Неожиданное письмо (Часть 1)

Глава 7. Неожиданное письмо

Весеннее солнце, должно быть, любовник самого Чжоу Гуна, иначе как бы весенний сон не знал рассвета?

После долгого зевка Мо Юй потянулась и посмотрела на человека, варившего лекарство на кухне. Отношения госпожи и служанки действительно перевернулись, но что поделать, если у ее госпожи никогда не было этих самодовольных замашек?

Она небрежно крикнула на кухню: — Я отойду ненадолго!

Сказав это, она, пошатываясь, вышла из заднего двора. Едва она достигла центрального двора, как к ней подбежал слуга: — Госпожа, это письмо для госпожи, прошу передать.

В покои госпожи, конечно, не мог просто так войти мужчина, и он случайно встретил ее.

Мо Юй потерла затекшую от сна шею и лениво сказала: — Письмо для госпожи? Откуда еще у госпожи…

Слово "письмо" застряло у нее в горле. Мо Юй вся вздрогнула. Эта "госпожа" не та "госпожа". Она быстро взяла письмо, приложила его к глазам и внимательно рассмотрела. Да, оно было отправлено из Столицы.

Волосы на всем теле встали дыбом. Она тут же вернула себе сообразительность, которую, казалось, оставила у Чжоу Гуна. Отведя конверт от глаз, она расплылась в улыбке: — Хорошо!

Как только слуга ушел, Мо Юй бросилась обратно, мчась так, что чуть не врезалась в деревянный столб галереи.

Горечь в миске расплескалась от встречного ветра. Мэй Лин, держа лекарство, которое собиралась отнести в Восточный двор, задыхаясь, посмотрела на человека, бежавшего, словно с факелом: — Письмо, для Цзян Лосюэ!

Сказав это, она особо подчеркнула: — Из Столицы!

Пар от горячей воды поднялся и затуманил ей глаза. Это был первый раз, когда Мэй Лин увидела на конверте сильный и структурированный почерк. Она одной рукой взяла письмо, ее сердце внезапно затрепетало, но она долго молчала.

— Я сама.

Мо Юй нетерпеливо выхватила письмо и уже собиралась его разорвать, но ее движение внезапно замерло.

— Стой?

— Стой?

Один крик был громче другого. Мо Юй не ошиблась, их было два.

Другой голос раздался из кухни. Увидев, что это Бай Чжи, она небрежно сказала: — Ничего страшного, я разорву его, потом найду другой конверт и снова упакую. Госпожа так хорошо имитирует почерк, что даже сам автор не узнает.

Мэй Лин только хотела снова заговорить, как ее опередила череда серьезных и сочувственных слов: — Не годится! Семейные письма из резиденции канцлера всегда отправляются старой госпоже. Это письмо для госпожи Цзян. Отнеси его прямо ей. Она тоже несчастная.

Внезапно наступила тишина, даже воздух стал немного холоднее. На мгновение никто не произнес ни слова, неизвестно, о чем каждый думал.

Лицо Мо Юй, медленно повернувшейся, внезапно помрачнело: — А то, что их семья Цзян пишет письма и посылает людей, чтобы убить нас, это годится?

Хотя голос был низким, он не скрывал бушующего гнева, от которого птицы на ветках с шумом взлетели.

— Мо Юй…

Мэй Лин тихо вздохнула: — Как ты разговариваешь с тетушкой!

Мо Юй скосила бровь и, по-прежнему упрямо сжимая письмо, сказала: — Она несчастная? Тетушка говорит предвзято. А мы, значит, не несчастные?

— Не годится!

Мэй Лин с слегка застывшим лицом заговорила: — О спорах о благородстве и низости. У нас, беглецов, цепляющихся за жизнь, давно нет времени об этом думать. Хорошо ли, что он бесчеловечен, или плохо ли, что я несправедлива, оставим это в стороне. Я не презираю такое поведение, я просто действительно считаю, что опрометчиво вскрывать письмо не годится.

Она говорила без высокомерия и без самоуничижения. Если в этом письме действительно есть какой-то коварный подвох, она ни за что его не упустит. Но если нет, то она помнит, что учитель с детства учил ее не смотреть на непристойное.

Она не низкий человек и не благородный. Просто одинокая девушка, которая хочет выжить среди коварных убийств. Неважно, жалеет ли ее кто-то, ее жизнь куплена кровью и плотью ее близких.

Никто не хочет быть пешкой, которую преследуют. Зачем она пришла в резиденцию Цзян — это она знала лучше Мо Юй.

Конечно, Мэй Лин этого не сказала. Протянув поднос вперед, она снова посмотрела с прежней мягкостью: — Дай мне письмо!

Мо Юй держала письмо, уголки ее губ были задранны так высоко, что казалось, они вот-вот взлетят в небо. Увидев это, Мэй Лин сменила тему и с улыбкой сказала: — Ты только что говорила, что собираешься отойти ненадолго?

— Я… я передумала.

Резко бросив письмо на поднос, та, что "передумала", повернулась и снова вышла. По одному только ее уходящему силуэту можно было судить о ее убийственной ауре.

Водяной пар, клубящийся от жара, был разогнан холодным ветром, принесенным письмом, как и этот задний двор, который мгновенно снова затих.

Слова Мэй Лин с начала до конца были обращены к Мо Юй, заставив Бай Чжи на мгновение замолчать. Все они были несчастны. Она только что поспешно пыталась остановить их, но и не думала причинить вред этим двум детям.

Пока она колебалась, пара рук уже взяла ее за руки: — Тетушка! Мо Юй с детства привыкла к вольностям со мной, я прошу прощения за нее. Не обращайте на нее внимания. Это письмо я отнесу госпоже Цзян вместе с лекарством.

Кхе-кхе-кхе…

Еще не войдя в Восточный двор, уже можно было услышать кашель. К этому уже привыкли.

— Госпожа, пора пить лекарство.

Мэй Лин уже некоторое время стояла у стола. Человек, склонившийся над столом, казалось, еще не заметил ее. На столе были разбросаны листы бумаги. Неизвестно, на какой из них она задумчиво смотрела, так что Мэй Лин не знала, куда поставить поднос с лекарством.

Что ж, тем лучше. Она все равно не собиралась уходить так просто. Что же было написано в письме из Столицы? Невозможно сказать, что у нее не было ни малейшего подозрения, но чтобы узнать хоть что-то, ей не обязательно было вскрывать и читать его самой.

— Госпожа, вам письмо.

Мэй Лин немного повысила голос, протянула письмо и добавила, выговаривая каждое слово: — Из Столицы!

Едва она закончила говорить, как увидела, что изящный палец едва заметно дрогнул. Человек, склонившийся над столом, наконец поднял взгляд.

Наверное, если бы не мучения болезни, эти миндалевидные глаза были бы полны очарования. Но сейчас они потеряли живость и выглядели особенно сухими. Однако в этой сухости, когда она коснулась письма, в них вспыхнул особый блеск.

Такое выражение лица… Мэй Лин немного не поняла. Потому что Лосюэ не взяла письмо. Просто посмотрев на него несколько мгновений, ее взгляд снова потускнел.

Рука, протягивающая письмо, повисла немного неловко. Воспользовавшись моментом, она сказала: — Госпожа, я оставила курьера ждать снаружи резиденции. Госпожа, посмотрите, это важное дело? Если срочное, госпожа сразу ответит, и я отнесу ответ курьеру. Если не срочное, я просто отошлю его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неожиданное письмо (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение