Глава 8 (Часть 2)

Там стояла другая машина — роскошный автомобиль с личным водителем.

Автомобиль, в котором никто бы не заподозрил Найтон-Айлендских грабителей.

Брюса затолкали внутрь.

Маленький Хоуп, не отрывая руки от плеча Брюса, похлопал его по спине. — Не бойся, папа.

Хотя он и не понимал, почему папа боится каких-то людей, он все равно хотел его успокоить.

— Кто этот мальчишка? — спросил водитель. — Вам же велели привести только Брюса Уэйна.

— Непредвиденные обстоятельства. Этот малец зовет Уэйна папой и ни за что не хочет его отпускать, так что мы прихватили его с собой, — пожали плечами братья Пайк. — Еще один Уэйн. Вам придется доплатить.

— Мечтать не вредно, — ответил водитель. — Нашему боссу нужна только жизнь Брюса Уэйна.

Брюс, слушая, как эти люди спокойно обсуждают его смерть, еще крепче прижал к себе Хоупа.

— Если вам нужна только моя жизнь, отпустите ребенка, — не сдавался Брюс, пытаясь договориться с грабителями. — Он ничего не знает, он всего лишь ребенок.

— Ему не повезло оказаться с тобой, — сказал старший Пайк, поигрывая пистолетом. — Но юный господин Уэйн прав. Возможно, нам стоит дать этому мальчишке шанс. Я слышал, сегодня вечером в баре Шона будет аукцион.

Братья Пайк обменялись взглядами, понимая друг друга без слов. — Думаю, наш босс не будет против, если мы немного подзаработаем. В конце концов, юный господин Уэйн только что предлагал нам в десять раз больше за свою жизнь. Мы понесли большие убытки.

Водитель хорошо знал нрав жителей Найтон-Айленд. Этот остров, где грабежи были обычным делом, а каждый житель — преступником, являлся самым неспокойным местом Готэма. Если не попытаться успокоить этих троих головорезов, они могут устроить здесь настоящий переполох.

— Делайте, что хотите, — сказал водитель, зная, что его босс не собирался оставлять этих наглых грабителей в живых до завтрашнего дня. Так что пусть немного повеселятся. — Как только с Брюсом Уэйном будет покончено, можете распоряжаться мальчишкой как угодно.

В любом случае, кроме него самого, все в этой машине были обречены.

Хоуп все еще не понимал, что происходит. В его ограниченном словарном запасе, связанном с миром людей, еще не было таких слов, как «похищение» или «убийство».

— Папа, — сказал маленький Хоуп, заметив, что спина Брюса покрылась холодным потом. — Ты заболел?

Насколько Хоуп помнил, папа никогда не болел.

Но сейчас Брюс выглядел бледным и напряженным, и у Хоупа возникли нехорошие предчувствия.

— Если бы здесь был Люциан, — прошептал Хоуп Брюсу на ухо, — он бы знал, что делать.

Напряжение Брюса, казалось, немного спало.

Он все это время молчал, лихорадочно соображая, как заставить грабителей отпустить их.

Но он понимал, что на этот раз попал в действительно безвыходное положение.

Эти люди похитили его не ради денег. Им нужна была его жизнь, и никаких компромиссов они не принимали.

Кто же это мог быть? Сначала Брюс подумал на главу Wellzyn Pharmaceuticals.

Ведь он совсем недавно на заседании совета директоров заявил, что проведет тщательное расследование деятельности Wellzyn Pharmaceuticals и не оставит безнаказанным никого, кто нарушает закон.

Но если он умрет, главной подозреваемой станет именно Мэдисон, глава Wellzyn Pharmaceuticals. Была ли она настолько импульсивной и глупой?

Брюс думал, что нет.

Эти люди, которые так рьяно хотели его смерти, скорее всего, были посланы не ею.

Роскошный автомобиль, наемные убийцы с Найтон-Айленд, безжалостные и наглые методы…

Брюс уже был знаком с преступным миром Готэма. Если кто-то осмеливался покушаться на представителя высшего общества, то, скорее всего, за этим стоял кто-то из того же круга.

Так кого же он обидел?

На этот вопрос Брюс не мог ответить.

Он мог лишь сказать, что отношения семьи Уэйнов с другими влиятельными семьями Готэма были сложными и запутанными. Его действия по управлению Wayne Enterprises могли задеть чьи-то интересы.

— Приехали. — Машина остановилась у особняка, который, как узнал Брюс, находился недалеко от Уэйн-Мэнор.

Брюс понял, что его предположения были верны.

— Перед смертью я хотя бы должен знать, кто хочет меня убить, — продолжал тянуть время Брюс. Грабители, видимо, считали его всего лишь слабым юнцом с ребенком на руках, поэтому не стали связывать.

Это давало ему шанс.

Брюс смотрел на пистолеты на поясах братьев Пайк, прикидывая расстояние.

Нет, если бы он был один, он бы рискнул, но сейчас у него на руках был Хоуп.

— Папа, я могу идти сам, — сказал малыш, видя, как Брюс нервничает и боится.

Хотя Хоуп не понимал, чего папа боится в этих людях.

Брюс поставил Хоупа на землю, заслонив его собой.

Его пугало не само похищение, а то, что он не сможет защитить Хоупа.

Внезапно водитель, шедший последним, достал пистолет и, воспользовавшись тем, что братья Пайк ничего не подозревали, застрелил всех троих.

Это произошло так быстро, что даже Брюс не успел среагировать.

Братья Пайк, не издав ни звука, упали на землю, залитые кровью, даже не успев выхватить свое оружие.

Брюс поспешно прижал Хоупа к себе, закрывая ему глаза.

— Простите, Брюс Уэйн.

Брюс понял, что этот человек был еще опаснее братьев Пайк.

Дуло пистолета было направлено на него, затем опустилось ниже, к Хоупу.

— Наш босс хочет получить вас в качестве трофея, — сказал убийца. — Так что я сначала избавлюсь от посторонних.

Хоуп выглянул из-за папиной спины.

Он почувствовал запах смерти. Тьма и тени сгущались вокруг. Хоуп улыбнулся знакомым глазам.

Казалось, эти глаза тоже улыбнулись ему в ответ.

Кто-то из людей умер. Хоуп ясно осознал это.

Но он не понимал, почему папа так расстроен и зол. Смерть — это так же естественно, как падение листьев, разве нет?

Брюс изо всех сил пытался закрыть Хоупа собой.

— Отойдите, юный господин. Вы же не хотите, чтобы мозги этого милого ребенка забрызгали вашу дорогую одежду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение