Глава 5 (Часть 2)

Особенно сестра Фэнъин, которая не только наотрез отказалась брать ее деньги и талоны, но еще и вкусно кормила...

Чжао Фэнъин была женщиной дела.

Зная, что Линь Тин спешит домой, она решила познакомить ее с женами военных из городка. Вернувшись домой, они обнаружили, что за ними увязалась целая толпа — человек пятнадцать, которые заполнили собой небольшую гостиную.

Никто не пришел с пустыми руками: кто-то вязал, кто-то вышивал стельки для обуви, кто-то чистил арахис, а кто-то держал на коленях маленьких детей.

Все это создавало очень живую картину, характерную для того времени.

Линь Тин, как главная героиня этой встречи, сидя рядом с сестрой Фэнъин, конечно же, привлекала всеобщее внимание.

Ее засыпали вопросами: как она познакомилась с Хо Сяо, откуда она родом, сколько ей лет, сколько времени она добиралась сюда, случалось ли что-нибудь интересное в дороге...

Некоторые вопросы с точки зрения современного человека могли показаться бестактными.

Но Линь Тин понимала, что это особенность того времени, поэтому старалась приспособиться.

Конечно, нашлись и те, кто отнесся к ней не очень дружелюбно.

Но, прежде чем Линь Тин успела задуматься об этом, сестра Фэнъин объяснила все одной фразой: «Сяо Линь отказалась от пожертвований».

Только тогда Линь Тин поняла, что не все были готовы жертвовать деньги.

Впрочем, это было неудивительно, ведь в те времена жизнь была нелегкой.

Даже офицеры должны были содержать нескольких детей и пожилых родителей.

Выслушав жалобы нескольких женщин в залатанной одежде с бледными лицами на то, что мужьям приходится отдавать большую часть своего жалованья младшим братьям, Линь Тин еще лучше поняла, каких трудов стоила эта толстая пачка пожертвований...

За разговорами время пролетело незаметно.

Вскоре настало время обеда.

Когда все, взяв свои табуретки, разошлись по домам, Линь Тин помогла сестре Фэнъин приготовить обед...

После обеда...

Сестра Фэнъин привыкла отдыхать днем.

Линь Тин вернулась в гостевую спальню, чтобы разобрать вещи Хо Сяо.

Неожиданно, но в то же время и ожидаемо, вещей у него, прослужившего десять лет, было немного. Можно даже сказать, что он жил очень скромно.

Кроме нескольких комплектов поношенной военной формы, у него было много книг.

По словам жены Дэна, вещи собирал сам командир полка, и одежда была аккуратно сложена.

Кхм... Даже залатанные трусы были сложены ровненько.

Линь Тин боялась нарушить порядок и не суметь потом все сложить обратно, да и чувствовала себя немного неловко, поэтому разбирала вещи очень осторожно.

Среди вещей она нашла два письма, которые прежняя Линь Тин писала Хо Сяо.

Она не стала их открывать, потому что помнила их содержание.

Линь Тин не могла понять, как можно было договориться о свадьбе, написав всего два письма, даже не увидевшись.

Хотя это не совсем так.

Строго говоря, это мать Хо Сяо, Ху Сю, выбрала прежнюю Линь Тин.

А молодые люди, убедившись, что это их собственное желание, подали заявление на регистрацию брака.

Но для того времени это было совершенно нормально.

Кроме писем, Линь Тин нашла в жестяной коробке несколько черно-белых фотографий размером 2 цуня.

Изображение было немного размытым, но миндалевидные глаза, брови «мечом» и благородная осанка мужчины были отчетливо видны.

Особенно хорошо он выглядел на фотографии в военной форме и фуражке.

Такой красивый, строгий и сдержанный.

Линь Тин подумала, что прежняя хозяйка тела, такая гордая девушка, согласилась стать мачехой не только из-за того, что Хо Сяо был офицером, но и из-за его привлекательной внешности.

