Хоуп скучающе присел рядом с Освальдом Кобблпотом и начал тыкать его пальцем.
Кобблпот, все еще без сознания, внутренне содрогался от каждого тычка, оставлявшего вмятины на его щеке.
Он отчаянно хотел остановить это, но тело не слушалось.
Маленький Хоуп по-прежнему не видел зловещих предзнаменований смерти. Это означало, что лежащий на земле человек не был в смертельной опасности. Первый человек, которого встретил Хоуп, будет жить еще долго.
Это было хорошо.
Мальчик вздохнул с облегчением.
Он знал, что люди боятся смерти.
Папа говорил, что многие люди желают только одного — жить.
Но не все желания сбываются.
Когда папа говорил это, он пристально смотрел Хоупу в глаза и просил его пообещать, что он не будет слушать чужие желания.
Хоуп не очень понимал, почему.
Из телефона продолжал доноситься голос детектива Гордона.
— Значит, тебя зовут Хоуп? — Джеймс Гордон пытался успокоить мальчика и одновременно выведать информацию. — Можно тебя так называть?
Хоуп кивнул, а потом, сообразив, что человек на другом конце провода этого не видит, промычал в трубку: — Угу.
Эта говорящая коробочка, должно быть, и была тем самым телефоном, о котором рассказывал Люциан, — человеческая игрушка для общения на расстоянии.
Хоуп осторожно потыкал пальчиком в экран, боясь нажать слишком сильно и стереть Гордона с лица земли.
К счастью, Гордон не исчез. Он продолжал расспрашивать Хоупа о его безопасности и торопил напарника ехать быстрее.
— А где твои родители, Хоуп? — мягко спросил Гордон, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно более непринужденно.
Харви Буллок, напарник детектива Гордона, сидевший за рулем, нетерпеливо закатил глаза и сильнее надавил на педаль газа.
Он не верил, что какой-то ребенок мог оказаться рядом с Пингвином и еще умудриться его обезвредить.
Скорее всего, это был какой-то новый вид мошенничества или очередной психопат, притворяющийся ребенком. Возможно, с Кобблпотом все в порядке, и это ловушка, чтобы заманить их туда и всех переловить.
В конце концов, все знали о «пластиковой дружбе» Гордона и Пингвина, доказательством которой служили дырка от пули на плече Гордона и сломанные ребра Пингвина.
— У Хоупа нет мамы, — ответил мальчик. — У Хоупа есть только папа, Люциан и Гага! Папа играет с Хоупом в прятки. Он уже полгода прячется, а Хоуп все еще не может его найти… Куда же он спрятался?
Наверное, все пятилетние дети одинаковые: их настроение меняется так же быстро, как выражение лица комиссара полиции Готэма.
Только что Хоуп был весел, а теперь вдруг погрустнел.
Он только что попробовал вернуться, но двери уже не было.
Смышленый мальчик понял, что он действительно потерялся и на какое-то время ему придется расстаться с Люцианом и Гагой.
Хоуп испугался, но тут же вспомнил про игру, о которой говорила Гага.
Может быть, это папа отправил его в этот мир?
Хоуп очень на это надеялся.
Возможно, это место — новая папина площадка для игр.
— Хоуп давно не видел папу, — голос мальчика стал заметно тише. — Но папа сказал, что хочет поиграть, и Хоуп не знает, где он спрятался.
Гордон и Буллок переглянулись.
— Так ты пошел туда искать папу? — спросил Гордон.
— Да, — Хоуп вздохнул, как взрослый. — Папа такой шалун! Но Хоуп обязательно его найдет!
Гордон нахмурился.
Они часто слышали подобные истории. Восемьдесят процентов беспризорников Готэма оказывались на улице по «похожим причинам».
Гордон беззвучно произнес что-то Харви.
Харви пробормотал: «Бедный мальчик» и «Маленький глупыш, ничего не понимает».
— Если вы увидите моего папу, обязательно скажите мне! — раздался из трубки детский голосок. — Или передайте ему, что Хоуп очень-очень по нему скучает! Так скучает, что даже спать не может! Папа уже должен Хоупу сотни поцелуев на ночь!
Конечно, это было преувеличение. На самом деле, чуть меньше двухсот.
Гордону показалось, что, будь Хоуп рядом, он бы обнял его.
Детектив вздохнул. Буллок пожал плечами.
Очевидно, они оба поняли, что ребенок просто не знал, что его бросили.
Его негодяй-отец, задолжавший ему сотни поцелуев на ночь, возможно, больше никогда не появится.
Похоже, мальчик жил у какого-то родственника по имени «Люциан», а теперь его выгнали.
Гордон мысленно отметил это имя, чтобы потом проверить.
— Конечно, если я найду твоего папу, я обязательно тебе скажу, — Гордон размышлял, как привлечь к ответственности безответственных родителей, и одновременно успокаивал ребенка. — А теперь, Хоуп, можешь посмотреть на дядю, который лежит на земле? Он… может говорить?
Гордон заменил вопрос «Он жив?» на более мягкий вариант, опасаясь, что ребенок не поймет, что такое смерть.
Он надеялся, что Пингвин будет благоразумен и не умрет на глазах у ребенка.
— Он не может говорить! — громко ответил Хоуп.
Он был рад помочь и, наклонившись, внимательно осмотрел лицо Кобблпота. Затем, изображая «профессионала», потрогал его за грудь и случайно наткнулся на рану, полученную Пингвином в схватке с Фиш.
— Но он закатил глаза! — воскликнул мальчик, увидев, как глазные яблоки Кобблпота отчаянно пытаются вернуться на место.
«Похоже, он еще жив», — с облегчением подумал Гордон.
Кобблпот был еще в сознании. Яд неизвестной змеи, по-видимому, вызвал лишь временную потерю речи.
К счастью, сила воли короля Готэма всегда была крепкой, и он изо всех сил старался не потерять сознание окончательно.
Детский голос то усиливался, то затихал, словно сквозь толщу воды, искаженный галлюцинациями.
Боль, которую он испытывал, тоже казалась усиленной.
Слова «папа», «играть», «смерть» повторялись в детских устах снова и снова.
В сочетании с галлюцинациями от яда Кобблпоту представилась ужасная картина: ребенок со страшной гримасой ищет папу, играя со змеей и говоря о смерти.
Ужасная одноглазая кукла в руках мальчика издавала искаженный смех.
Вероятно, недавние выходки Джерома произвели на Кобблпота слишком сильное впечатление.
Пингвин в бреду задрожал.
…
К счастью, Гордон уже был на пути к заброшенному особняку, и вскоре полицейская машина остановилась внизу.
— Мы просто так туда пойдем? — Буллок схватил Гордона за руку. — А вдруг это ловушка?
(Нет комментариев)
|
|
|
|