Осмотрев Лю Чжэндэ, врач очень удивился. Убедившись, что с ним все в порядке, он выписал мазь для обработки ран и отпустил их.
Доу Фу тоже была удивлена. Рана Лю Чжэндэ выглядела серьезной, но после непродолжительной потери сознания он полностью пришел в себя. Это было странно.
Может, это как-то связано с ее браслетом?
Доу Фу посмотрела на нефритовый браслет, но не заметила никаких изменений. Решив, что ей показалось, она отправилась за покупками.
Из-за этого происшествия Доу Фу не успела узнать цены на овощи в ресторане и пошла прямиком в лавку, где купила пять цзиней риса и десять цзиней зерна, а также масло, соль, сахар и другие необходимые продукты.
Она подумала, что лепешки будут удобной едой для Лю Чжэндэ по дороге в академию, и спросила цену на пшеничную муку.
К ее удивлению, обычная мука оказалась на две вэни дороже, чем рис.
Она вспомнила, как щедро сыпала муку, когда готовила клецки, и озабоченный взгляд Лю Чжэндэ…
В конце концов, она, стиснув зубы, купила пять цзиней.
Лю Чжэндэ наблюдал за ней, желая что-то сказать, но промолчал.
Раз уж хозяйство вела невестка, он не должен был вмешиваться. Ему следовало доверять ее решениям.
По дороге домой Доу Фу не удержалась и спросила Лю Чжэндэ, почему пшеничная мука такая дорогая.
— Невестка, вы, должно быть, не знаете, что пшеница не растет в нашей стране. Ее завезли сюда торговцы. Хотя из нее получаются вкусные и мягкие блюда, ее выращивание довольно хлопотно: после сбора урожая зерна нужно перемолоть в муку. К тому же, пшеница любит сухую почву, а в Великой Чжоу часто идут дожди, и засушливых земель мало. Люди привыкли полагаться на реки и рыболовство, поэтому пшеницу выращивают редко, и цена на нее выше, чем на лучший рис.
— Понятно.
Доу Фу задумалась. В ее пространстве был большой участок леса. Если его расчистить и посадить там пшеницу, получится ли?
— Невестка…
— Да?
— Если вы хотите посадить пшеницу, сейчас самое время. У нас за домом, под скалой, есть участок сухой земли. Только там крутой склон и далековато от дома.
— Неважно, что далеко. Только вот семена…
— В прошлом году у нас еще оставались семена, — сказал Лю Чжэндэ.
Доу Фу обрадовалась. Раз уж у нее было свободное время, почему бы не попробовать?
Вернувшись домой и пообедав, Доу Фу тут же засобиралась сажать пшеницу, совершенно забыв об утреннем происшествии.
Лю Чжэндэ же был обеспокоен. Поколебавшись, он сказал:
— Невестка, боюсь, Ли Ши и ее дочь не оставят это дело просто так. Вы одна дома, они могут вас обидеть. Может, стоит вернуть им расписку, чтобы уладить конфликт?
Доу Фу покачала головой.
Лю Чжэндэ не знал этих женщин, а она знала.
После того, как они опозорились на улице, они наверняка затаили злобу и рано или поздно попытаются отомстить. Они не успокоятся, даже если она откажется от компенсации.
В таком случае, почему бы не оставить расписку у себя, чтобы хоть как-то их сдерживать?
Забота Лю Чжэндэ тронула ее.
Если бы не он, сегодня утром пострадала бы она сама.
— Не волнуйтесь. Раз уж я открыто им противостою, значит, знаю, что делаю, — сказала Доу Фу.
Ее голос был спокоен, словно у нее действительно был план.
Лю Чжэндэ, хоть и волновался, почему-то поверил ей.
Он открыл рот, желая что-то сказать, но лишь вздохнул.
Если бы его брат и мать были живы, невестку бы никто не смел обижать, и ей не пришлось бы справляться со всем в одиночку.
Но он, кажется, забыл, что утром Доу Фу не только не уступила Ли Ши и ее дочери, но и выманила у них расписку на немалую сумму.
Все в округе знали, какая скряга Ли Ши, жена второго сына семьи Доу.
Пока они разговаривали, в дверь громко постучали.
По силе стука Доу Фу поняла, что пришли не с добрыми намерениями.
Лю Чжэндэ хотел открыть дверь, но Доу Фу его опередила:
— У вас травма головы, лучше отдохните. Я сама открою. — Сказав это, она быстро направилась во двор.
Лю Чжэндэ застыл на месте.
Почему ему казалось, что эта невестка — совсем не та, что раньше?
Хотя раньше он не общался с Доу Фу, деревни Лю и Доу находились недалеко друг от друга, и все знали, что дочери старшего сына семьи Доу были робкими и застенчивыми.
Иначе их бы не заставили выходить замуж вместо других.
Но та женщина, которая сегодня утром спорила со скандально известной Ли Ши и заставила ее замолчать, никак не могла быть робкой и застенчивой.
Нет, ему нужно было убедиться самому.
Лю Чжэндэ, чувствуя беспокойство, пошел во двор.
Не успел он сделать и нескольких шагов, как услышал снаружи испуганный крик.
— А!
— Что случилось? — Лю Чжэндэ бросился к двери и замер, увидев происходящее.
Доу Фэн и Ли Ши были с ног до головы облиты грязной собачьей кровью. Они дрожали от гнева, указывая на Доу Фу, но не могли вымолвить ни слова.
Если бы не то, как Доу Фу обратилась к ним — «вторая тетушка» и «двоюродная сестра», — он бы их не узнал.
— О, вторая тетушка и двоюродная сестра! — с наигранным удивлением воскликнула Доу Фу. — Что с вами… Ой, простите, простите! Но и вы тоже, зачем стоять так близко к двери? Я такая неуклюжая, это случайно вышло…
Хотели облить ее собачьей кровью?
Ха!
Доу Фу, выглянув в щелку, увидела, кто пришел и что они задумали. Если бы она не подготовилась, сейчас бы на ее месте стояли они.
— Ты, ты… — Доу Фэн, указывая на нее пальцем, никак не могла подобрать слов.
Она дрожала всем телом.
И не только от злости.
Февраль был еще холодным месяцем, а ее облили собачьей кровью…
— Фунян, что это значит? — сдерживая гнев, спросила Ли Ши.
— Вторая тетушка, о чем вы говорите? — невинно спросила Доу Фу.
— Ты… Мы с дочерью пришли навестить тебя, а ты даже в дом не пустила и облила нас собачьей кровью. Зачем? — обращаясь к собравшимся зевакам, Ли Ши решила выставить себя жертвой.
— Навестить меня? Вторая тетушка, вы всегда приходите в гости с собачьей кровью? — парировала Доу Фу.
Ли Ши запнулась и начала выдумывать оправдания:
— …Я слышала, что ты — злой рок, приносишь несчастье мужьям и родственникам, поэтому с утра пораньше взяла у мясника Чжана собачью кровь, чтобы изгнать из тебя злых духов. А ты не только не оценила, но еще и облила нас с дочерью.
Злой рок? Изгнать духов?
Каждый раз, видя этих женщин, Доу Фу хотелось выругаться…
Еще больше ее поражало то, что окружающие, похоже, верили Ли Ши. Просто потому, что сразу после свадьбы Доу Фу умерли ее муж и свекровь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|