Глава 8 (Часть 2)

Он пригласил Фань Сулань пообедать в маленьком ресторанчике у школьных ворот, а после обеда повёл её прогуляться по спортивной площадке.

Они шли круг за кругом по беговой дорожке, когда их некстати увидели ученики из его класса. Один парень хитро подошёл и крикнул:

— Учитель Ань!

— Почему не на вечерней самоподготовке? — спросил Ань Линьюань.

Взгляд парня скользнул по Фань Сулань, и он сказал:

— О, о, я сейчас уйду, не буду мешать Боссу.

Фань Сулань смутилась. Ань Линьюань с улыбкой выругался:

— Быстро иди!

Парень тут же убежал.

Вскоре у окон класса собрались ученики. Всем было очень любопытно, как выглядит девушка учителя Аня.

Фань Сулань указала на одно из окон:

— Учитель Ань, это ваш класс?

Ань Линьюань поднял голову. Ученики у окна тут же разбежались, осталась только одна хрупкая фигурка, пристально смотрящая на него.

Его взгляд встретился с её, и сердце сжалось.

Он быстро отвёл взгляд и с улыбкой сказал Фань Сулань:

— Это ученики из моего класса.

— Вы очень хорошо ладите с учениками, — сказала Фань Сулань.

Ань Линьюань улыбнулся и ничего не сказал.

Они прошли ещё два круга. Когда Ань Линьюань снова поднял голову, той фигурки уже не было. У него словно ком в горле застрял, стало ещё тяжелее.

— Учитель Ань, — вдруг сказала Фань Сулань, — вы... что думаете обо мне?

Ань Линьюань слегка вздрогнул и сказал:

— Молодая учительница Фань, вы очень хорошая, но...

Фань Сулань слабо улыбнулась:

— Я понимаю. Я очень хорошая, просто я вам не нравлюсь.

Ань Линьюань сжал губы и спустя некоторое время сказал:

— Молодая учительница Фань, простите, у меня есть любимый человек.

Фань Сулань немного удивилась:

— У вас есть любимый человек... Тогда зачем пришли на свидание вслепую? Наверное, учитель Чжоу очень настаивал?

— Простите, это не имеет отношения к учителю Чжоу, это всё моя вина, — сказал Ань Линьюань.

Фань Сулань посмотрела на него некоторое время и сказала:

— Тогда, может быть, человек, которого вы любите, не любит вас?

Ань Линьюань покачал головой:

— Мы просто не подходим друг другу.

Фань Сулань сочувственно кивнула. Спустя некоторое время она с облегчением сказала:

— Ладно, я не особо разочарована. Я изначально думала, что вы вряд ли меня полюбите.

— Я тоже раньше думал, что некоторые вещи невозможны, но пока они не произойдут, кто знает, возможно это или нет? — сказал Ань Линьюань. — Вот как я, я и представить не мог, что пойду на свидание вслепую, чтобы избежать чего-то.

Наконец, он сказал:

— Молодая учительница Фань, это я вам не пара.

Ань Линьюань проводил Фань Сулань. Когда он вернулся в общежитие, из тени деревьев неподалёку вышла Чу Ин-Ин.

Он смотрел, как она подходит, и тихо сказал:

— Почему не на самоподготовке?

Чу Ин-Ин опустила голову:

— Учитель Ань, я вас ждала.

— Ждала меня? — спросил он. — Зачем ждала?

— Учитель Ань, все говорят, что вы встречаетесь с кем-то. Вы собираетесь встречаться с кем-то другим?

— Да.

— Правда?

Он смотрел на неё, не отвечая.

Спустя долгое время она с грустью сказала:

— О, я поняла. Я не буду мешать учителю Аню.

Она повернулась, чтобы уйти. Он смотрел на её одинокую фигуру в лунном свете. Когда она отошла довольно далеко, он вдруг не выдержал, большими шагами подбежал и схватил её за руку.

Она вздрогнула, обернулась, но в её глазах была безграничная радость. Её лицо просияло, в глазах появился блеск. Она с некоторой поспешностью и осторожностью спросила:

— Учитель Ань?

Ань Линьюань замер и медленно отпустил её руку.

Они постояли так некоторое время. Он сказал:

— О, ничего, я в порядке. Возвращайся, я провожу тебя.

Он проводил её домой, всю дорогу молча.

Когда они почти дошли до дома Чу, Чу Ин-Ин вдруг сказала Ань Линьюаню:

— Учитель Ань, не презирайте меня, хорошо?

Ань Линьюань замер и сказал:

— Хорошо.

Чу Ин-Ин повернулась и помахала Ань Линьюаню:

— Учитель Ань, до свидания.

Дни тогда шли своим чередом, переворачиваясь, как страницы книги. Но эти чувства существовали, словно скрытое течение под спокойной поверхностью моря. Стоило им подняться, как это грозило разрушением.

Но оно было таким бурным, постоянно пытающимся вырваться из оков.

В любви у Чу Ин-Ин была присущая девушкам хитрость. Даже если Ань Линьюань был холоден к ней, она относилась к нему как обычно, часто приносила ему в общежитие всякие вкусности и с энтузиазмом приглашала его к бабушке в Яньцзячжэнь.

Такой Чу Ин-Ин Ань Линьюань просто не мог сопротивляться. Он настаивал перед Чу Ин-Ин:

— Я планирую найти девушку подходящего возраста, со стабильной работой.

Но только он сам знал, что его оборона давно рухнула.

В тетради для домашних заданий по китайскому языку, после выполненной работы, Чу Ин-Ин очень смело написала:

«В этой жизни

Я люблю только одного человека

Я буду любить его смело

До конца жизни»

Ань Линьюань закрыл тетрадь. Ей было всего шестнадцать, её жизнь только начиналась, как можно говорить о «всей жизни»?

Любить одного человека всю жизнь труднее, чем встретить того самого единственного из миллионов в бескрайних просторах времени.

Но в глубине души он почему-то верил, что он и она действительно в этой жизни будут любить только этого одного, лучшего человека.

Эту тетрадь он всегда носил с собой, иногда доставал и перелистывал, проводя пальцем по аккуратным строчкам, написанным шариковой ручкой, поглаживая каждое слово. В его душе была выгравирована строка: «В этой жизни я люблю только одного человека».

Лунный свет лился из окна. Ань Линьюань подошёл к окну, сонливость прошла.

Он вспоминал всё, что произошло сегодня, и в сердце его, словно по волшебству, постепенно наступало спокойствие.

Все эти годы он заработал очень много денег, но они приносили лишь мимолётную радость и возбуждение. Когда же эти радость и возбуждение утихали, в душе по-прежнему оставалась пустота.

Тан Хао часто смеялся над ним, говоря, что его счастье слишком дорогое, и никакие деньги не могут его купить.

Только он сам знал, что чувство тоски, от которого метаешься без сна, не имеет ничего общего с деньгами.

Когда он наконец вернулся в Яшмовый Мост, каждый день он проводил в боли и сожалении. Он страдал за Ин-Ин, сожалел о своём уходе, дни тянулись, как мучение.

Но сейчас, словно в одно мгновение, в лунном свете наступило долгожданное спокойствие.

Вся прошлая боль и бремя в этот миг ослабли. Он знал, что у него есть будущее, их будущее, его и её. Даже если в глазах других оно было омрачено, он сам знал, что у них всё будет хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение