, видел это, но из-за страха перед женой ничего не смел сказать и, естественно, чувствовал себя виноватым перед этим сыном. Поэтому в его глазах всегда присутствовало чувство вины.
Чжао Хань вздохнул с облегчением: — Наконец-то ушли.
— Разве это плохо? Или они обычно очень надоедливые?
— с улыбкой спросил Линь Фань.
Чжао Хань посмотрел на человека, который все еще мог улыбаться, и сказал: — Конечно. Если бы такое случилось раньше, они бы устроили нам скандал, и тебе бы наверняка досталось несколько пощечин. Сегодня они ушли очень быстро.
Обычно, когда Линь Фаня не было, Цянь Ли приходила, словно тайфун проносился. Увидев что-то, что ей хотелось, она обязательно забирала. Чжао Хань не хотел конфликтовать с Цянь Ли и не хотел конфликтовать с Линь Фанем, поэтому, по сути, ничего не говорил.
— Это точно. Эти старики никогда в жизни не были в городе. Услышав, что я собираюсь искать работу в городе, и зарплата там наверняка будет больше, и тогда им достанется больше, почему они должны сердиться?
— К тому же, я только что польстил их самому драгоценному сыну, разве у них может быть плохое настроение?
— Сюцай, Чжуанъюань, ха-ха... — Линь Фань скривил губы и сказал. Сейчас он не хотел конфликтовать с семьей Линь. Пока он не заработал первый капитал, Линь Фань не собирался создавать лишние проблемы.
После ужина Линь Фань снова обсудил с Чжао Ханем дальнейшие планы. Завтра они пойдут в горы. Линь Фань собирался отвезти дичь на продажу в город, и змеи были основной добычей. Поэтому ему обязательно нужно было научиться их ловить и распознавать, иначе как он сможет представить их и продать по высокой цене?
На следующий день, еще до рассвета, Чжао Хань готовил дома рисовые шарики и лепешки. Линь Фаня отправили к Семье Старого Линя надоить миску козьего молока. После получаса суеты начало светать.
Накормив Линь Цзы Аня, Чжао Хань отнес ребенка и оставшееся козье молоко к соседке Бабушке У. Бабушка У очень любил этого ребенка. Он жил один, оба его ребенка вышли замуж, и он чувствовал себя очень одиноко. Поэтому, когда у Чжао Ханя были дела, Бабушка У всегда вызывался помочь присмотреть за ребенком.
Но сегодня ситуация отличалась от обычных дней. Чжао Хань собирался пойти в горы с Линь Фанем, возможно, на целый день. Когда Чжао Хань предложил оставить ребенка, Бабушка У не стал долго думать и просто сказал, чтобы Чжао Хань принес ребенка.
Линь Фань пошевелил плечами. Корзина за спину была не очень тяжелой, но он никогда в жизни не носил такую вещь, и это казалось ему довольно странным и неудобным.
На самом деле, в корзине Линь Фаня, кроме мешка для змей, ничего не было, она совсем не тяжелая. Чжао Хань положил весь обед и мешок для воды в свою корзину.
Чжао Хань окликнул ворочающегося Линь Фаня: — Пошли. Утром прохладнее, а когда войдем в лес в горах, будет не так жарко. Иначе, когда солнце поднимется, будет очень жарко.
Линь Фань кивнул, услышав это. Он плохо переносил жару. В конце концов, в современном мире летом везде кондиционеры, кто захочет жариться на солнце?
Но теперь, раз уж он здесь, без кондиционера и вентилятора, нужно усердно зарабатывать деньги, чтобы в будущем жить в большом доме, построить ледник, и тогда летом не будет жарко.
Следуя за Чжао Ханем, они обошли межу и через четверть часа поднялись на гору. У подножия горы не было высоких деревьев, в основном камыш и кустарник. Чжао Хань срубил две ветки высотой с человека, обрезал листья и протянул одну Линь Фаню, сказав: — Не ходи в заросли травы. Прежде чем идти, постучи несколько раз палкой. Это спугнет змей и отгонит ядовитых насекомых, иначе, если тебя укусят, будет очень плохо.
Чжао Хань немного разбирался в змеиных лекарствах. Мастера эскорта кое-что знали об этом, но Чжао Хань больше всего научился у пожилого вдовца в темном переулке в поселке Луофэн, рядом с домом его бывшего мужа.
В то время Чжао Хань был очень свободен. Когда ему нечего было делать, он ходил учиться готовить у повара. С тех пор как он познакомился с пожилым человеком, он часто помогал ему ловить ядовитых змей и насекомых для приготовления настойки. Пожилой человек был довольно загадочным, но относился к нему очень хорошо и научил его многому.
Линь Фань кивнул и сказал: — Я никогда не сталкивался с такими вещами и редко бывал в горах. Ты должен больше напоминать мне, чтобы я не попал в беду.
Линь Фань вынужден был напомнить Чжао Ханю, ведь раньше у него никогда не было таких мыслей. Даже если он ездил в горы, то это был туризм, уровень безопасности совершенно другой.
Первая гора была невысокой. Вероятно, деревенские жители часто по ней ходили, и дорога была легкой, без опасностей.
Примерно через полчаса Чжао Хань привел Линь Фаня через первую гору. Между горами протекал ручей. Чжао Хань зачерпнул воды и умылся, Линь Фань тоже последовал его примеру. Вода в ручье была очень прохладной, она смывала всю усталость.
Перейдя через одну гору, они услышали различные птичьи крики. Линь Фань не мог их различить, он вообще мало какие птицы знал.
Чжао Хань прислушался и сказал: — В горах есть дикие куры, но сегодня мы в основном ловим змей. Если встретим, я тебе скажу.
Следуя за Чжао Ханем к большой горе впереди, они время от времени видели проносящихся белок, которые гонялись и играли друг с другом между деревьями, совсем не боясь людей.
Чжао Хань обернулся и увидел, что Линь Фань смотрит на деревья. Он покачал головой и сказал: — Фаньцзы, смотри под ноги. В горах много змей и насекомых, будь осторожен.
Линь Фань только тогда переключил внимание и продолжил следовать за Чжао Ханем. Чжао Хань направлялся в Змеиную долину. Путь был довольно долгим, и он бывал там нечасто, но змей там было много. Об этом ему рассказал один ловец змей, которого он встретил раньше.
Поскольку Чжао Хань шел впереди, Линь Фань не мог сосредоточиться только на дороге под ногами. Для него этот лес был незнакомым, и он не мог не смотреть по сторонам. Увидев какой-нибудь цветок или странную вещь, он обязательно спрашивал Чжао Ханя.
Чжао Хань не сердился. Сегодня они просто разведывали путь, и он знакомил Линь Фаня с процессом ловли змей, а также учил его, как ловить змей. Завтра он не возьмет Линь Фаня с собой. И хорошо, что Линь Фань сегодня пройдет целый день, завтра у него наверняка не будет сил следовать за ним.
Чжао Хань взглянул на Линь Фаня, который нашел несколько грибов "бараньи кишки", и сказал: — Это нельзя продать, только для себя.
Линь Фань знал, что эта вещь стоит недешево. Его невестка любила ее, и ему самому она тоже нравилась. Жаль, что здесь ее нельзя было продать. Услышав слова Чжао Ханя, он сказал: — Хорошо, больше не буду искать. Это приготовим вечером с лапшой.
Чжао Хань, естественно, не возражал и кивнул. В тот момент, когда Линь Фань собирался повернуть назад, краем глаза Чжао Хань увидел свисающую черную тень и резко крикнул: — Не двигайся, не двигайся, ни с места...
Линь Фань после окрика Чжао Ханя тут же замер. Он знал, что Чжао Хань просто так не будет так нервничать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|