Глава 7 (Часть 1)

Во дворе дул лёгкий ветерок, бледно-розовые розы в горшках тихонько кивали, и в воздухе едва уловимо витал слабый цветочный аромат.

Тётушка Чу и Ань Линьюань сидели друг напротив друга за каменным столом, оба в полном молчании.

— Тётушка Чу, — сказал Ань Линьюань, — я всегда думал, что не жалею, но сейчас, похоже, я, по крайней мере, очень виноват перед вами и Дядюшкой Чу...

Тётушка Чу вздохнула: — Сяо Ань.

Тётушка Чу впервые назвала его «Сяо Ань», и он слегка вздрогнул.

— Если говорить о вине, — сказала Тётушка Чу, — тогда и мы были виноваты. Если бы я не сказала, что если вы не расстанетесь, я повешусь у вас на глазах, ты, возможно, не ушёл бы. А если бы ты не ушёл... Ин-Ин, может быть, не сошла бы с ума.

Голос Ань Линьюаня слегка дрожал: — Но... я не должен был уходить так надолго.

— Семь лет, это не так долго, но и не так мало, — сказала Тётушка Чу. — Ты, наверное, рассчитал, что Ин-Ин уже должна была закончить университет, и наш гнев должен был утихнуть, поэтому и вернулся?

— Да, — ответил Ань Линьюань.

Он даже рассчитал, что Чу Ин-Ин возьмёт академический отпуск на год. Он рассчитал всё, но не рассчитал судьбу.

— Семь лет, это не так долго, но и не так мало, — сказала Тётушка Чу.

Ань Линьюань всё так же ответил одним словом: — Да.

Тётушка Чу задумалась и вдруг сказала: — Сяо Ань, есть кое-что, чего ты, наверное, не знаешь. Мы с твоим Дядюшкой Чу не родные родители Ин-Ин.

Ань Линьюань в шоке поднял голову и посмотрел на Тётушку Чу: — Вы хотите сказать... вы не... Ин-Ин?

На лице Тётушки Чу отразилась лёгкая боль, в её голосе звучала невыразимая тоска: — Ин-Ин — ребёнок моей сестры и брата твоего Дядюшки Чу, а их давно нет.

Ань Линьюань и во сне не мог представить, что Чу Ин-Ин не родная дочь Дядюшки и Тётушки Чу. Ему было трудно это принять.

— Мою сестру, — вспоминала Тётушка Чу, — звали Янь Юэин. Она была очень похожа на Ин-Ин, только не такая высокая. Нас, сестёр, было пятеро, и Юэин была самой красивой.

— Юэин была намного моложе меня. В тот год, когда мы с твоим Дядюшкой Чу были женаты два-три года и у нас уже родился Чу Тун, Юэин только окончила старшую школу и поступила в Педагогический университет в провинциальном городе. Она тоже выбрала китайский язык.

— До начала занятий было ещё далеко, и я видела, что ей нечего делать дома, поэтому попросила её пожить здесь, в Яшмовом Мосту...

История Янь Юэин и Чу Цзяньци должна была стать радостным событием, скрепляющим родственные узы, самым обычным счастливым концом в этом мире.

Чу Цзяньци был единственным младшим братом Чу Цзяньго. Их родители рано умерли, и Чу Цзяньго практически сам, с трудом, вырастил его.

В тот год Чу Цзяньци тоже окончил старшую школу и поступил в Военную академию на Севере.

Он был высоким и красивым, она — с изящными чертами лица. Их любовь была подобна цветку сирени, распустившемуся в юные годы.

Они тайком обнимались и целовались под деревом у пруда. Летними ночами в траве у пруда тихо стрекотали сверчки, снова и снова, без остановки.

Днём они жили под одной крышей, вели себя прилично перед старшими братом и сестрой, лишь изредка их взгляды встречались, высекая крошечную искру.

Они очень хорошо скрывались, никто ничего не замечал.

В ночь перед отъездом Чу Цзяньци в Военную академию они снова пришли к пруду.

Звёздный свет падал на пруд, он обнимал её, не желая отпускать.

— Юэин, — сказал он ей на ухо, — мы потом поженимся, хорошо?

Она смущённо уткнулась ему в грудь и спустя долгое время кивнула: — Угу.

Он обрадовался, целуя её, и невнятно проговорил: — Тогда ты... в университете ни с кем не встречайся.

Она рассмеялась: — Глупый.

Он почесал голову и тоже рассмеялся.

Вся семья проводила Чу Цзяньци до ближайшей железнодорожной станции. Чу Цзяньго и Янь Айин испытывали смесь нежности и волнения — он уезжал, чтобы стать солдатом Народно-освободительной армии Китая, это было так почётно.

Только Янь Юэин плакала. В её нежности была тоска. Человек ещё не уехал, а тоска уже началась.

На обратном пути Янь Айин наконец почувствовала что-то неладное. Янь Юэин сказала: — Мы с Цзяньци встречаемся.

Шок прошёл, и Чу Цзяньго и Янь Айин решили, что это даже хорошо. Они знали друг друга, это укрепляло родственные связи. Янь Юэин в будущем станет учительницей, учительница выйдет замуж за военного — это тоже хороший, подходящий брак.

Первые два года в университете Чу Цзяньци почти всё время проводил в учебном заведении, лишь на Новый год возвращался на неделю.

Они с Янь Юэин были разлучены и могли общаться только по письмам. Почти через день они писали длинные письма, описывая мельчайшие детали своей жизни, словно так человек, по которому скучаешь, оказывался рядом.

Так продолжалось до летних каникул второго курса, когда Чу Цзяньци вернулся домой на месяц.

В течение этого месяца они с Янь Юэин были неразлучны. Иногда, разговаривая, они могли просто смотреть друг на друга, погрузившись в свои мысли.

За двадцать с лишним дней до начала учебного года Чу Цзяньци должен был отправиться на задание. Ему пришлось с неохотой и поспешно уехать.

Янь Айин видела нежные чувства двух молодых людей и про себя решила, что как только они закончат университет, нужно будет поскорее устроить свадьбу.

Кто бы мог подумать, что через десять с лишним дней придёт трагическая весть — Чу Цзяньци погиб при выполнении задания.

Семья Чу была почти сломлена этой новостью. Тяжелее всех пришлось Янь Юэин. Она была в смятении и пропустила начало учебного года.

Янь Айин поехала в университет, чтобы оформить ей академический отпуск. Вернувшись, она обнаружила, что Янь Юэин беременна.

Узнав о беременности, Янь Юэин вдруг стала сильной. Она перестала быть рассеянной, перестала плакать, спокойно прожила девять месяцев и родила Чу Ин-Ин.

Однажды, ещё не оправившись после родов, Янь Юэин оставила письмо и, воспользовавшись отсутствием Чу Цзяньго и Янь Айин, прыгнула с Моста Нефритового Пояса.

Это было в июне, воды в Реке Нефритового Пояса было больше обычного. Кто-то видел, как она прыгнула, и тут же бросился в реку, чтобы спасти её, но не смог.

Спустя полдня её нашли ниже по течению.

Когда её нашли, на ней была светло-голубая клетчатая рубашка, которую Чу Цзяньци купил ей на сэкономленные деньги.

Один удар за другим — Чу Цзяньго и Янь Айин едва выдерживали, но им нужно было держаться, потому что у них оставалась Чу Ин-Ин.

Чу Ин-Ин была их утешением, и их ответственностью.

— Сяо Ань, — сказала Тётушка Чу, — Ин-Ин очень похожа на Юэин.

Ань Линьюань ничего не сказал. Тётушка Чу глубоко вздохнула: — Хорошо, что ты её не предал.

Ань Линьюань по-прежнему не отвечал. Он сжал кулаки, молча.

— Сяо Ань, — снова заговорила Тётушка Чу, в её голосе звучали слёзы, — в те времена, когда только стало известно о вас, люди говорили... Ин-Ин, как и её мать, бесстыжая. Её мать забеременела вне брака, а она соблазнила учителя.

— Скажи, как мы могли это вынести... Тогда мы заставили вас расстаться, не вини нас.

Сердце Ань Линьюаня сжалось от боли, он судорожно вдохнул.

В соседнем доме кто-то слушал радио. После треска переключения станций из-за стены донеслась песня: «Я — это яркое мгновение, вспышка пламени на краю неба. Я хочу, чтобы ты любил меня без оглядки, я погасну и никогда не вернусь.

Вся дорога — весна, вся дорога — тернии. Короткая, как мимолётный взгляд, великолепная, как летние цветы».

(Пу Шу, «Жизнь как летние цветы»)

Песня повторялась снова и снова, постепенно затихая.

Ань Линьюаню вдруг очень захотелось плакать.

Он поднялся наверх, подошёл к кровати в спальне Ин-Ин и нежно погладил её по волосам.

Он думал, что любит её очень-очень сильно. Оказалось, недостаточно, всё ещё недостаточно.

Вечером в соседнем доме приготовили много маньтоу и фагао. Раздали соседям.

Тётушка Чу посмотрела на белые, пухлые маньтоу на бамбуковом подносе и улыбнулась: — Теперь есть что на завтрак.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение