Глава 2
Тебе лучше вести себя смирно и не попадаться мне.
Мужчина с ятаганом в руке был увенчан короной с золотыми драконами. Его густые брови были нахмурены, надбровные дуги — более выражены, чем у обычных людей, нос — прямой, а линия подбородка, хоть и узкого, была четкой и жесткой. Тонкие губы были плотно сжаты, придавая его лицу суровое выражение. Он был высокого роста, но, в отличие от грубоватых северян, его лицо отличалось какой-то неуловимой утонченностью.
По случаю дворцового пира он был одет в типичный наряд вельможи Северной Вэй: черное одеяние с квадратным воротом и пояс с нефритовой пряжкой, подчеркивающие его широкие плечи и длинные ноги, а сверху — охристое одеяние с запахом. Он стоял неподвижно, держа ятаган горизонтально.
Жуань Жуань видела только его профиль, но все равно сразу узнала его. Эти опасные глаза было невозможно забыть — они напоминали ей о диком волке, которого она встретила во время скитаний.
Порыв ветра развеял остатки веселья и беззаботности, наполнив зал атмосферой напряжения и опасности.
Все были потрясены. Цуй Цзинь и другие посланники Южной Тан замерли от ужаса. Этот вечер и так был полон неожиданностей, но если принцессу, прибывшую для заключения брачного союза, казнят прямо здесь, смогут ли они сами вернуться домой живыми?
Даже если им удастся покинуть Северную Вэй, по возвращении в Южную Тан они станут посмешищем.
Этот человек мог пронести оружие на дворцовый пир, и, судя по его одежде и осанке, занимал высокое положение. Но что все это значило и каковы были намерения императора, посланники не понимали. После недавнего инцидента они боялись задавать вопросы и могли только тревожно ждать.
На императорском возвышении, помимо брошенного кувшина, пока не было никакой реакции.
Наследный Принц Тоба Хэ был разгневан, но сдерживал себя. Он обратился к мужчине с ятаганом, стараясь говорить покровительственным тоном старшего брата: — Четвертый брат, опусти оружие. Ты знаешь, кто перед тобой? Отец здесь, не стоит… кхм… не стоит пугать людей.
Сказав это, он снова бросил взгляд на Жуань Жуань. Видя, как она побледнела от страха, а Тоба Хун не опускает ятаган, словно игнорируя его слова, Тоба Хэ почувствовал, как в нем поднимается гнев. Это было уже не в первый раз.
Он шагнул вперед, намереваясь потребовать объяснений, но тут на императорском возвышении послышалось движение.
Вэйский Император, опираясь на руку Императрицы Фэн, поднялся и подошел к краю помоста. Его холодный взгляд скользнул по залу и остановился на высоком мужчине с ятаганом.
— Нараяна, опусти оружие, — произнес он низким голосом.
Услышав эти слова, мужчина медленно отвел клинок от лица Жуань Жуань. Принцесса почувствовала, как напряжение отпускает ее.
Нараяна? Готовясь к браку с Северной Вэй, она много узнала о сяньбийцах, но это имя казалось ей странным. Это было имя или титул?
Наследный Принц назвал его Четвертым братом… и обратился к императору «Отец»… Неужели это был Четвертый Принц Тоба Хун?
Конечно! Место рядом с Тоба Цзюнем все это время было пустым!
Жуань Жуань с замиранием сердца посмотрела на него.
Мужчина, которого назвали Нараяной, с непроницаемым лицом наклонился, поднял ножны цвета красного дерева и легким движением руки вложил ятаган в ножны. Его движения были неторопливыми и спокойными, но он не отошел, а остался стоять, словно нераскрытый меч, твердый и непоколебимый.
Он посмотрел на императора и повторил: — Отец, эта женщина, подобно лисе, обольщает тебя. Южная Тан, отправляя такую женщину, явно замышляет недоброе.
Это четкое «Отец» развеяло все сомнения Жуань Жуань. Это действительно был Тоба Хун, командующий Армией Небесной Стратегии Северной Вэй!
Цуй Цзинь покрылся холодным потом. Тоба Хун сыграл ключевую роль в захвате тринадцати областей Южной Тан. Сначала он принял щедрое приданое, а теперь вот так отрекся от соглашения. Неужели все это было частью плана?
Если бы он согласился с обвинениями, то даже если бы ему удалось выжить сегодня, по возвращении домой его ждала бы смерть. Северные варвары были слишком жадными и коварными!
Не в силах больше сдерживаться, Цуй Цзинь поднялся и, поклонившись императору, сказал: — Ваше Величество, союз между нашими странами — благо для народов обеих стран. Принцесса, движимая благородными побуждениями, согласилась покинуть родину и выйти замуж в Северную Вэй. Ее нельзя обвинять в обольщении. На брачном договоре стоят печати обоих императоров. Если Северная Вэй хочет разорвать договор, Южная Тан не будет возражать. Но даже во время войны посланников не убивают, тем более принцессу!
Принцесса в легком платье дрожала от холода. Тоба Хэ, не выдержав, поспешил вмешаться: — Господин Цуй, вы напрасно беспокоитесь. У отца нет таких намерений.
Он был главным инициатором мирных переговоров и меньше всего хотел, чтобы что-то пошло не так. Насколько знал Цуй Цзинь, Наследный Принц пользовался полной поддержкой императора, и его слова были весьма обнадеживающими.
Тоба Хун, однако, не согласился. Он приподнял бровь и с усмешкой сказал: — Господин Цуй, вы постоянно говорите о договоре, но знаете ли вы, что основа любого договора — это доверие? Эта женщина…
— Четвертый брат, замолчи! — гневно крикнул Тоба Хэ.
— Довольно! — В глазах Вэйского Императора вспыхнули искры. Он посмотрел на своих сыновей, а затем перевел взгляд на девушку в центре зала.
В этот момент Жуань Жуань почувствовала небывалое давление. Император хотел ее смерти.
Возможно, жажда жизни или нежелание сдаваться придали ей смелости. Она посмотрела прямо в глаза императору: — Ваше Величество, у Яохуа есть несколько вопросов к генералу. Могли бы вы позволить мне задать их?
Двенадцать белых нефритовых бусин на головном уборе императора слегка качнулись. Это был знак согласия.
Жуань Жуань поклонилась в благодарность и, повернувшись к Тоба Хуну, спросила: — Я осмелилась выступить перед вами с танцем по просьбе госпожи Фэн Пиньжоу и по приказу Вашего Величества. Каждый мой шаг был продуман. Смею спросить, генерал, было ли в моем поведении что-то непристойное или я пыталась обольстить кого-то?
Вельможи Северной Вэй не были незнакомы с танцем «Зеленый пояс» и не могли обвинить ее в обольщении только потому, что она хорошо танцевала. В домах куртизанок можно было увидеть куда более откровенные танцы. Напротив, ее танец был полон грации и легкости, прекрасный, но не вульгарный, вызывающий восхищение, а не похоть.
— Конечно, нет! — воскликнул Цуй Цзинь, считавший себя знатоком искусств.
Тоба Хун молчал, опустив глаза. Это было равносильно согласию.
— С древних времен женщин, которых называли обольстительницами, сравнивали с Дацзи и Мэйси, — продолжила Жуань Жуань. — Генерал обвиняет меня в этом. Неужели в ваших глазах Ваше Величество подобен Чжоу-синю или Цзе?
Ее обычно звонкий голос сейчас звучал твердо и решительно. Все присутствующие напряглись, даже Вэйский Император и Императрица Фэн невольно посмотрели на нее.
Тоба Хун прищурился. Он знал, что эта женщина не так безобидна, как кажется. Под ее мягкой внешностью скрывались острые шипы, способные больно ранить любого, кто к ней прикоснется.
— Конечно, нет, — рассмеялся Тоба Хэ. — Отец взошел на престол в юности и правит мудро. Разве может он поддаться чарам какой-то женщины? Брат, ты слишком узко мыслишь.
