Глава 2 (Часть 1)

— Учитель Ань, вы здесь?

Окно было приоткрыто, и под ним осторожно показалось личико.

Ань Линьюань отложил конспекты уроков и улыбнулся в сторону окна:

— Здесь.

Личико тут же расцвело улыбкой:

— Тогда я войду через дверь.

Раздался топот ног, и девушка вбежала в комнату:

— Учитель Ань, вы будете готовиться к урокам после обеда?

— У тебя есть какое-то дело, Ин-Ин? — спросил Ань Линьюань.

Ин-Ин повела большими глазами:

— Учитель Ань, после обеда я иду к бабушке. Моя бабушка живёт в Яньцзячжэне, там горы и вода, очень весело. Учитель Ань, не хотите пойти со мной?

Сказав это, она, боясь отказа, невольно закусила нижнюю губу и робко посмотрела на него.

В каждом движении пятнадцати-шестнадцатилетней девушки была пленительная смесь юной прелести и кокетства, тем более у такой трогательной девушки, как Ин-Ин. Она так смотрела на него, что он не смог отказать.

Ань Линьюань смутно чувствовал, что это неправильно, но слова застряли в горле. Поколебавшись несколько раз, он наконец сказал:

— Хорошо.

Ин-Ин радостно подпрыгнула:

— Учитель Ань, тогда я зайду за вами чуть позже.

С этими словами Ин-Ин снова умчалась, как ветер.

Ань Линьюань сидел за столом, глядя на конспекты, но долгое время не мог прочесть ни слова.

Летний ветер дул в окно, принося с собой знойный, дурманящий аромат увядающих цветов. Уголок конспекта шелестел на ветру.

Ань Линьюань вздохнул и посмотрел в окно. Снаружи ярко светило солнце, слишком ярко для его глаз.

Он закрыл конспекты и снова подавленно вздохнул.

— Учитель Ань, — девушка вскоре вернулась, — я принесла вам половинку арбуза.

Арбуз был небольшой, половинки как раз хватило бы ему на один раз.

Ин-Ин достала из корзинки половину арбуза, привычно нашла в шкафу общежития ложку и протянула ему:

— Вот, ешьте, только что разрезали.

Ань Линьюань откусил кусочек. Ин-Ин сказала:

— Он не с песчаной мякотью. Я специально попросила папу выбрать арбуз без песчаной мякоти. Я знаю, учитель Ань не привык есть такие арбузы. Хоть он и не песчаный, но всё равно сладкий, правда?

Ань Линьюань кивнул:

— Да, очень сладкий.

Ин-Ин сидела рядом и с улыбкой смотрела, как он ест арбуз. Потом взяла корку, выбросила её в мусорную кучу поодаль и пошла мыть ложку.

Напевая под нос мелодию, она стряхнула воду с ложки, вернулась в комнату и положила ложку обратно в шкаф.

Ань Линьюань не сводил с неё глаз. Она была ещё слишком мала и не осознавала, что ведёт себя в этой комнате как хозяйка, а он ей это позволял.

Почему он ей это позволял?

Он не смел задумываться об этом глубже.

Яньцзячжэнь находился недалеко от Яшмового Моста, всего час ходьбы по грунтовой дороге.

Ин-Ин была в соломенной шляпке и всю дорогу без умолку болтала с Ань Линьюанем.

Проходя мимо пруда с прозрачной до дна водой, Ин-Ин подбежала к нему, скинула сандалии и босиком вошла в прохладную воду. Обернувшись, она крикнула:

— Учитель Ань, вода такая прохладная, не хотите тоже походить?

Ань Линьюань покачал головой:

— Иди сама, будь осторожна.

У пруда росла ива. Ань Линьюань увидел, что Ин-Ин радостно плещется в воде, и сел под деревом, прислонившись к стволу, чтобы подождать её.

Она заходила всё глубже. Ань Линьюань крикнул:

— Ин-Ин, не заходи дальше!

Ин-Ин улыбнулась ему:

— Эй, поняла!

Вдруг она удивлённо воскликнула «Ой!», наклонилась и быстро зачерпнула пригоршню воды.

— Что случилось? — спросил Ань Линьюань.

— Маленькая рыбка проплыла, — ответила Ин-Ин.

Она самозабвенно играла в воде одна. Ань Линьюань смотрел на неё и невольно улыбался.

Через некоторое время Ин-Ин умылась, зачерпнув воды ладонями, и вышла из пруда.

На ней было простое платье в мелкий цветочек, подол которого промок. Ань Линьюань увидел, как она, стоя на берегу, подняла юбку и стала выжимать воду. Капли падали на землю, а несколько из них медленно скользили по её белым ногам.

У неё были стройные ноги. Его взгляд на мгновение задержался на каплях, блестевших на солнце и скользивших по изящному изгибу икры к тонкой лодыжке.

Заметив, что он смотрит на неё, она обернулась и ослепительно улыбнулась.

Алые губы, жемчужные зубы, взгляд из-под прикрытого рукава, изящный изгиб ножки в носке, крошечная ступня.

Красота девушки, чистая и невинная, но в то же время исполненная бесконечного очарования, вызвала в нём бурю противоречивых чувств — любви и ненависти.

Он отвёл взгляд. На несколько секунд выдыхаемый воздух обжёг ему грудь.

Выжав воду, она поправила соломенную шляпку и, держа сандалии в руке, села рядом с Ань Линьюанем.

— Учитель Ань, ваше имя происходит от пословицы «Стоя над пропастью и завидуя рыбе, лучше вернуться и сплести сеть»?

Она приблизилась, и Ань Линьюань уловил лёгкий аромат влаги. Он не смел смотреть на неё и устремил взгляд вдаль.

— Я не спрашивал отца, но, наверное, да, — ответил он.

— Наверняка так и есть, — сказала Ин-Ин. — Должно быть, ваш отец хотел, чтобы вы были практичным человеком.

Ань Линьюань усмехнулся:

— Тогда меня должны были бы звать Цзеван (Сплести сеть), а не Линьюань (Стоять над пропастью).

Ин-Ин смущённо улыбнулась:

— Ань Цзеван — звучит не очень красиво.

Ань Линьюань с улыбкой поднялся:

— Ладно, пойдём. Если не пойдём сейчас, то вернёмся поздно.

Ин-Ин тоже встала, но слишком резко, и пошатнулась.

Ань Линьюань быстро схватил её за руку. Он сделал это чуть сильнее, чем следовало, и её мягкая грудь прижалась к его плечу. Сквозь тонкую ткань его ощущения словно мгновенно обострились.

Он с трудом взял себя в руки, отпустил её и сказал:

— Пойдём.

Щёки Ин-Ин залились румянцем. Оставшуюся часть пути она была намного тише, лишь изредка украдкой бросала взгляды на Ань Линьюаня.

В Яньцзячжэне бабушка Ин-Ин встретила их очень радушно, выставив на стол множество угощений.

Когда они вышли из Яньцзячжэня, солнце уже садилось.

Они шли обратно по той же грунтовой дороге, и оба чувствовали лёгкое волнение.

Ань Линьюань пытался завязать разговор, говоря о разном, но Ин-Ин отвечала односложно, только когда её спрашивали.

Когда они подходили к Яшмовому Мосту, темы для разговора иссякли, и они шли молча.

Вдруг Ин-Ин спросила:

— Учитель Ань, вы собираетесь потом встречаться с другими девушками?

Ань Линьюань помолчал и ответил:

— Да.

Голос Ин-Ин стал тише:

— Тогда... Учитель Ань, какую девушку вы хотели бы найти?

Ань Линьюань не ответил. Ин-Ин тихо напомнила:

— Учитель Ань?

— Я планирую найти девушку подходящего возраста, со стабильной работой, — сказал Ань Линьюань.

Только спустя долгое время Ин-Ин произнесла:

— О.

В то время Ань Линьюань действительно намеревался найти подходящую девушку, повстречаться год или два, а затем жениться.

Он всегда был человеком целеустремлённым, и всё запланированное выполнял шаг за шагом.

Однако его план был хорош, но сердце дало сбой.

— Скажи мне, — спросил его однажды его партнёр и названый брат Тан Хао, — я всё так хорошо продумал в голове, почему же в итоге всё пошло наперекосяк?

— Твой мозг всё продумал, а ты спросил своё сердце? — ответил Ань Линьюань. — Ты знаешь, чего на самом деле хочет твоё сердце? Если сердце не согласно, как бы хорошо ты всё ни продумал, разве может быть хороший результат, если делаешь это без желания?

Тан Хао задумчиво опёрся подбородком о стойку бара:

— Видишь, всё-таки нужно было спросить тебя, учёного человека. Скажи, что важнее — мозг или сердце?

Ань Линьюань отпил вина и улыбнулся ему:

— Это ты должен спросить у себя.

Тан Хао ещё немного полежал, потом вдруг выпрямился и, широко раскрыв глаза, спросил:

— Юаньцзы, скажи, столько времени прошло, твоя Ин-Ин, наверное, уже закончила университет? Может, у неё давно уже есть парень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение