Глава 2 (Часть 2)

— Он схватился за голову и сел.

Поскольку никто не осмеливался прислуживать князю Су, Ван Сяодун, которого выбрала еще при жизни няня Цзинь, благодаря этой связи, а также своей сообразительности и быстрой реакции, сумел продержаться до сих пор.

— Ваше Высочество, горячий чай готов, — громко позвал Ван Сяодун слуг, уже ожидавших снаружи с водой для умывания.

Юань Чжэнь умылся и выпил чаю. Его лицо немного посвежело. — Который час?

— Ваше Высочество, час Чэнь (7-9 утра) только что миновал, — ответил Ван Сяодун. Он отошел и вернулся, держа в руках комплект повседневной одежды. Помогая князю одеться, он украдкой взглянул на его лицо, пытаясь определить настроение господина этим утром, а затем осторожно спросил: — Прикажете подавать завтрак?

Видя, что господин молчит, Ван Сяодун понял его без слов и крикнул в сторону двери: — Подавать завтрак!

Вскоре Чжоу Шунь и Ли Тяньбао внесли подносы с едой. Они тоже украдкой бросили взгляды на лицо господина, а затем одновременно посмотрели на Ван Сяодуна. Увидев его кивок, означавший, что настроение князя не слишком плохое, оба мысленно вздохнули с облегчением. «Служить господину — все равно что ходить рядом с тигром» — эта поговорка как нельзя лучше подходила к их положению.

В это время снаружи раздался голос управляющего княжеским двором, просившего аудиенции: — Докладываю Вашему Высочеству, у меня есть дело!

— Пусть войдет! — сказал Юань Чжэнь, съев кусок свиной грудинки.

Ли Тяньбао пошел открывать дверь и впустил управляющего.

Управляющий за дверью глубоко вздохнул, прежде чем переступить порог. Хотя чиновники княжеского двора подчинялись императорскому двору и должны были надзирать за князем, докладывая о его проступках, император годами смотрел сквозь пальцы на жестокость князя Су. Пока тот не замышлял бунта, на остальное закрывали глаза. Разве осмелится он, управляющий, давать советы или перечить князю? Лучше позаботиться о собственной безопасности.

— Приветствую Ваше Высочество! — Управляющий сложил руки в приветствии.

Юань Чжэнь подцепил палочками кусок свинины чар сиу. — Ее уже выгнали?

— Да, Ваше Высочество. Уже приказано сопроводить госпожу Чжан за пределы княжеского дворца, — ответил управляющий. В глазах князя Су его положение было не выше, чем у слуги, которым можно помыкать.

— Мм, — Юань Чжэнь отправил кусок мяса в рот, прожевал и махнул рукой, показывая, что управляющий может идти.

— У меня есть еще одно дело… — поспешно сказал управляющий. — Служанка госпожи Лю из Си Сань Со сообщила, что сегодня утром госпожа Лю проснулась, и ее сильно рвало. Не следует ли послать кого-нибудь из Медицинской палаты?

— Рвало? Не съела ли чего-нибудь неподобающего? — безразлично ответил Юань Чжэнь.

Управляющий почтительно доложил: — Я спрашивал. Питание госпожи Лю в последние дни не отличалось от питания других госпож, но рвет только ее. Служанка также сказала, что подобное случалось и в предыдущие дни, но сегодня утром было особенно сильно. Возникло подозрение…

— Подозрение в чем? — нахмурился он.

— Подозрение, что госпожа Лю может быть в положении, — осторожно произнес управляющий.

Юань Чжэнь на мгновение замер. — В положении?

— Однако это лишь догадки служанок, поэтому я пришел спросить вашего разрешения послать кого-нибудь из Медицинской палаты проверить пульс. — Если госпожа Лю действительно беременна, это будет двойная радость не только для княжеского дворца, но и для самого князя. Возможно, это смягчит его нрав.

Юань Чжэнь едва помнил эту госпожу Лю. Но мысль о том, что она может носить его ребенка, подняла ему настроение.

— Немедленно отправь заместителя лекаря. Пусть проведет тщательный осмотр! — сурово приказал он.

— Слушаюсь, — управляющий поспешил исполнить приказ.

Не прошло и получаса, как заместитель лекаря прибыл в передние покои, чтобы сообщить Юань Чжэню радостную весть.