Авторитет Тоба Хуна в армии рос, и это давно не нравилось Наследному Принцу. К тому же Тоба Хун только что публично проигнорировал его, унизив перед прекрасной принцессой. Пользуясь случаем, Тоба Хэ решил прочитать брату нотации, одновременно польстив отцу и завоевав расположение Жуань Жуань.
— Да, Четвертый брат, неужели наша великая Вэй не может стерпеть одну красавицу? — поддержал его Тоба Цзюнь.
Тоба Хун, поджав губы, бросил на них быстрый взгляд и промолчал.
Вэйский Император посмотрел на Тоба Хэ, затем на Тоба Цзюня, и, наконец, остановил взгляд на Тоба Хуне. — Бери пример со своего старшего брата, — сказал он, пристально глядя на него.
Тоба Хун слегка дрогнул и тихо ответил: — Да. Его голос был едва слышен.
Посланники Южной Тан, пережившие за этот вечер немало волнений, с облегчением вздохнули, услышав слова императора. Хотя он и не сказал, как именно распорядится судьбой принцессы, но это было уже хорошим знаком.
Когда они сопровождали принцессу в Северную Вэй, Наследный Принц постоянно крутился возле нее, оказывая ей знаки внимания. У посланников была надежда, что все пройдет гладко. Однако северяне, приняв щедрое приданое, не спешили давать окончательный ответ, то ли они разорвут договор, то ли все же выполнят его условия. Кому достанется принцесса — императору или одному из принцев — все это оставалось неясным, и Южной Тан приходилось ждать.
Отсутствие плохих новостей — уже само по себе хорошая новость. Главное, что принцесса жива, и ее красота могла еще пригодиться. Цуй Цзинь, пытаясь справиться с дрожью, поклонился: — Ваше Величество мудр! Да пребудут наши страны в мире и процветании, а дружба — вечной!
Слуга поднес императору кубок с вином. Император улыбнулся и, подняв кубок, предложил всем присутствующим отпраздновать это событие. Напряжение спало, и в зале снова воцарилась оживленная атмосфера. Посланники Южной Тан, стараясь соответствовать настроению, присоединились к празднику. На первый взгляд казалось, что обе страны действительно радуются союзу.
Жуань Жуань не могла понять, что она чувствует. Не было ни радости от спасения, ни горечи от собственной беспомощности. Только бесконечный страх и тревога.
Вернувшись на свое место, Императрица Фэн представила Жуань Жуань остальным наложницам. Принцесса, собравшись с духом, отвечала на приветствия, все время чувствуя на себе чей-то взгляд. Но когда она, повинуясь интуиции, смотрела в ту сторону, мужчина, казалось, совсем не обращал на нее внимания, разговаривая и смеясь со своими братьями и приближенными.
Тоба Цзюнь, заметив ее взгляд, ухмыльнулся, но тут же получил шлепок по плечу от Наследного Принца. Они перешепнулись о чем-то, и Тоба Цзюнь, отвлекшись, тут же переключил свое внимание на что-то другое. Тоба Хэ же, как бы невзначай, посмотрел на Жуань Жуань.
Окруженная врагами, она понимала, что ей, возможно, придется полагаться на Наследного Принца. Жуань Жуань слегка кивнула ему, благодаря за заступничество. Но в тот же миг она снова почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Нервно оглянувшись, она увидела, как Тоба Хун, поставив кубок на стол, посмотрел прямо на нее. Его взгляд был полон угрозы.
Казалось, он говорил: «Я знаю, кто ты, и знаю, что ты задумала. Тебе лучше вести себя смирно и не попадаться мне».
Жуань Жуань невольно вздрогнула и вцепилась ногтями в красный след на запястье.
Стерев капли вина с губ, Тоба Хун с безразличным видом отряхнул пальцы и отвел взгляд.
Удовольствие от охоты заключалось не в количестве добычи, а в наблюдении за тщетными попытками жертвы вырваться из ловушки.
Он снова наполнил свой кубок и залпом осушил его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|