Чувство вины (Часть 1)

Чувство вины

Глава 2

Мелкий дождь барабанил по лобовому стеклу, издавая шум, который тут же исчезал под взмахом дворников. Новые капли тут же падали на стекло, и цикл повторялся снова и снова.

Су Ханьхань, прижимая к себе узелок, отвела взгляд от лобового стекла и откинулась на спинку сиденья. Ее сердце было неспокойно.

Она так легкомысленно порвала отношения, которые ее семья считала прекрасными. Как теперь объяснить им все это? Будет ли отец чувствовать себя униженным? Станет ли мать без конца ворчать из-за того, что потеряла лицо перед родственниками?

В прошлой жизни она вышла замуж за Хэ Юйцина и прожила свою жизнь как в тумане. В этой жизни она не хотела повторять прошлых ошибок. Какой путь выбрать теперь?

Она смотрела на уходящую вдаль дождливую дорогу, чувствуя сильную головную боль.

Водитель хорошо знал дорогу и вел машину плавно. Но эта плавность длилась недолго. Вскоре он повернул руль, и машина плавно остановилась у обочины.

Су Ханьхань вздрогнула и очнулась, непонимающе глядя на водителя.

Тот, отстегнув ремень безопасности, молча взял зонт с заднего сиденья, вышел из машины и посмотрел на дорогу впереди.

Широкие плечи, длинные ноги, высокий рост — его фигура излучала какую-то властность.

Су Ханьхань стало тревожно. Вокруг стоял густой туман, не было ни души. Почему он остановился?

Она вдруг вспомнила слухи о водителях, которые, проехав половину пути, начинают приставать к пассажирам, а если те отказываются, придумывают предлоги — то машина сломалась, то дорога непроходима — и не едут дальше.

Су Ханьхань охватила паника. Она лихорадочно соображала, что делать, когда мужчина вернулся к машине.

Он открыл дверь, сел на водительское сиденье, закрыл зонт и с хлопком захлопнул дверь. Сердце Су Ханьхань бешено заколотилось.

Нахмурившись и посмотрев вперед, он сказал: — Мост затопило. Придется возвращаться.

Сердце Су Ханьхань подпрыгнуло к горлу.

— Правда?

Хэ Сичэн посмотрел на женщину, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, полными недоверия, и кивком указал вниз: — Сама посмотри.

Су Ханьхань прижалась к стеклу и осмотрелась. Они были у моста, но где же сам мост?

Мутная вода бурлила и стремительно неслась на юг, а моста нигде не было видно.

Она протерла глаза и увидела под водой какую-то тень — это был пропавший мост. Вода полностью покрывала его, течение было очень сильным.

Сердце Су Ханьхань ушло в пятки.

— Что же делать? — растерянно спросила она. — Как мне добраться домой?

Этот мост был единственным путем, соединяющим город с ее деревней.

Хэ Сичэн посмотрел на реку и сказал: — Должно быть, наверху открыли шлюзы, иначе воды не было бы так много.

— Давайте вернемся в город, — предложил он. — Завтра вода спадет, и тогда поедем.

— Нет! — воскликнула Су Ханьхань. — Мои родные будут волноваться.

К тому же, в городе она никого не знала. Где ей оставаться на ночь?

Хэ Сичэн, нахмурившись, посмотрел вперед и стиснул зубы.

Спустя мгновение, сдерживая раздражение, он спросил: — Тогда что ты предлагаешь? Течение слишком сильное, я не смогу проехать.

Су Ханьхань с тоской смотрела на противоположный берег, где был ее дом, и со вздохом нахмурилась. Когда человеку не везет, против него восстает даже небо.

Она и представить себе не могла, что даже возвращение домой может стать недостижимой мечтой.

Хэ Сичэн наблюдал за странным поведением женщины, и, видя, как темнеет небо, его лицо становилось все мрачнее. Внутри него разгорался гнев.

Он сдерживался, глядя в окно, когда вдруг услышал рядом с собой тяжелое дыхание.

Удивленно обернувшись, он увидел, как у женщины покраснели глаза, дыхание стало прерывистым, и по щекам покатились слезы.

Почему она плачет?

— Что ты ревешь? — невольно спросил он. — Я же ничего не сказал.

За окном дождь и туман сливались с небом, весь мир словно погрузился в хаос.

Су Ханьхань и сама не знала, почему плачет. То ли сожалела о бездарно прожитых годах прошлой жизни, то ли жалела себя прежнюю, такую безрассудную? А может, ей просто хотелось выплакаться в этот дождливый день?

Она разрыдалась.

Брови Хэ Сичэна дернулись от этого звука.

Где Хэ Юйцин нашел эту сумасшедшую?

Он уже начал терять терпение, как вдруг вспомнил слова двоюродного брата:

— Брат, отвези ее домой, пожалуйста. У нее гордый нрав, как бы чего не случилось в дороге.

— Мы встречались три года, она ждала меня два года. Лучшие пять лет своей жизни она отдала мне. Это я виноват перед ней.

Хэ Сичэн посмотрел на Су Ханьхань. Только что она говорила спокойно и даже улыбалась, а теперь рыдает навзрыд. Похоже, она умеет держать себя в руках.

Хэ Юйцин еще боялся, что она попытается покончить с собой. Кажется, он совсем не знал эту девушку.

Повернувшись к окну и глядя на размытый пейзаж, Хэ Сичэн откинулся на спинку сиденья, решив дать ей выплакаться.

Через некоторое время она успокоилась. Ее лицо было заплаканным.

Будь это мужчина, он бы вышвырнул его из машины, но она была женщиной. Ее хрупкую шею он мог сломать одним движением.

Хэ Сичэн протянул ей полотенце.

Су Ханьхань, открыв опухшие от слез глаза, посмотрела на него и, взяв полотенце, вытерла слезы и сопли.

Она наконец успокоилась, но красные глаза и нос придавали ей жалкий вид.

Хэ Сичэн, думая, что своими словами довел ее до слез, почувствовал укол совести. Он выпрямился, раздумывая, что сказать.

— На самом деле, если посмотреть на некоторые вещи под другим углом, то они могут оказаться не такими уж и плохими. В Китае есть такая история про старика, потерявшего лошадь. Ты знаешь ее?

Су Ханьхань не ожидала, что он заговорит с ней, да еще и попытается утешить.

Она удивленно посмотрела на него своими покрасневшими глазами.

Что он имеет в виду? Он думает, что она плачет из-за Хэ Юйцина?

— Вы думаете, я хочу покончить с собой? — спросила она гнусавым голосом.

Он посмотрел на ее опухшие глаза и кивнул.

— Нет, так и есть.

Су Ханьхань выплакалась, и ей стало легче. Внутри поднялась волна гнева, и она, вытерев слезы, выпрямила спину.

Видя, что она успокоилась, Хэ Сичэн мягче спросил: — Теперь поедем?

— Да, — спокойно ответила Су Ханьхань.

Пусть прошлое останется в прошлом. Нужно смотреть вперед.

Хэ Сичэн завел машину и, бросив взгляд на ее покрасневшие глаза, ничего не сказал и развернул машину обратно в город.

Въехав в город, Хэ Сичэн спросил: — Где ты будешь ночевать? У тебя есть родственники или друзья в городе?

— Нет, — уныло ответила Су Ханьхань.

— Может, попросить Хэ Юйцина помочь?

— Нет! — быстро отреагировала она, боясь, что он поедет к банку. — У меня с ним больше нет никаких отношений.

Он посмотрел на нее. Так быстро открестилась от него. Серьезная девушка.

— Раз у тебя здесь нет никого, может, остановишься в гостинице?

— Хорошо, — согласилась Су Ханьхань, мысленно подсчитывая деньги в кармане. — Только не слишком дорогую.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение