Цзян И был вице-министром Министерства наказаний. Он остановился в резиденции губернатора именно в это время, ни рано, ни поздно, и намеренно задержался на несколько дней, якобы для отдыха. Допустим, он благородный муж, но действительно ли его действия никак не связаны с внезапно доставленными военными преступниками?
Или, может быть, он действовал по указанию Цзян Чжуна?
Еще более странно, что если это государственные преступники особой важности, почему их не доставили прямо в тюрьму при официальном ведомстве, а в резиденцию?
Но если сказать, что это было слишком опрометчивое решение, то, с другой стороны, их поместили в резиденцию губернатора провинции. Этот шаг был слишком странным, чтобы быть просто опрометчивым…
Сомнения переполняли ее сердце. Как только эта мысль пришла ей в голову, Мэй Лин уже вышла из Западного двора.
Пришла!
Шаги и дыхание замедлились. Она тихо остановилась, опустив веки. Накидка цвета небесной воды в ее руке придавала ее ясным глазам оттенок морозной холодности.
В этот момент Мэй Лин стояла в Восточном дворе, всего в нескольких шагах от двери комнаты Цзян И.
Слегка поправив выражение лица, Мэй Лин, как ни в чем не бывало, подошла и постучала в дверь. Внезапно из-за приоткрытой двери донесся тихий, невнятный голос, похожий на шепот струны. Но вскоре этот громкий тон, даже если его намеренно приглушали, все равно был слышен на семь-восемь десятых.
Рука, которая собиралась постучать, беззвучно отдернулась.
— …Я по приказу двора притворился, что подготовил тюрьму. Несколько повстанцев с Яньшаня на самом деле уже доставлены в мою резиденцию, но намерения двора действительно ставят меня в тупик…
После вздохов и двух глухих хлопков Мэй Лин подняла брови. Даже не видя, она могла представить, как пухлые медвежьи лапы губернатора беспомощно хлопают в ладоши.
Однако эти слова внезапно прояснили ей ситуацию. Неудивительно, что военнопленных держали здесь — это же у хитрого зайца три норы.
Тюрьма при официальном ведомстве — это ширма, а резиденция губернатора — истинное место. Организация транспортировки и размещения оказалась такой тщательной и осмотрительной.
После короткой тишины снова раздался звонкий звук, похожий на падение чашки на стол. Голос губернатора стал еще отчетливее после того, как он выпил воды.
— С одной стороны, говорят, нужно усилить меры предосторожности, а с другой — не разрешают поднимать шум. Как мне тогда распределить людей и лошадей?
Если нет людей, кто будет обеспечивать безопасность?
Если привлечь людей, то это неизбежно вызовет переполох!
Что мне делать?
После того как тон в конце фразы высоко поднялся от жалобы, он внезапно понизился, с невыразимой лестью и угодничеством: — Поэтому я специально пришел спросить у господина Цзяна. Не знаю, какое высокое мнение у канцлера по этому поводу?
Старый и хитрый чиновник очень умело использовал свой тон. Мэй Лин тихо усмехнулась. Похоже, губернатор тоже проверял его. Даже он не верил, что Цзян И появился здесь в такое подходящее время просто так.
Однако эти слова были лишь заявлением о его позиции. Он изначально был старым подчиненным Цзян Чжуна и тайно выполнял его приказы, в этом не было ничего удивительного. А что касается вопроса?
Мэй Лин была уверена, что губернатор всё понимает. Он не мог услышать никакого "высокого мнения". Он просто хотел узнать его отношение, чтобы самому понять, как действовать.
— Приемный отец всегда действует справедливо… Поскольку двор издал указ… А что касается того, что, по мнению господина, эти два аспекта несовместимы?
У господина в сердце свои весы. Действовать по указу — всегда правильно…
Обычно нежный голос Цзян И стал почти неслышимым, но последовавший за ним мрачный тон губернатора, подобно грому среди ясного неба, мгновенно поднял в сердце Мэй Лин бурные волны, и в этих волнах были и удивление, и радость.
— Я тоже ничего не могу поделать, не могу уследить за всем сразу. Сегодня вечером придется временно привлечь солдат из резиденции для охраны, а остальные люди и лошади прибудут постепенно завтра…
Разговор завершился несколькими официальными любезностями и притворным вздохом. Шаги в комнате, один легкий, другой тяжелый, тут же разнеслись.
Снаружи Мэй Лин всё еще стояла, поправив одежду.
Уйти?
Зачем уходить?
Она пришла, чтобы узнать кое-какие новости. Изначально она хотела, возвращая накидку, расспросить Цзян И, но неожиданно столкнулась с губернатором, который пришел с ним поговорить.
