—
Закончив осторожные слова, Мэй Лин внимательно наблюдала, не желая упустить ни малейшего изменения в ее выражении лица. Однако Лосюэ мгновенно успокоилась, без печали и без радости. Мэй Лин не могла ее понять, но увидела, что она наконец открыла письмо.
Кто бы мог подумать, что в тот момент, когда письмо было развернуто, ее напряженный взгляд на мгновение затуманился.
Оставляя рябь в ручье, разливая по бумаге алый цвет.
На простой белой бумаге расплылся красный цвет, словно персиковые цветы, рассыпанные по бумажному миру. Хотя Мэй Лин не разбиралась в любовных делах, она знала, что влюбленные в этом мире всегда писали любовные стихи на бумаге с персиковыми цветами.
Палец Лосюэ скользнул и медленно остановился на месте подписи. Взгляд Мэй Лин с сомнением последовал за ним. Хотя она не могла разглядеть всё подробно с первого взгляда, она была уверена, что там не было никаких чернил.
Что еще больше смутило Мэй Лин, так это то, что реакция Лосюэ, казалось, не показывала радости от получения любовного письма. Или?
Она не могла точно описать, какие чувства это были, но по крайней мере, там не было девичьей радости юной девушки, а скорее спокойствие, граничащее с равнодушием.
Что ж, раз это любовное письмо, то оно не имеет к ней никакого отношения. Мэй Лин размышляла, куда поставить лекарство среди разбросанных по столу писем, но увидела, как Лосюэ встала и, словно невзначай, спросила: — Мэй’эр умеет читать?
Не понимая смысла этого вопроса, который казался одновременно намеренным и случайным, она ответила, избегая прямого ответа: — С детства училась медицине у матери, поэтому знаю больше названий трав.
— Я…
Она только начала говорить, как остановилась, бормоча что-то невнятное.
Мэй Лин сама принялась разбирать бумаги на столе, желая освободить место, чтобы поставить лекарство и уйти. Однако тонкий, как легкий дым, голос внезапно достиг ее ушей, заставив ноги мгновенно стать тяжелыми, словно свинцом.
— Мэй’эр слышала о Су семейной армии, которую недавно объявили в розыск у городских ворот?
Этот вопрос был не хуже ножа, внезапно вонзенного прямо в сердце. Не просто слышала?
Миска с лекарством с грохотом опустилась на стол. Мэй Лин посмотрела на мутную жидкость, отражающую ее не очень ясные глаза, и холодно сказала: — Госпожа, вы, живя в уединении, даже интересуетесь делами двора и войной?
— Неужели они… все погибли?
У одинокого дерева во дворе снова раздался задумчивый голос, это был обычный печальный тон, в котором нельзя было различить ни печали, ни радости. Мэй Лин тихо усмехнулась. Эти слова — она надеялась, что вся их армия погибла, или?..
Эти люди из семьи Цзян действительно интересные!
— Кто знает!
Словно отвечая, а может, говоря самой себе, голос рассеялся, и человек ушел.
Тогда Мэй Лин не понимала и презирала нерешительность Лосюэ. До другого дня, когда она снова принесла лекарство и стояла у кушетки красавицы, некоторые загадки наконец начали медленно проявляться.
Солнце было тонким, как крылья стрекозы, беззвучно падая сквозь жемчужный занавес, делая это утро особенно тихим и прекрасным.
Мэй Лин держала лекарство, сваренное рано утром, и смотрела на женщину, полулежащую на кушетке. Два таких контрастных цвета, отражаясь друг в друге, создавали мягкое и изящное великолепие.
Под восково-желтой щекой лежала, вероятно, самая красивая в мире алая ткань.
Лекарство было осторожно поставлено на стол. Уголок парчовой красной одежды, свисавший с кушетки, был поднят. Мэй Лин осторожно стряхивала пыль, когда серебряная нить слегка натянулась, и вышивальная игла, всё еще прикрепленная к одежде, внезапно выпала из руки.
Человек на кушетке вздрогнул и резко поднялся, почти не дав времени на реакцию. Атласная одежда была резко дернута, огненно-красный цвет на мгновение мелькнул на солнце и был крепко сжат в иссохшей руке.
— П-простите, я только что увидела, что она упала на пол, поэтому… я не нарочно…
Мэй Лин удивленно смотрела на человека, похожего на испуганного зверька, и какое-то время не знала, что сказать. Вероятно, она не ожидала, что такая нежная женщина может быть такой свирепой. Казалось, если кто-то еще раз коснется этой одежды, она будет драться насмерть.
Лосюэ напряглась, как мать-самка, защищающая детеныша, и всё время смотрела во двор, неизвестно, чего опасаясь.
Только убедившись, что больше нет ни звука, она поспешно ослабила хватку на атласной одежде, которую держала в объятиях. Словно боясь помять ее, она осторожно разглаживала ткань снова и снова. Через некоторое время она только заметила, что рядом с ней стоит человек.
— Ты никому не должна говорить.
Голос был тихим, как комариный писк, но в нем чувствовалась странная жестокость. Мэй Лин в этот момент была немного ошеломлена и только кивнула, указывая на лекарство на столе. Кто бы мог подумать, что слова, которые она только собиралась произнести, снова застрянут у нее в горле.
С легким взмахом руки человека на кушетке, перед глазами мгновенно расстелилась полоса красного света.
Даже если она никогда не носила такое, с первого взгляда было ясно, что это сяпэй — свадебное одеяние, которому завидуют все женщины в мире.
— Красиво?
Внезапно ставший мягким тон заставил Мэй Лин немного прийти в себя от задумчивости. Красиво?
Как сказать? Разве может быть некрасивым фениксовая корона и сяпэй?
Но Лосюэ с нежностью держала в руках уголок воротника. Там вышивальная игла всё еще висела на красной нити, а только что вышитый цветок, словно бабочка, трепетал крыльями.
Хотя это тоже было очень красиво, но почему на этом свадебном платье вышиты не сотни птиц, приветствующих феникса, и не пышные пионы?
Мэй Лин узнала этот цветок. Смутно что-то вспомнив, она снова взглянула на одинокое дерево во дворе. Подавив сомнения, она искренне кивнула и сказала: — Этот бальзамин вышит очень хорошо, я сразу его узнала.
Услышав это, Лосюэ улыбнулась с ноткой смущения: — Я боялась, что днем меня заметят, поэтому всегда пряталась и вышивала по ночам. Утром смотрела — некрасиво, и снова распускала и вышивала заново. Столько дней ушло, чтобы вышить всего один такой цветок. Я всегда надеялась вышить побольше…
Тон ее голоса постепенно стал печальным. Но Лосюэ только что даже не позволила ей говорить, поэтому Мэй Лин, конечно, не стала расспрашивать. Наверное, так и бывает, когда девушка влюблена — то радуется, то печалится?
— Госпожа, не забудьте выпить лекарство, пока оно горячее.
Мэй Лин тихонько напомнила и удалилась. В холодной и безмолвной Восточной дворе только одинокое дерево жалело себя, заставляя ее невольно посмотреть на него, проходя мимо. В сердце снова зародилось сомнение: почему в этом году бальзамин цветет так поздно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|