Только теперь этой мачехой стала она.

О, мало того, что она стала матерью, так еще и вдовой.

Вспомнив о том, что ждет ее по возвращении в бригаду Сянъян, Линь Тин потеряла всякий интерес к разглядыванию фотографий красавца и быстро собрала все вещи.

Добавив к ним свои несколько вещей и упаковав все в два узла, удобных для перевозки, она помылась и легла в постель.

Вчера она плохо спала, а завтра снова предстояла дорога, так что нужно было как следует отдохнуть.

В то же время.

В главной спальне.

Чжао Фэнъин только задремала, как ее разбудил вернувшийся с обеда муж.

Она не удивилась и просто подвинулась: — Ложись с краю, я тебе постель согрела.

Вэй Тао снял китель, лег в теплую постель, довольно вздохнул и спросил жену: — Ну как? Товарищ Линь не доставила тебе хлопот?

Быть женой командира было нелегко, и Чжао Фэнъин не в первый раз заботилась о родных подчиненных мужа. Среди них встречались и капризные, и скандальные.

Услышав в его голосе нотки вины, она с улыбкой покачала головой: — Не волнуйся, Сяо Линь — хорошая девушка, очень скромная и вежливая.

Вэй Тао взял со столика кружку и, услышав ее слова, с улыбкой сделал глоток чая: — Это хорошо, что она скромная.

— Она просто глупышка, — Чжао Фэнъин бросила на мужа укоризненный взгляд. — Отказалась от пожертвований от части.

— Что? — удивился Вэй Тао. — Отказалась? Там же немаленькая сумма.

Хо Сяо был человеком прямым и честным, отличным специалистом, и пользовался большим уважением в части. Многие пожертвовали деньги для его семьи.

Учитывая, что он и Лао Хун были первыми, кто внес пожертвования, сумма, должно быть, была немаленькой. И товарищ Линь от нее отказалась?

Конечно, эти деньги нужно будет вернуть, когда Хо Сяо вернется.

Чжао Фэнъин, не зная, о чем думает муж, пересказала ему слова Линь Тин и в конце добавила: — ...Раньше я все думала, какая же девушка достойна такого замечательного человека, как Хо Сяо. А теперь, увидев ее, могу сказать, что они действительно созданы друг для друга... Вот только жаль, что им не суждено быть вместе.

Вэй Тао промолчал, подумав, что скоро им все-таки суждено будет быть вместе.

— Либо ложись, либо иди пей чай на стул, — Чжао Фэнъин похлопала мужа по плечу. — А то ты так полусидишь-полулежишь, и мне в плечо дует.

Вэй Тао окинул взглядом плотно закрытые окна и двери, ничего не ответил и добродушно сказал: — Сейчас, еще пару глотков сделаю. В столовой еда слишком соленая.

— Звала тебя обедать дома, а ты не пришел, — заворчала Чжао Фэнъин. — Ты, наверное, старше отца Сяо Линь, чего тебе стесняться? Да и я дома, какие могут быть церемонии... Кстати, я взяла у Сяо Линь телефон их коммуны и домашний адрес, будем поддерживать связь.

— Вы так хорошо поладили? — спросил Вэй Тао.

— Хорошая девушка... Старик, я тут подумала, может, нам забрать близнецов и отдать их на удочерение/усыновление? — Чжао Фэнъин повернулась к мужу.

Услышав это, Вэй Тао почувствовал, как у него задергался глаз, и нехорошее предчувствие охватило его: — С чего ты это взяла?

— Сяо Линь на два года младше нашей дочери, — недовольно ответила Чжао Фэнъин. — Неужели она так и будет одна? Рано или поздно она снова выйдет замуж... В деревне хороших женихов мало, а если встретится хороший парень, я смогу ее познакомить...

— Пф... Что ты... кхм-кхм-кхм... — закашлялся Вэй Тао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение