Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Первый поход Су Хуайцзинь на ярмарку был похож на ее первый совместный с парнем полет в Париж на показ мод — она была в неописуемом восторге и встала в тот день ни свет ни заря.

Однако ранний подъем не означал ранний выезд.

Лю Чуньфан разрешила им пойти на ярмарку, но не освободила от работы. Это означало, что все должны были выполнить свои обязанности: старший брат Су и невестка Су, как обычно, отправились работать в поле, а Су Хуайцзинь нужно было приготовить еду, подмести пол и постирать белье.

Работу, которую она обычно делала полдня, сегодня нужно было закончить за одно утро. Времени было в обрез.

И все же Су Хуайцзинь, как всегда, нашла время, чтобы привести себя в порядок. Покопавшись в шкафу, она обреченно достала ту самую, заурядную красную рубашку в горошек и единственные джинсы Су Сяомэй.

Су Хуайцзинь не хотела так одеваться.

Местные модники и модницы, независимо от пола, как правило, носили рубашки и джинсы, заправляя рубашку в штаны. Те, у кого были деньги, еще и носили ремень и солнцезащитные очки, выглядя невероятно круто. Если бы она вышла в таком виде, то, наверное, нашла бы кучу сводных братьев и сестер.

Но, как ни крути, это был единственный наряд, который ей нравился. Она наконец поняла, что мода циклична.

Пусть банально, зато стильно. Не страшно, если кто-то оденется так же. Главное, чтобы ей было комфортно.

Су Хуайцзинь все же решилась надеть этот «уличный наряд». Жаль только, что у нее не было легендарных солнцезащитных очков. Говорили, что эта вещь стоит дорого, и даже Су Сяомэй, самая красивая девушка в деревне, не могла себе их позволить.

Раз не было важного аксессуара, нужно было что-то придумать с прической.

В прошлой жизни, чтобы создать образ светской львицы, она тратила огромные деньги на профессиональных стилистов, которые разрабатывали для нее идеальный образ, подчеркивающий ее красоту и элегантность, от прически до макияжа и одежды.

Но теперь, когда о высшем обществе можно было забыть, она решила махнуть на все рукой и жить в свое удовольствие.

Су Хуайцзинь очень хотела попробовать яркую помаду и пышные локоны.

Но, вспомнив о тапках Лю Чуньфан, она передумала.

Она сделала небрежный пучок, выпустив несколько прядей, чтобы обрамить лицо. Хотя на ней не было ни грамма косметики, ее губы были алыми, а брови — тонкими и изящными. Она выглядела даже привлекательнее, чем с макияжем.

Казалось, что она не прилагала никаких усилий, но на самом деле это был тщательно продуманный образ.

Су Хуайцзинь была очень довольна своим лицом, которое все больше напоминало ей лицо из прошлой жизни.

Когда она закончила собираться, суматошное утро уже закончилось. Жители деревни начали возвращаться домой с работы в поле, чтобы пообедать. Проходя мимо открытых ворот дома Су, один любопытный заглянул во двор, чтобы поздороваться: — Так рано встали? Слышал от твоей матери, что вы сегодня идете на ярмарку?

— Ого, Сяомэй, какая ты сегодня красивая! Смотри, не околдуй всех парней в округе.

Су Хуайцзинь не была похожа на настоящую Су Сяомэй, которая считала себя центром вселенной.

Она была старше и опытнее, бабушка Су научила ее хорошим манерам и умению разбираться в людях. Независимо от того, с добрыми или злыми намерениями к ней обращались, она всегда отвечала искренней и милой улыбкой, вежливо приветствуя каждого соседа: — Доброе утро, бабушка Цянь, дядя Ван.

Поэтому, когда Лю Чуньфан и остальные вернулись с работы, у ворот их дома уже собралось несколько односельчан. Увидев их, они тут же начали их хвалить: — Сестра Лю, вернулись с работы? Вам теперь хорошо живется: сын и невестка работящие, а дома такая умница-дочка хозяйничает.

— Ваша Сяомэй еще и со мной поздоровалась, такая вежливая девочка! — рассмеялся кто-то.

Услышав это, Лю Чуньфан расплылась в улыбке, но все же скромно ответила: — Что вы, наша Сяомэй и в подметки не годится вашим дочерям…

Оставив Лю Чуньфан у ворот разбираться с чрезмерно восторженными соседями, старший брат Су и остальные поспешили во двор, чтобы умыться и пообедать.

Даже Су Хуайцзинь, которая была главной героиней всех этих разговоров, не обращала внимания на уже надоевшие ей лестные речи и вместе со всеми принесла посуду.

Когда вся семья сидела во дворе и ела, старший брат Су вдруг вспомнил кое-что: — Кстати, Сяомэй, ты давно не была в городке, наверное, не знаешь, что за последние месяцы там открылось несколько закусочных. Лапша, ётяо, сяолунбао… Говорят, там есть одна очень популярная лавка с жареной лапшой, где в нее добавляют мясо и яйца. И талоны на еду не нужны, только цена, говорят, немного кусается — три мао за порцию.

Услышав про мясо и яйца, Су Хуайцзинь почувствовала, что батат у нее во рту вдруг стал безвкусным: — А эта жареная лапша вкусная?

Старший брат Су покачал головой: — Не знаю, я не пробовал, но пахнет очень вкусно.

В прошлом месяце он откладывал деньги из своих личных сбережений, чтобы порадовать сестру и сводить ее в городок поесть вкусностей. Но когда он накопил нужную сумму, ему стало жалко их тратить.

Если подумать, в жареной лапше всего лишь щепотка мясного фарша, а на три мао можно купить кусок мяса и приготовить дома целую сковородку, чтобы всей семье хватило.

Не стоит оно того.

Сейчас он заговорил об этом, просто чтобы поделиться новостью с сестрой.

Но, возможно, он так красочно все описал, что даже у невестки Су потекли слюнки. Она поставила миску и присоединилась к разговору: — Лапша с мясом и яйцами не может быть невкусной.

Су Хуайцзинь серьезно кивнула и предложила: — Может, сходим в городок и поедим?

Она не забыла свое обещание брату, что, когда разбогатеет, будет кормить его деликатесами. Пришло время выполнить его.

Лю Чуньфан, которая только что вернулась с улицы, довольная похвалами соседей в адрес своих детей, услышала эти слова, и ее радостное лицо тут же помрачнело: — Что значит «поедим»? На сколько порций тебе хватит твоих двух юаней?

Су Хуайцзинь: Точно, ей же еще нужно купить ткань.

Увидев выражение лица свекрови, невестка Су молча отодвинула свою миску подальше от эпицентра бури. Старший брат Су, верный своей сестре, тихонько утешил ее: — Мама права, не стоит тратить деньги зря. Давай лучше поедим дома досыта, а потом просто понюхаем, как пахнет лапшой в той лавке.

Это звучало слишком печально.

Су Хуайцзинь, которая только что жалела свои кровно заработанные деньги, теперь больше жалела себя. Поэтому она придумала компромисс: — Тогда давайте сначала немного перекусим, а потом купим в городке одну порцию жареной лапши на троих.

Три порции жареной лапши действительно были слишком дорогими, но одну она могла себе позволить.

Лю Чуньфан: Ну уж нет.

Су Чжэньсин не ожидал, что сестра так хочет выполнить свое обещание. Он был тронут: — Сяомэй, ты такая добрая!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение