Глава 8
— Стой! — крикнул Джеймс Гордон, только что вышедший из ГУП, увидев происходящее. Он быстро выхватил пистолет. — Отпустите их!
Но он не решался стрелять, боясь ранить маленького Хоупа и Брюса Уэйна.
Преступники же, имея заложников, чувствовали себя безнаказанно.
Они дерзко открыли огонь из M134 Гатлинг по дверям ГУП.
Подбежавший Альфред поспешно упал на землю, а Гордон, прикрывая доктора Томпкинс, тоже спрятался за дверью, не смея пошевелиться.
Преступники с наглым смехом умчались на машине, попутно прострелив шины дорогого автомобиля Уэйнов.
В машине Брюс крепко прижимал к себе маленького Хоупа, укрывшись в углу.
Брюс закрывал Хоупу глаза, и малыш растерянно спросил: — Папа?
— Кажется, мы прихватили лишнего, — сказал один из грабителей, захлопнув дверь и пнув Брюса ногой, за что получил гневный взгляд. — Откуда взялся этот мальчишка?
Грабителей, конечно же, не волновал гнев хрупкого на вид юного господина. Им приказали сделать так, чтобы этот мальчишка больше не вмешивался в дела Wayne Enterprises.
— Что вам нужно? — услышал Хоуп голос Брюса.
— Папа, мы не едем домой? — спросил Хоуп, сбитый с толку.
В машине неприятно пахло, но малыш редко ездил в человеческом транспорте, поэтому его больше беспокоила тряска.
— Ха-ха-ха, с каких пор у юного господина Брюса появился сын? — рассмеялись грабители. — Неудивительно, что кто-то хочет тебя убить. Уэйнов не перебить.
Брюс свирепо посмотрел на них.
— Что? — Все трое грабителей видели свирепый взгляд юного господина, но нисколько не испугались. — Я неправ? После смерти Томаса Уэйна остался ты, а теперь еще и этот мальчишка зовет тебя папой. Просто смешно. Думаю, нам стоит потребовать больше денег, ведь теперь нам придется убить еще одного Уэйна.
Брюс, нахмурившись, крепче прижал к себе Хоупа и тихо прошептал ему на ухо: — Не бойся, просто сиди тихо. Мы всего лишь играем в игру.
Хоуп почувствовал неладное — папа выглядел очень напряженным.
Но он послушно кивнул.
Затем Брюс натянул ему на голову шапку.
— Кто вас нанял? — спокойно спросил Брюс. — Я заплачу вдвое больше и обещаю, что не буду мстить.
— Ого, щедрое предложение, — ответил один из грабителей, словно заинтересовавшись, но затем внезапно снял маску.
У Брюса от этого жеста ёкнуло сердце.
— Ты все еще думаешь, что я тебя отпущу? — с усмешкой спросил Пайк.
Братья Пайк, профессиональные похитители и поджигатели с Найтон-Айленд, считали себя людьми дела. Похищения и поджоги были их семейным бизнесом, а в любом бизнесе важна репутация.
Брюс, увидев лицо грабителя, понял, что попал в серьезную беду. Раз уж они не скрывают своих лиц, значит, либо они отчаянные головорезы, либо уверены, что он не выберется отсюда живым.
— В десять раз больше. Я заплачу в десять раз больше, — сказал Брюс, пристально глядя в глаза грабителю. — Раз уж вы знаете, кто я, то должны понимать, что для меня это не деньги.
Этот заказ и так был весьма прибыльным, а теперь обещанная сумма увеличилась в десять раз. Даже братья Пайк, которые старались придерживаться принципов своего «бизнеса», не могли не соблазниться.
Но так нельзя.
Брюс Уэйн, конечно, был богат, но тот, кто хотел его смерти, был еще богаче и влиятельнее.
Жизнь, безусловно, дороже денег.
Братья Пайк, давно промышлявшие в Готэме, прекрасно понимали: если они сейчас предадут заказчика, то в итоге окажутся в одной могиле с юным господином.
— Извини, юный господин, — пожал плечами старший из братьев Пайк, жестом показывая водителю, чтобы тот объезжал полицейские машины. — Хотя мы и очень хотим, но деньги нужно тратить, а для этого нужно быть живым.
— Я могу помочь вам покинуть Готэм, — не растерялся Брюс, услышав отказ. — Большие деньги, которых хватит, чтобы начать новую жизнь. Разве не так?
— Не пытайся нас обмануть, юный господин, — сказал средний брат Пайк, который был за рулем. Он нервно смотрел в зеркало заднего вида — Гордон что-то замешкался и пока не догонял их. Он был очень рад, что знает улицы Готэма лучше, чем полицейские.
— Извини, но сегодня ты умрешь, — добавил младший Пайк, играя ножом. — Мы ничего не можем поделать. Если увидишь Бога, передай ему, что мы всего лишь выполняли свою работу.
Машина ехала по извилистым улочкам и наконец остановилась за старым заброшенным заводом.
Брюса вытолкнули из машины, приставив к спине пистолет. Хоуп все еще был у него на руках.
— Выходи, — грубо скомандовали грабители, выталкивая Брюса из машины так, что Хоуп чуть не выпал из его рук.
Хотя малыш не понимал, что происходит, он не плакал и не капризничал, а лишь молча обнимал Брюса за шею.
Надо сказать, что присутствие Хоупа придало Брюсу смелости. Даже если не ради себя, он должен был вытащить отсюда Хоупа, которого втянул в эту историю.
— Папа, ты боишься? — с тревогой спросил Хоуп, чувствуя, как Брюс дрожит. — Не бойся, папа, Хоуп с тобой.
Брюс погладил малыша по светлым волосам и крепко прижал его голову к себе.
— Какие трогательные отношения отца и сына! Ха-ха! — Грабители втолкнули Брюса в угол завода, где под брезентом обнаружился подземный ход. — Заходи, юный господин.
Брюс внимательно осматривался. Он почувствовал запах затхлой воды и топлива и понял, что они находятся в районе доков Готэма.
Подземный ход был глубоким и длинным, воздух в нем был спертым, а в углах виднелась вода. Запах плесени и сырой земли заставил Хоупа чихнуть.
В этот момент Брюс услышал громкий взрыв снаружи.
— Что взорвалось? — спросил Брюс. — Это вы сделали? Что вы взорвали?
— Это мы сделали. Мы взорвали что? — насмешливо передразнили грабители. — Юный господин, ради твоей жизни мы понесли большие потери.
— Вы взорвали свою машину? — спросил Брюс, и сердце его еще больше сжалось. То, что они уничтожили свой транспорт, явно указывало на желание замести следы.
Он верил в способности Джеймса Гордона и Альфреда — они обязательно найдут этот завод.
Но взорванная машина и такой огромный пустой завод, несомненно, создадут немало проблем для ГУП.
По крайней мере, ГУП и Альфред будут задержаны здесь, и, возможно, даже пойдут по ложному следу. Они в доках Готэма, машина взорвана, остается только водный транспорт.
Если Гордон начнет проверять корабли в доках, его следы будет еще сложнее обнаружить.
Брюсу даже показалось, что он слышит звук отплывающего судна.
— Именно, так что смирись со своей судьбой, юный господин.
Трое грабителей быстро повели Брюса по подземному ходу. Брюс спотыкался, но в конце концов они добрались до выхода.
Как и предполагал Брюс, доки Готэма были всего лишь уловкой, чтобы сбить Гордона со следа. Они просто вышли с другой стороны завода.
(Нет комментариев)
|
|
|
|