Глава 5
Су Хуайцзинь не понимала и не принимала реакцию Лю Чуньфан, которая, не дослушав ее, схватила тапок.
Сегодня она приготовила еду, постирала одежду и даже в свободное время умудрилась разобраться с швейной машинкой. Пусть уж лучше деньги за обучение достанутся ей, чем какому-то постороннему человеку. Как говорится, все в семью.
Она такая молодец, а мать вместо того, чтобы ее похвалить, собирается ее отлупить?
Такое беспричинное домашнее насилие Су Хуайцзинь не собиралась терпеть. Она тут же бросилась бежать, чтобы найти себе защитника.
Первым, кого она позвала, был ее любимый старший брат, высокий и крепкий.
Однако, выкрикнув его имя, Су Хуайцзинь вспомнила, что, судя по ее наблюдениям, положение старшего брата в семье было незавидным. Лю Чуньфан отчитывала его как мальчишку. Лучше уж обратиться к невестке Су, чтобы та за нее заступилась. К невестке, как к молодой жене старшего сына, Лю Чуньфан относилась немного вежливее.
Но, помимо невестки Су, у Су Хуайцзинь был еще один вариант — отец. Хоть он и был порой настоящим тираном, но, возможно, из-за того, что он был руководителем, он предпочитал решать вопросы словами, а не силой, в отличие от Лю Чуньфан. Су Хуайцзинь считала, что не сделала ничего плохого, так почему бы не попробовать обратиться к отцу за помощью?
Если даже отец не поможет, она всегда сможет обратиться к старшему брату.
Пусть лучше пострадает друг, чем я.
В конце концов, старший брат крепкий, он не обидится, если ему придется принять удар за свою любимую сестренку.
Су Хуайцзинь решила, что попытка — не пытка, и побежала к Су Баожуну. Отец действительно встал на ее сторону и, улыбаясь, стал уговаривать жену: — Ты же сама хотела заплатить кому-то за обучение работе на швейной машинке? А теперь Сяомэй сама умеет ею пользоваться, даже фартук сшила. Разве это не хорошо?
— Да, — поддержал отец старший брат, — Сяомэй становится все более умелой.
Лю Чуньфан сердито посмотрела на старшего сына.
На самом деле, ей больше хотелось посмотреть на мужа. Секретарь парткома, называется! Совсем ничему не учится. Сколько времени прошло, а он уже забыл о «подвигах» своей дочери. Неужели он и правда думал, что она такая послушная и заботливая?
Видя, как рассердилась свекровь, невестка Су тихо заметила: — Но, папа, у фартука, который сшила Сяомэй, даже рукавов нет. Боюсь, он бесполезен.
Золовка без спроса потратила такую хорошую ткань, а свекровь только сняла тапок, но не схватила палку. Это уже было проявлением милосердия.
Отец и сын Су редко заходили на кухню и не ожидали, что их дочь/сестра, которая выглядела так, словно спасла мир, на самом деле создала красивую, но бесполезную вещь. Они с недоумением посмотрели на нее.
К их удивлению, Су Хуайцзинь выглядела еще более озадаченной. — Какие рукава? У фартуков разве бывают рукава?
Семья Су: …
Лю Чуньфан сделала пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и спросила: — Если у фартука нет рукавов, то во время готовки все равно можно испачкать рукава одежды. Какой тогда смысл в таком фартуке?
И правда, какой в нем смысл?
Су Хуайцзинь тоже растерялась. За этот месяц, занимаясь домашними делами, она больше всего пачкала именно рукава, поэтому ей приходилось переодеваться по три раза в день.
Но она не считала себя виноватой. У всех домашних помощниц, которых она видела, были фартуки без рукавов. Если и была ошибка, то это ошибка всего мира.
Взглянув на тапок, который все еще был в руке матери, Су Хуайцзинь решила промолчать и признать свою ошибку. Но выход был! Она начала жестикулировать, объясняя свою идею: — Сейчас многие носят такие штуки на рукавах. Их легко надевать и снимать, удобно стирать. Мы тоже можем такие сделать.
Старший брат Су, который когда-то возил Су Чжэньхуа поступать в старшую школу в городе, вдруг понял: — Сяомэй, ты имеешь в виду нарукавники? Я видел, что многие носят их в городе.
Лю Чуньфан тоже видела нарукавники. Она с сомнением посмотрела на младшую дочь: — А ты умеешь их шить?
Су Хуайцзинь, снова взглянув на тапок в руке матери, без колебаний кивнула: — Умею.
Даже если бы с неба падали ножи, ей пришлось бы сказать, что умеет. Иначе ее бы точно отлупили, да еще и перед всей семьей. Это было бы не только больно, но и унизительно. Нет уж, увольте.
Лю Чуньфан пристально посмотрела на нее несколько секунд и, поверив ей, надела тапок обратно и протянула руку: — Дай-ка мне посмотреть на твой фартук.
Су Хуайцзинь робко протянула руку, но тут же передумала. — Старший брат, передай ей, пожалуйста.
Она вдруг поняла, что спина отца — самое безопасное место в мире, и не хотела оттуда уходить.
Лю Чуньфан нахмурилась, но промолчала и начала рассматривать работу дочери.
И не зря. Фартук был странной формы, но сшит очень аккуратно: ровные стежки, почти нет торчащих ниток. Если бы не знала, можно было подумать, что он куплен в городе!
Лю Чуньфан изначально искала недостатки, чтобы проучить дочь и показать ей, что нужно советоваться со старшими, прежде чем что-то делать.
Но чем больше она смотрела, тем больше удивлялась. Ей казалось, что она спит. — Сяомэй, ты… неплохо справилась с машинкой.
— Правда? — остальные члены семьи тоже были удивлены и подошли посмотреть на работу Су Сяомэй.
Су Сяомэй, наконец, смогла вздохнуть свободно. Отойдя от широкой спины отца, она с гордостью сказала: — Я же говорила, что умею, а вы мне не верили.
Вот теперь они удивились!
Невестка Су не понимала, что происходит. Ей нравилось, что золовка такая красивая и жизнерадостная. Посторонние думали, что в их семье царит уныние, но на самом деле они испытывали смешанные чувства. Даже когда им приходилось убирать за Сяомэй после ее проделок, глядя на ее расстроенное лицо, они не могли на нее долго сердиться.
Можно сказать, что благодаря ее постоянным выходкам у них просто не было времени грустить, и посторонние переживали за них больше, чем они сами.
Но, видя, как золовка радуется, невестка Су иногда не могла удержаться от замечаний. Как и сейчас, пока все остальные рассматривали новый фартук, она спросила: — Но, Сяомэй, ты же позавчера еще не умела. Как ты вдруг научилась?
Су Хуайцзинь, ничуть не смутившись, гордо подняла подбородок и показала всем «секретный манускрипт», который нашла в ящике швейной машинки. — А как же инструкция? Прочитала пару раз — и все.
Все проигнорировали ее слова про инструкцию, и только Су Баожун взглянул на листок в ее руке и спросил: — Ты и правда разобралась, прочитав инструкцию всего два раза?
Перед отцом Су Хуайцзинь невольно перестала хвастаться и покорно кивнула: — Да.
Возможно, она немного преувеличила, но опыт наблюдения за мастером в прошлой жизни ей никак не помог. Она действительно сама разобралась с машинкой по инструкции.
Конечно, она прочитала ее не два раза, а гораздо больше. Чтобы все понять, она изучила каждое слово и предложение, прочитав инструкцию раз двадцать, наверное.
Семья Су не обращала внимания на то, сколько раз она читала инструкцию.
Важен был результат: теперь в семье кто-то умел пользоваться швейной машинкой.
Только невестка Су все еще была в шоке. — Как Сяомэй смогла все понять, просто прочитав инструкцию?
Неужели ее золовка, известная на всю деревню Ланьси Су Сяомэй, не была просто красивой пустышкой?
Хотя невестка не произнесла свои мысли вслух, они были написаны у нее на лице. Су Хуайцзинь, заметив это, слегка нахмурилась, чувствуя себя оскорбленной. — Невестка, ты что, сомневаешься в моем интеллекте?
Разве за этот месяц она недостаточно продемонстрировала свой острый ум, который не уступал ее красоте?
Старший брат Су, улыбаясь, объяснил жене: — Айхун, ты ошибаешься. Наша Сяомэй просто не любит хвастаться, но она самая образованная девушка в округе. Она больше года училась в старшей школе.
На этот раз невестка Су не стала обращать внимания на то, как сильно муж идеализирует сестру. Ее поразила эта новость.
Оказывается, семья свекрови не такая, как говорили свахи. У них не только деверь образованный, но и золовка, известная своей красотой и капризным характером, тоже не так проста. Сколько же заблуждений ходит о них!
Придя в себя, невестка Су не удержалась и спросила: — А почему Сяомэй не вернулась в школу?
Любому другому человеку она бы не задала этот вопрос.
Выросшая в деревне, она видела много девушек, которые бросали школу. Конечно, после поступления в старшую школу такое случалось редко, ведь большинство деревенских девушек вообще не имели возможности туда поступить.
Она сама, имея аттестат об окончании средней школы, считалась образованной. Девушек в ее классе, которые доучились до выпуска, можно было пересчитать по пальцам одной руки.
Невестка Су не понимала, почему золовка, которую так любят и балуют родители, бросила школу, если уж поступила туда своими силами.
Она даже с сожалением подумала, что если бы золовка не бросила учебу, то сейчас училась бы в выпускном классе вместе с деверем. Еще год — и она бы окончила школу. Даже если бы ее оценки были хуже, чем у брата-близнеца, и она бы не поступила в университет, можно было бы пойти в техникум. После окончания она бы получила гарантированное рабочее место, да еще и с такой внешностью… Наверняка какой-нибудь начальник взял бы ее в жены своему сыну.
Если бы золовка продолжала учиться, она бы не сбежала с тем парнем.
Только она об этом подумала, как увидела, что муж отчаянно подмигивает ей, а свекор и свекровь, которые вроде бы рассматривали фартук, вдруг помрачнели.
У нее появилось плохое предчувствие.
Неужели золовка бросила школу из-за того парня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|