— Как эти персиковые цветы… У Мэй Лин резко дернулся уголок глаза, и ужас мгновенно пронзил ее до мозга костей.
— Персиковые цветы?
— Нет!
— Это был явно алый шелк с брызгами, точь-в-точь как персиковые цветы, но еще более обольстительный и яркий.
Мысли пронеслись в голове. Бросив осколки из рук, она в панике оглядела двор. — Где листья? Почему остались только цветы, куда делись листья?
Когда каменная ступка рядом с яоцинем внезапно попала в поле зрения, Мэй Лин в смятении остановилась.
Разве не отсюда доносились те непонятные стуки? И фигура, которую видела Мо Юй, и звуки, которые она слышала, и сорванные "персиковые цветы"…
Ночной ветер, казалось, усилился. Мэй Лин втянула холодный воздух. Ей не нужно было смотреть на остатки сока листьев в ступке. Она шаг за шагом отступала назад. Хотя нельзя сказать, что она была полностью откровенна, но в одном она не обманула Лосюэ.
Она не ответила прямо, умеет ли читать, но, привыкшая с детства видеть раненых в военном лагере, она действительно знала все травы, включая те, что были ядовиты!
— Ты, быстро выплюнь это…
Не успела Мэй Лин выкрикнуть, как несколько капель горячей крови брызнули ей на щеку. Она уже не слышала раздирающего кашля и рвоты Лосюэ. Она смотрела, как тело, которое она держала в руках, медленно обмякло.
— Мэй’эр, я скучаю по нему.
Слова, разнесенные ветром, разлетелись на части. Дождь, льющий с неба, начался одновременно с этой печальной фразой. Это были последние слова, которые Лосюэ произнесла вслух.
Остались лишь губы, которые пытались дрожать.
Капли холода падали на лицо. Мэй Лин пристально смотрела на слабо открывающиеся и закрывающиеся губы. То, что они говорили, было на самом деле очень просто.
«Нефрит, мой, его, один кусок…»
Дрожащая рука, поднятая в воздух, казалось, собрала все силы жизни. Полоса красной одежды описала прекрасную дугу и упала на землю, словно мгновение, когда пламя, став ярко-красным, превращается в пепел, исчерпав всю свою красоту.
Долгое время человек, лежавший на ее руках, казалось, просто тихо спал.
Место разлома необработанного нефрита было особенно острым. Такая пронзительная боль могла помочь оставаться в ясном уме.
Осторожно опустив уже слегка остывшее тело, Мэй Лин крепко сжала нефрит. В ее глазах, когда она повернулась, не было ни тени сомнения.
— Тетушка, завтра я обязательно пойду!
Бай Чжи, неизвестно когда появившаяся в Восточном дворе, слегка вздрогнула. Позади нее Мо Юй, которая ее позвала, тоже нахмурилась.
Смысл слов был понятен всем, но никто из троих больше не говорил. Дождь так и продолжал тихо идти.
— Если госпожа настаивает на возвращении, ей придется рисковать самой.
Слова были твердыми и решительными.
— Хорошо!
Одно слово, разрубающее золото и нефрит.
Судьба никогда не зависела от нее. Некоторые выборы приходилось делать.
— Цзян Лосюэ сделала свой выбор. Я сочувствую, но не согласна. Судьба отца и брата неизвестна, я ни за что не сдамся!
В тот момент, когда четыре глаза молча встретились, в этом ясном взгляде была такая непоколебимая решимость, что Бай Чжи не стала больше уговаривать. Если такова воля небес, пусть будет так!
После того как ее взгляд успокоился, она искренне сказала: — Раз госпожа приняла решение, я обязательно сделаю всё возможное, чтобы помочь вам. Госпожу Цзян я ночью вывезу из резиденции и похороню. Старая госпожа Цзян совсем ослепла. Госпожа Цзян и так была немногословна, а из-за слабого здоровья почти никогда не выезжала далеко. Даже канцлер Цзян держал ее на руках только когда она была младенцем, когда он приезжал навестить родных. Тогда я еще даже не поступила в резиденцию Цзян. Сейчас ее внешность сильно изменилась. Я расскажу вам всё, что узнала о людях и событиях в семье Цзян за эти годы…
***
После дождя небо стало ясным, как лазурь, облака плыли на тысячи ли. Иногда жаворонки пролетали над ее ясными глазами. В этом бесстрашном взгляде было больше сдержанности, чем когда она смотрела на стрелы, пронзающие облака над Яньшанем.
— Мисс, пойдемте!
Повернувшись, она увидела: на ней было серебряное платье Алой Птицы с поясом, волосы собраны в пучок с помощью шпильки из агата и нефрита, а по бокам прически украшены шпильками с серебряными фениксами.
Украшения для волос были сделаны по привычке Лосюэ. В таком наряде другой человек выглядел бы ничуть не хуже. Только на лице, не накрашенном, была легкая вуаль, закрывающая лицо. Но даже так, она не могла скрыть красоту ее глаз и бровей.
Время было еще раннее, только утро. А в центральном зале старая госпожа Цзян уже сидела одна, обняв трость, и тихо ждала. Ее незрячие глаза, услышав звук, прямо устремились в сторону Восточного двора. Казалось, в такой момент расставания даже в самом жестоком сердце есть хоть искорка заботы о родных.
Поэтому, когда грубая рука, похожая на сухую ветку, потянулась, чтобы взять ее, Мэй Лин не уклонилась.
— Дитя, ты можешь винить тетушку в жестокости, но, боюсь, это последний раз, когда тетушка будет жестока. Приехав в Столицу, слушай своего дядю, поправляй здоровье, а обо всем здесь забудь!
Бай Чжи ничего не говорила, поэтому, когда Мэй Лин вдруг подняла юбку и опустилась на колени, Бай Чжи замерла на полминуты, прежде чем громко сказать: — Старая госпожа, госпожа кланяется вам!
Нельзя сказать, что это было проявлением несгибаемости. Этот поклон был лишь приветствием от имени Цзян Лосюэ. Она умела натягивать лук, но умела и преклонять колени.
Снова поднявшись, Мо Юй сопровождала ее. Багаж не увеличился ни на йоту. Кроме той половины необработанного нефрита, Мэй Лин изящно шла, больше не оборачиваясь.
В пустом дворе персиковые цветы в теплом ветре поздней весны и раннего лета сбрасывали последние алые лепестки. А среди мерцающих теней цветов одно нежное растение всё еще цвело, изящное и прекрасное.
Олеандр, также называемый ложным персиковым деревом. Его листья похожи на бамбук, а цветы — на персик.
Особенно его ветви и листья. В небольшом количестве они могут лишить жизни.
Играть на цине у реки и кипятить вино, срывать цветы у моста Ло и слушать снег — Цзян Лосюэ.
Мэй Лин смотрела на медленно открывающиеся ворота резиденции, сохраняя спокойствие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|