Глава 2. Злой рок

Похоже, мы приехали.

Я только вздохнула с облегчением, еще не успев подумать, что делать дальше, как сваха грубо отдернула ветхую занавеску паланкина.

Меня тут же вытащили и потащили к низкому дому.

Это было совсем не похоже на традиционную свадьбу, которую я видела по телевизору, скорее на похищение невесты.

К сожалению, я была слишком слаба, чтобы сопротивляться сильной свахе, и мне оставалось лишь позволить ей тащить меня в дом.

Но, войдя внутрь, я остолбенела.

В центре зала, помимо пары красных свечей и сидящей на почетном месте старухи, «жених» оказался хрупким мальчиком лет десяти.

Что? Неужели… это мой хилый муж?

Выглядел он довольно мило, с тонкими чертами лица и прямой спиной. Но уж слишком он был… юн.

Может ли он вообще жениться и иметь детей?

В голове промелькнули мысли о неподобающих отношениях с несовершеннолетним, и я покраснела.

— Ой! — я очнулась от толчка, сваха повалила меня на пол.

Я подняла голову, чтобы возразить, но в следующее мгновение ее грубые руки схватили меня за голову.

Эта сцена напомнила мне, как в деревне режут свиней…

Вот же черт.

Я никогда еще…

— Госпожа Лю, благоприятное время настало, можно начинать, — поторопила сваха, боясь, что я передумаю.

Вдова Лю, прищурившись, внимательно осмотрела меня. Увидев, что, кроме поношенной одежды, все остальное в порядке, и лицо мое румяное, она осталась довольна.

Особенно ее порадовала моя фигура — с тонкой талией и широкими бедрами, — явный признак того, что смогу родить.

Что касается груди…

Маловата, конечно, но после того, как сын ее «разработает»… я смогу выкормить ребенка.

— Хорошо, начинайте, — сказала госпожа Лю с каменным лицом, изображая властную свекровь.

И тут же сваха снова прижала мою и без того тяжелую голову к полу.

— Первый поклон Небу и Земле!

— Второй поклон родителям!

— Поклон друг…

— Беда, беда! Лю Далан умер, Лю Далан умер! — ворвавшийся в зал человек прервал сваху.

— Что? — лицо госпожи Лю исказилось ужасом, она схватилась за стол, чтобы не упасть.

— Вдова Лю, ваш сын только что скончался. Вам лучше пойти посмотреть, — сказал гонец и хотел помочь ей подняться.

Но госпожа Лю, не успев сделать и шагу, задохнулась и потеряла сознание.

Я замерла. Получается, этот мальчик, с которым я только что обменялась поклонами, не мой больной муж?

Затем, не выдержав напряжения, я тоже упала в обморок.

Я очнулась в полной темноте. Если бы не боль в запястье и доносившиеся откуда-то звуки заупокойной молитвы, я бы решила, что снова стала неприкаянной душой.

Слава богу, я жива!

Но, судя по всему, мой так называемый муж действительно умер…

В голове был полный сумбур.

В какую эпоху я попала? Могут ли вдовы снова выходить замуж? Или жить самостоятельно?

Моя будущая свекровь, вдова Лю, явно не из тех, с кем легко ужиться. Неужели она обвинит меня в смерти сына?

А еще этот мальчик, с которым я обменялась поклонами…

Мои размышления прервал острый голод.

Для меня, убежденной, что лучше лопнуть от еды, чем умереть с голоду, не было ничего важнее, чем наполнить желудок.

Собрав остатки сил, я поднялась со своего ложа и вышла из комнаты в поисках еды. Но, едва переступив порог, я увидела в центре зала два черных гроба и разбросанные повсюду ритуальные деньги.

Худощавый мальчик, стоя ко мне спиной, оплакивал усопших. Вокруг были гости, пришедшие выразить соболезнования, и монах, читающий сутры.

Атмосфера была гнетущей и странной.

Постойте. Разве не Лю Далан умер? Почему тогда в зале два гроба?

Неужели вдова Лю, не смирившись со смертью сына, решила похоронить меня вместе с ним?

Вполне возможно, ведь в древности существовал обычай посмертного брака…

От этой мысли у меня подкосились ноги, и, забыв о еде, я бросилась бежать. Но, не добежав до ворот, снова потеряла сознание…

Вот же черт! Какое хлипкое тело!

Душа из двадцать первого века возмущенно вздохнула.

Не знаю, сколько я пролежала без сознания, но, когда снова очнулась от голода, почувствовала жуткий холод и услышала обрывки разговора.

— Эх, бедный Лю Чжэнде. Вся семья вдруг умерла, как же он теперь будет жить?

— Точно! Я считаю, что Фунян, раз обряд не завершен, нужно отправить обратно в семью Доу!

— Тц-тц-тц, если бы только семья Доу согласилась ее забрать! Они просто воспользовались тем, что Лю Чжэнде молод и наивен. Прислали им злой рок, из-за которого умерла вся семья, а теперь и лица своего показать боятся.

— Хм! Семья Доу поступила бесчестно, еще неизвестно, какое возмездие их ждет!

— Какое бы возмездие их ни ждало, сейчас нужно помочь мальчику организовать похороны.

— Да, да, да!

Все закивали в знак согласия. Но, увидев меня, лежащую на земле, замялись.

— Чжэнде, хоть ты и не хочешь, как образованный человек, просить семью Доу забрать ее, но лишний человек на похоронах…

— Дядя Личжэн, раз уж невестка вышла замуж, я не могу отправить ее обратно. К тому же… Что касается похорон, сейчас у меня трудности с деньгами, и я не могу купить еще один гроб. Поэтому я подумал, что можно похоронить невестку вместе с братом, это будет своего рода исполнением их первоначального намерения.

Одетый в траурную одежду юноша говорил спокойно, но в его взгляде читалась печаль. Он давно уговаривал мать не верить в исцеление через брак, чтобы не мешать брату спокойно выздоравливать. И что в итоге… Его мать не выдержала горя и тоже умерла!

Староста кивнул. — Хорошо. Твоему брату не повезло, раз уж он не смог заключить брак живых, пусть это будет посмертный брак.

Что? Посмертный брак?

Меня и правда хотят похоронить с умершим Лю Даланом?

Я в ужасе застыла. Вскоре почувствовала, как меня поднимают чьи-то руки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Злой рок

Настройки


Сообщение