Наверное, это судьба!
Когда она впервые услышала об этом, ей уже не терпелось узнать, был ли среди них ее брат. А узнав это, она еще больше укрепилась в своем намерении: этих военнопленных она обязательно должна увидеть.
Но времени так мало, просто…
Спрятав накидку за спину, Мэй Лин быстро перевела мысли. Она сделала несколько маленьких шагов назад, и на ее лице уже появилась улыбка. Время было выбрано идеально, расстояние выдержано точно. С видом человека, только что пришедшего, она встретила скрип открывающейся двери.
— О!
Цзян И лишь слегка замер, на его лице всё еще была мягкая улыбка. — Лосюэ, ты вернулась.
— Да!
Только что вернулась.
Мэй Лин ответила ему, с особой задумчивостью изогнув уголки губ: — Брат, Янчжоу действительно достоин называться городом цветов. Сегодня я не только увидела много редких цветов, но и на улицах увидела всякие цветочные вина. Одно только их запах казался сладким и ароматным!
Это была обычная фраза. Она ни разу не взглянула на губернатора. Хотя в душе она уже всё предвидела, на ужине проницательный ум губернатора и его эффективность в делах действительно порадовали ее.
Румяна и пудра, кокетливые орхидеи и обольстительные позы. Мэй Лин бегло огляделась. За этим большим круглым столом сидели три тетушки, шесть старух, жены, наложницы и служанки.
Раньше они ужинали только вдвоем или втроем, и она никогда не видела такого большого собрания. Похоже, сегодня губернатор специально пригласил их, чтобы они составили компанию за выпивкой.
Этот ход мыслей был не только быстрым, но и продуманным!
Город Янчжоу был полон цветов, и на столе, вероятно, уже стояли цветочные вина всей весны.
Как хорошо!
Как раз вовремя!
Мэй Лин взглянула на десятки кувшинов с вином и задумалась. По пути она заметила, что Цзян И редко пьет. Приехав в Янчжоу, даже когда губернатор предлагал тост, он лишь вежливо делал небольшой глоток. Если гость не пьет, хозяину тоже неудобно пить самому.
Но у губернатора был такой жирный живот, что сразу видно, он любитель выпить. Даже если Цзян И сегодня снова вежливо ответит на тосты, ему, вероятно, придется…
Янтарное вино плавно лилось. Пока Мэй Лин размышляла, она уже первой взяла кувшин. Наполнив чашку на семь десятых, она изящно подняла палец, и нефритовый кувшин засиял, отражая свет. Вино, словно цветы, смотрящие в воду, встретило прекрасные взгляды, собравшиеся за столом.
— У меня, сестры, хрупкое телосложение, и я не переношу алкоголь. Поэтому я сначала подниму тост за всех сестер.
За столом раздался звон украшений, и все вместе подняли чашки.
Этот банкет начался с ее коварной вежливости.
Один кувшин был поставлен, в нем оставалось еще три десятых. Цветочное вино всё еще кружилось в чашке, отражая нежный взгляд Цзян И.
Мэй Лин знала, что, хотя она и сказала, что не переносит алкоголь, в дальнейшем тостов будет много. Но даже если бы она захотела выпить, с учетом всегда предусмотрительного характера Цзян И, он, вероятно, не позволит…
Она только подумала об этом, как Цзян И уже перехватил несколько чашек за нее.
После нескольких тостов лицо губернатора раскраснелось. Он поднял кувшин, чтобы чокнуться с Цзян И, но тот вежливо отказался: — Вечером мне еще нужно патрулировать, нехорошо задерживать государственные дела. Я не буду пить.
Говорящий не имел в виду, слушающий понял.
Цзян И, вероятно, и не подозревал, как сильно его слова запутают последующие события.
Ей подали горячую миску супа. — Лосюэ, выпей немного супа, чтобы согреть желудок!
Мэй Лин тихонько прикидывала, пока кто-то не поднес ей миску. Только тогда она очнулась.
— Алкоголь вреден для желудка, а у тебя и так слабое здоровье. Я велел на кухне приготовить тебе суп. Быстрее выпей, пока горячий.
— Э…
Мэй Лин замерла, словно подавившись. Сквозь пар от горячего супа, этот ясный и мягкий взгляд на мгновение заставил ее сердце дрогнуть от вины за свой расчет, но это было лишь мгновение. Банальные слова вырвались без всякого колебания.
— Благодарю, брат!
— Кстати, почему Мо Юй сегодня не пришла с тобой?
— Мо Юй?
О, она… Сегодня на улице ела леденцы на палочке и получила расстройство желудка!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|