— Поздравляю Ваше Высочество, у госпожи Лю действительно пульс беременной.

Юань Чжэнь удовлетворенно кивнул. — Как состояние ребенка?

— Пока все хорошо, но у госпожи Лю очень сильный токсикоз. Если так пойдет и дальше, боюсь… может быть опасно, — сказал заместитель лекаря, втянув голову в плечи, но все же говоря правду.

— Что ты сказал?! — взревел Юань Чжэнь в ярости. — Сделай все возможное, чтобы сохранить ребенка! Иначе я сниму твою голову! Ты меня понял?

Заместитель лекаря, вспомнив участь главного лекаря, задрожал так, что, казалось, все его внутренности сместились. Он несколько раз повторил «Слушаюсь» и немедленно отправился готовить лекарства, чтобы помочь госпоже Лю сохранить беременность.

Юань Чжэнь решил отправиться в Си Сань Со. — Подать паланкин!

— Слуга сейчас же распорядится! — Чжоу Шунь поспешно выбежал наружу.

Ван Сяодун и Ли Тяньбао подняли глаза к небу, молясь, чтобы с ребенком госпожи Лю ничего не случилось, иначе беды не миновать всем.

Когда Юань Чжэнь прибыл в паланкине в Си Сань Со и вошел в одну из комнат, он услышал звуки женской рвоты, и запах в комнате был неприятным.

Служанки, увидев его, перепугались. — Ваше Высочество!

— Ваше… Ваше Высочество… — Госпожа Лю, полулежавшая на кровати, с испуганным лицом попыталась встать, чтобы поприветствовать его.

Юань Чжэнь взглянул на ее бледное от рвоты лицо. — Не нужно церемоний. Сохранение беременности важнее.

— Да, Ваше… Ваше Высочество… Ох… — Услышав такие заботливые слова от князя, госпожа Лю не почувствовала радости. Она вспомнила, как княгиня пыталась избавиться от ребенка, и как князь в гневе убил мамушку Ли. Это показывало, как сильно он желал сына. Если она не сможет сохранить ребенка, ей тоже не жить. Но ее так сильно рвало, что даже заместитель лекаря хмурился, и ее сердце сжималось от беспокойства.

Юань Чжэнь обвел взглядом присутствующих служанок. — Хорошо прислуживайте своей госпоже!

— Слушаемся, — служанки дрожали, не смея поднять головы, пока не услышали удаляющиеся шаги.

Госпожа Лю погладила живот и слабо прошептала: — С тобой ничего не должно случиться…

— Все будет хорошо…

— Госпожа, не волнуйтесь…

Служанки могли лишь утешать ее словами и молиться о божественной помощи.

Еще до полудня весть о беременности госпожи Лю достигла и задних покоев.

— …Уже больше месяца? — Чжао Цин просто проявила интерес и задала несколько вопросов. Она не злилась и не ревновала из-за беременности наложницы. Ее собственное положение было странным, и она не понимала, какую ревность ей следовало испытывать. — И ее сильно тошнит?

Инь Пин кивнула. — Да, служанка так слышала.

— Хорошо, что меня не тошнит, — с облегчением сказала она, похлопав себя по груди.

Цзинь Сян обеспокоенно произнесла: — Не ожидала, что госпожа Лю тоже в положении. Нельзя допустить, чтобы она родила сына.

— Почему? — не поняла Чжао Цин. — Разве ваш князь не хочет сына?

— Старший сын от главной жены имеет значение, только если его родит Ваше Высочество, — пояснила Цзинь Сян.

Она начала понимать. — Если я действительно рожу дочь, придется смириться. — В древности строго соблюдали различие между детьми от главной жены и наложниц, но в этом она ничем не могла помочь.

— Тогда Вашему Высочеству придется постараться родить еще раз. Второй ребенок точно будет наследником, — легкомысленно сказала Инь Пин, отчего на лице Чжао Цин появилось выражение крайнего недоумения.

— Ни за что! — Чжао Цин решительно замотала головой. — Я совсем не знаю вашего князя. Мысль о том, чтобы лечь с ним в постель, невероятно неловкая. Делить ложе и рожать детей от мужчины, которого я видела всего дважды, и который только и говорит, что убьет меня? Я ни за что на это не пойду.

 

 

 

 

 

 

 

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение