«От кого ты это слышала?» (Часть 2)

Дойдя до выхода, Су Ханьхань увидела, что со склада отгружают товар. На дороге стояли два больших грузовика. Хэ Сичэн с папкой в руках стоял у двери машины и сверял документы с грузом.

Появление двух девушек с бледными лицами тут же привлекло внимание грузчиков.

Хэ Сичэн, прищурившись, посмотрел на них. Су Ханьхань выглядела разгневанной, как будто только что с кем-то поссорилась.

Он поднял брови. Кто бы мог подумать, что эта тихоня способна на такую ярость.

Начальник цеха, Чжоу Чжэнго, быстро выяснил, что произошло, и тут же вынес решение.

— Товарищ У Цзяо, — обратился он к У Цзяо, — разве нельзя было решить все мирным путем? Зачем сразу драться? Сколько времени потеряно из-за этого! В следующий раз будьте внимательнее.

— Хорошо, директор, в следующий раз я буду внимательнее, — ответила У Цзяо с улыбкой и самодовольным кивком, жеманно растягивая слова.

Начальник цеха одобрительно хмыкнул, а затем, повернувшись к Су Ханьхань, сменил тон и холодно сказал: — А ты, девушка, разве не должна помогать коллегам? Почему ты такая скандалистка? Сейчас вернешься в цех и перед всеми извинишься перед товарищем У Цзяо. А потом напишешь объяснительную и завтра сдашь мне. Все свободны.

У Цзяо, бросив на Су Ханьхань торжествующий взгляд, расплылась в улыбке.

«Что за бред?!» — Су Ханьхань покраснела от гнева. Она знала, что в мире нет равенства, но не ожидала, что этот человек окажется еще более предвзятым, чем Су Цзянье.

Видя, что начальник цеха собирается уходить, Су Ханьхань бросилась к нему и преградила ему дорогу.

— Директор, подождите! — воскликнула она.

— Что еще? — спросил начальник цеха, глядя на нее. — Если согласна с моим решением, иди и извиняйся. Если нет — уходи. Ты еще даже трудовой договор не подписала, что за скандалы ты тут устраиваешь?

— Вот именно, совсем не знает своего места, — поддакнула У Цзяо.

Су Ханьхань, наблюдая за их переглядываниями, поняла, что у У Цзяо, вероятно, есть какие-то отношения с начальником цеха, поэтому она так себя ведет и издевается над ней.

У нее было два варианта: либо проглотить обиду, извиниться и остаться, либо уйти, не склонив головы.

Су Ханьхань вздохнула. Хотя ей и хотелось остаться на этой работе, но извиняться перед этой наглой особой она не могла.

— Ты почему еще здесь? — спросил начальник цеха, видя, что Су Ханьхань стоит как вкопанная.

Су Ханьхань не собиралась извиняться, она предпочла бы уйти. Но ей нужно было узнать про зарплату за эти дни.

— Директор, — обратилась она, — если я уйду, когда я получу деньги за эти дни?

Начальник цеха удивился. Обычно в таких ситуациях временные работники уступали. Эта девушка оказалась с характером.

Видимо, характер — это такая редкость, что начальник цеха посмотрел на Су Ханьхань еще раз, и его лицо немного смягчилось.

— В конце месяца, — ответил он. — Ни копейки не потеряешь.

Су Ханьхань кивнула, сняла перчатки и направилась к выходу.

Хэ Сичэн, наблюдавший за всем этим, закрыл папку и подошел к ним.

— Лао Чжоу, что случилось? — спросил он, кивнув в сторону девушек. Затем, бросив равнодушный взгляд на Су Ханьхань, добавил: — Она всего несколько дней проработала, почему уже требует зарплату?

Чжоу Чжэнго опешил. Что это значит? Хэ Хуайюань и его брат, Чжоу Чжэньхуа, были главными акционерами фабрики. Они отвечали каждый за свою часть бизнеса и практически не вмешивались в дела друг друга. Почему сегодня Хэ Сичэн вдруг заинтересовался этим делом?

Он задумался, но виду не подал.

— Да ничего особенного, — ответил он. — Просто между работницами возник конфликт. Я сделал ей замечание, а она теперь хочет уволиться.

— Сейчас девушки такие вспыльчивые, — сказал Хэ Сичэн, глядя на покрасневшие глаза Су Ханьхань. — Но говорят, что смелость города берет. Может быть, здесь какое-то недоразумение?

Чжоу Чжэнго понял, что Хэ Сичэн явно заступается за эту девушку. Вспомнив слухи, которые ходили в последнее время, он покрылся холодным потом. Похоже, сегодня ему придется проявить смирение.

— В твоих словах есть смысл, — поспешно сказал он. — Эти женские разборки в цеху… мне сложно в них разобраться.

Затем он обратился к Су Ханьхань уже более дружелюбным тоном: — Ладно, ладно, все уже в прошлом. Иди работай.

У Цзяо, видя, как ситуация меняется на глазах, не верила своим ушам.

— Директор… — начала было она, но, встретившись с его суровым взглядом, замолчала и понуро поплелась вслед за Чжоу Чжэнго обратно в цех.

Су Ханьхань не ожидала, что Хэ Сичэн заступится за нее. Одно его слово — и все перевернулось с ног на голову. Вся обида как рукой сняло, она почувствовала невероятное облегчение.

— Спасибо, — пробормотала она.

— Размазня, — сказал Хэ Сичэн, взглянув на ее покрасневшие глаза. — Из-за такой мелочи собралась увольняться. У тебя что, мозги для украшения?

Сказав это, он, не обращая внимания на реакцию окружающих, вернулся к своим делам.

Су Ханьхань не ожидала такой грубости. Вся благодарность тут же улетучилась без следа. Она сердито посмотрела на него и вернулась в цех.

В цехе стояла тишина. Только бригадир Хэ изредка что-то говорила. Те работницы, которые обычно болтали без умолку и любили покрасоваться, лишь мельком взглянули на Су Ханьхань, когда она вошла, и промолчали. Они украдкой рассматривали ее, поверив в прежние слухи. Похоже, у нее действительно были связи.

Су Ханьхань, конечно, заметила их взгляды, но не стала обращать на них внимания и продолжила работать. Этот случай показал ей, что фабрика — это всего лишь отражение общества в миниатюре. Если у тебя нет связей, порядочные люди будут с тобой нормально общаться. Но всегда найдутся подлецы, которые захотят тебя унизить или использовать. Можно, конечно, проявить характер, но тогда рискуешь потерять работу. Подумав о том, что ее старания ничего не стоят по сравнению с одним словом другого человека, она почувствовала разочарование.

После работы она не встретила Хэ Юйлянь и пошла домой одна.

Рядом с ней остановилась машина. Поздней осенью было уже довольно холодно. Он сидел за рулем в одной рубашке, его длинные пальцы лежали на руле.

Хэ Сичэн посмотрел на нее и, слегка повернув голову, сказал: — Садись, мне как раз нужно в южную часть города, подвезу тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение