Извинение (Часть 1)

Извинение

Глава 4

Су Ханьхань вздохнула с облегчением.

Подумав, она добавила: — Мы не будем пользоваться вашей добротой. Расходы на лечение мы вам вернем позже. Но это может занять много времени, вам придется набраться терпения.

Су Цзянье вряд ли вернет ему деньги, ведь травму нанес Хэ Сичэн. Но Су Ханьхань знала, как все было на самом деле, и не могла притворяться непонимающей.

Хэ Сичэну стало смешно.

— Не нужно, это небольшие деньги.

Он и не собирался требовать с нее возврата. Если бы он тогда не оттолкнул старика, тот бы не упал так сильно. К тому же, после того как они покинут больницу, шансы на новую встречу были минимальны.

Су Ханьхань взглянула на него и тихо сказала: — Я верну.

Хэ Сичэн посмотрел в щель между шторами. Дождь незаметно прекратился. Свет от фонарей во дворе больницы отражался слабым блеском на оконном стекле.

Он подошел к окну, раздвинул шторы. На горизонте показалась полоска рассвета. После ночной суматохи наступал новый день.

— Как хочешь, — равнодушно бросил он.

* * *

Когда Су Цзянье проснулся, Су Ханьхань поспешила объяснить ему вчерашние события, прежде чем он снова успел разозлиться.

Хэ Сичэн сдержал слово и извинился перед ее отцом.

Отец слушал с сомнением, не до конца веря словам Су Ханьхань, но больше на Хэ Сичэна не злился.

Вскоре после завтрака пришел врач на обход. Осмотрев рану Су Цзянье, он сказал, что их можно выписывать.

Хэ Сичэн оформил выписку и вернулся в палату уже ближе к полудню.

Он забрал отца и дочь из палаты и, набравшись терпения, отвез их домой.

Когда они втроем добрались до места, где вчера развернулись, мост уже показался из-под воды, и по нему давно ездили машины.

Переехав мост, Су Ханьхань стала еще более неспокойной. Она осторожно взглянула на марлевую повязку на голове отца, а затем виновато отвела взгляд.

Вчера вечером односельчане видели ее с незнакомым мужчиной, который к тому же толкнул и уронил старика Су. Когда эта история дойдет до деревни, неизвестно, во что она превратится.

Ее пальцы бессознательно мяли узелок, придавая ему разные формы.

Хэ Сичэн вел машину и уже некоторое время слушал вздохи этой женщины. Краем глаза он заметил, как она ерзает на сиденье, не находя себе места.

Он бросил на нее равнодушный взгляд: такая мелочь, мир же не рухнул, стоит ли так переживать?

Наконец машина остановилась у дома семьи Су.

Легковой автомобиль был редкостью, поэтому с самого въезда в деревню за ним бежала стайка детей. А когда он остановился у дома, несколько женщин, подшивавших подошвы или вязавших свитера, высунулись посмотреть.

Су Ханьхань забрала свои вещи, стараясь изо всех сил не обращать внимания на любопытные взгляды, и подошла открыть заднюю дверь для старика Су.

Как только Су Цзянье вышел из машины, из дома высыпала целая толпа женщин, от мала до велика. Одна из них бросилась к нему, внимательно осматривая его рану, и то и дело бросала взгляды на Хэ Сичэна в машине.

Су Ланьлань вышла вслед за своей тетей и матерью и не сводила глаз с Хэ Сичэна. Выражение ее лица было весьма красноречивым.

Хэ Сичэн терпеть не мог, когда на него так пялятся. Сидя на водительском месте, он сказал Су Ханьхань: — Я поехал.

Су Ханьхань заметила, что он помрачнел, и, не понимая, чем снова его рассердила, кивнула в знак согласия.

Однако Су Цзянье кашлянул, глядя на Су Ханьхань.

Су Ханьхань поняла намек, подошла и вежливо спросила: — Может, зайдете домой выпить стакан воды перед отъездом?

Она пригласила его чисто из вежливости, предполагая, что он откажется.

И действительно, он повернул голову и, глядя на нее через опущенное окно, сказал: — Сегодня не получится, как-нибудь в другой раз.

Он завел двигатель, мигнул фарами. Дети, стоявшие перед машиной, с хихиканьем разбежались.

На его губах мелькнула тень улыбки. Он посмотрел по сторонам, повернул руль и, легко нажав на газ, уехал.

Су Му узнала о случившемся с дочерью и мужем от односельчан, вернувшихся утром, и как раз советовалась с невесткой, собираясь ехать в город на поиски, когда их привезли домой.

Проводив машину взглядом, семья вернулась в дом.

Су Цзянье уложили отдохнуть во внутренней комнате. Не успели домашние Су Ханьхань открыть рот, как Су Ланьлань нетерпеливо спросила ее: — Ты же поехала искать Хэ Юйцина? Почему ты оказалась с Хэ Сичэном? Что вообще произошло?

Су Ханьхань удивленно спросила: — Ты знаешь Хэ Сичэна?

Су Ланьлань скривила губы, но с довольным видом ответила: — Это старший сын директора нашей фабрики, конечно, я его знаю. Машина, на которой он приехал, — та самая, что фабрика купила в прошлом году. Говорят, она стоила семьдесят или восемьдесят тысяч.

Су Ханьхань вспомнила, что ее двоюродная сестра Су Ланьлань и Хэ Юйлянь работали на фабрике в городе, так что неудивительно, что она знала Хэ Сичэна.

— Так что же случилось? — снова спросила Су Ланьлань. — Утром в деревне говорили, что ты жила в гостинице с каким-то мужчиной. Это правда?

Она вдруг что-то сообразила, ахнула, прикрыла рот рукой и недоверчиво прошептала: — Этим мужчиной был Хэ Сичэн?

— Какая еще гостиница? Ланьлань, не говори ерунды, — тетя Су (мать Су Ланьлань) сердито посмотрела на свою болтливую дочь и с улыбкой добавила: — Лучше послушаем, что скажет Ханьхань.

Су Му, видя, что невестка отругала Су Ланьлань, временно подавила свой гнев и спросила Су Ханьхань: — Что же все-таки произошло? Рассказывай давай.

Су Ханьхань рассказала все по порядку.

Все присутствующие вздохнули с облегчением.

Су Ланьлань подумала: «Я так и знала, как Хэ Сичэн мог остановиться в гостинице с Су Ханьхань?»

Тетя Су подумала: «Слава богу, это неправда, иначе моя дочь и в подметки не годилась бы Су Ханьхань».

Су Му подумала: «А парень-то неплохой, да еще и на такой шикарной машине ездит. Какая жалость, какая жалость».

Су Му вздохнула и сказала тете Су: — Раз это недоразумение, сестрица, если услышишь что-нибудь снаружи, помоги прояснить ситуацию для Ханьхань.

— Обязательно, обязательно, — тут же отозвалась тетя Су.

— А что сказал Хэ Юйцин? — снова спросила Су Ланьлань. — Он признался, что обедал в тот день с какой-то женщиной?

Су Ханьхань не хотела обсуждать свои личные дела. Погладив живот, она сказала: — Я проголодалась. Дома есть что-нибудь поесть?

Су Му тоже не хотела, чтобы домашние дела стали известны невестке. Услышав это, она направилась к выходу: — Я приготовлю тебе тарелку лапши.

Су Ланьлань хотела спросить еще что-то, но тетя Су потянула дочь за собой на улицу: — Ну что ты за ребенок, разве не слышала, что твоя сестра голодна? Пусть поест, не мешай.

Су Ланьлань, которую мать вытащила на улицу, пожаловалась ей на дороге: — Зачем ты меня потащила? Я просто хотела узнать, рассталась она с Хэ Юйцином или нет?

Тетя Су сердито посмотрела на дочь: — Разве это нужно спрашивать? У тебя что, мозгов нет? Посмотри на лицо Ханьхань — ясно же, что расстались. А ты там стоишь, как дурочка, и лезешь с расспросами, только раздражаешь.

Су Ланьлань задумалась и вдруг все поняла. Хлопнув себя по бедру, она сказала: — Точно! Если бы они не расстались, она бы не оказалась в гостинице с Хэ Сичэном. Вот я глупая.

Она шла и бормотала себе под нос: — Ай-яй, так они действительно расстались? Ц-ц-ц.

На словах она вроде бы сочувствовала Су Ханьхань, но улыбка на ее губах говорила об обратном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение