Глава 2 (Часть 2)

Согласно легенде, в Безмерном Глубоком Лесу когда-то обрел покой Святой Будда. Его внутренние органы превратились в шариры, а тело осталось нетленным, излучая сияние, защищающее от любого яда. Но Хэй Лоша, при жизни тоже бывший буддийским монахом, после смерти, по неизвестной причине превратившись в злобного духа, завладел золотой оболочкой Святого Будды.

Дин Цин раньше изучала Хэй Лоша. У него были последователи — и люди, и духи. В отличие от Я Вана, чьи приспешники разбегались при первой опасности, подчиненные Хэй Лоша были невероятно послушны и преданы. Они обладали несгибаемой волей и были готовы пожертвовать собой ради него, считая это великой честью.

Хэй Лоша излучал ауру зла, которой не было у обычных духов.

Эта аура, заставляющая людей идти на все ради него, была крайне неприятна Дин Цин.

Большая часть Безмерного Глубокого Леса находилась под контролем клана Чжунтан, но один его край достигал границы владений клана Бэйтан. Границей служил Источник Лунной Формы.

Вода в источнике постоянно кипела, и от него расходились, словно трещины, ручьи. Из-за горячей воды вокруг ручьев не росла трава.

Ручьи, берущие начало в Источнике Лунной Формы, делили Безмерный Глубокий Лес на две части. С высоты можно было увидеть струйки горячего пара, поднимающиеся над водой.

По пути к Безмерному Глубокому Лесу Дин Цин услышала много слухов.

Ранее о том, что Хэй Лоша скрывается в Безмерном Глубоком Лесу, мало кто знал. Дин Цин, в отличие от благородных экзорцистов, имела доступ к другой информации.

То, что она знала о Хэй Лоша, было не удивительно. Удивительно было то, как Чжоу Чунь всего за два месяца после расправы над Я Ваном умудрилась навлечь на себя гнев Хэй Лоша.

Клан Чжоу предпочитал не вмешиваться в чужие дела. Если только кто-то не обращался к ним за помощью или не нападал на них, люди из клана Чжунтан редко покидали свои земли.

Дин Цин добиралась пять дней, умудрившись часть пути проехать на задней подножке повозки. Приблизившись к Безмерному Глубокому Лесу, она сразу почувствовала, что это место отличается от других.

Безмерный Глубокий Лес находился рядом с городом Майчэн. Жители Майчэн были буддистами, и даже в окрестных деревнях постоянно курился сандал. В каждом богатом доме был домашний алтарь, и женщины, когда у них было свободное время, возжигали благовония, молились и читали сутры.

Дин Цин, проходя здесь раньше, не переносила запах сандала. Но тогда, хоть жители Майчэн и были верующими, они жили обычной жизнью, полные энергии.

Сегодня же запах сандала в Майчэн был особенно сильным. Улицы окутывала легкая дымка от сгоревших благовоний.

На широких улицах почти не было людей. Изредка попадались лишь сгорбленные старухи с пустыми глазами, похожие на живых мертвецов.

Повозка остановилась у большого дома. Дин Цин спрыгнула с подножки, и повозка слегка качнулась. Кучер, увидев ее, понял, что она ехала зайцем, и несколько раз ткнул в нее пальцем, выкрикивая: «Ты!»

Дин Цин пригладила волосы, виновато улыбнулась и, прежде чем хозяин повозки успел выйти, быстро скрылась в ближайшем переулке.

Выйдя из переулка, Дин Цин увидела хромого мужчину, тащившего тележку с тремя телами. Тела были покрыты трупными пятнами и заляпаны грязью, так что лиц было не разглядеть.

— Люди из клана Бэйтан слишком много о себе возомнили, — ворчал мужчина. — Пришли в наш Майчэн и еще указывают, что делать.

— Велели отвезти тела — вот и везу! Я, калека, должен тащить три трупа! Будь они прокляты! За ними столько людей ходит, неужели никто не мог помочь?!

На полпути мужчина чуть не упал.

Мягкая рука подхватила его. Он с трудом удержался на ногах и, обернувшись, испуганно вздрогнул.

Дин Цин приветливо улыбнулась. Мужчина оглядел ее с ног до головы, решив, что она беженка, заблудившаяся по дороге в Майчэн.

— У меня нет денег! — сказал он.

— Я просто хотела кое-что спросить, — объяснила Дин Цин.

Мужчина, и без того полный жалоб, услышав, что вопросы Дин Цин касаются людей из клана Бэйтан, с готовностью выложил ей все, что случилось в Майчэн за последнее время.

Все началось с того, что в деревнях вокруг Майчэн стали пропадать люди. Дело дошло до главы города. Расследование показало, что незадолго до этого был день поминовения Святого Будды, обретшего покой в Безмерном Глубоком Лесу, и жители деревень ходили в лес, чтобы возжечь благовония. После этого люди начали исчезать.

Глава города отправился в Безмерный Глубокий Лес на поиски пропавших. Из леса вернулись только трое из более чем сотни человек.

Двое вернулись безумными, а третий, выколов себе глаза, весь израненный, выполз из леса.

Он был в сознании, но неизвестно, сколько дней голодал, прежде чем добрался до Майчэн. Три дня он не мог говорить, а когда голос вернулся, он умолял жену главы города не ходить в Безмерный Глубокий Лес и позвать на помощь людей из клана Чжунтан.

Он сказал, что если опоздать, то и сам глава города может превратиться в духа.

Тогда жена главы города лично отправилась в клан Чжунтан. Путь туда и обратно занял много времени, и Чжоу Чунь прибыла в Майчэн вместе с ней.

Чжоу Чунь спросила ослепшего мужчину, что он видел в лесу. Он ответил, что видел Будду, окруженного золотым сиянием, со свастикой на груди. У его ног преклоняли колени верующие.

Сказав это, он вдруг пришел в ужас и, обхватив себя руками, закричал: — Будда ест людей! Будда ест людей!!!

В Майчэн все были буддистами, и никто не мог поверить словам ослепшего. Он продолжал твердить, чтобы никто не ходил в лес. Жена главы города рассказала, что ее муж взял с собой в лес больше сотни сильных мужчин, и никто из них не вернулся. Поэтому Чжоу Чунь решила не рисковать и сначала установить защитный барьер вокруг леса.

Но, обходя лес, она зашла на территорию клана Бэйтан, и ее барьер вступил в конфликт с защитными чарами Бэйтан, привлекая внимание клана Кун.

Клан Кун немедленно прислал своих людей, которые столкнулись с Чжоу Чунь.

Чжоу Чунь рассказала им о том, что произошло в Майчэн, и попросила разрешения установить барьер, объясняя, что это необходимо для безопасности жителей как клана Чжунтан, так и клана Бэйтан, живущих рядом с Безмерным Глубоким Лесом.

Люди из клана Кун всегда смотрели свысока на Чжоу Чунь, ставшую главой клана Чжунтан, будучи женщиной. Они воспользовались тем, что часть Безмерного Глубокого Леса находилась на их территории, и потребовали участвовать в расследовании.

Они заявили, что Чжоу Чунь не справится с задачей, и если они не будут действовать вместе, то она может загнать людоеда-Будду на территорию клана Бэйтан.

Чжоу Чунь не хотелось спорить, но, нуждаясь в их помощи, она была вынуждена согласиться на их условия. Так люди из клана Бэйтан обосновались в Майчэн.

Три тела на тележке были теми, кого они обнаружили два дня назад, во время первой вылазки в лес. Это были люди главы города, но они потеряли сознание и, словно управляемые кем-то, преклоняли колени, обратившись на запад.

Их лица были покрыты слоем грязи, смешанной с заговоренной водой, чтобы успокоить души и позволить телам упокоиться с миром.

Выслушав рассказ, Дин Цин, не оборачиваясь, ушла. Хромой мужчина, посчитав ее странной, что-то пробурчал себе под нос, но Дин Цин сделала вид, что не слышит.

Теперь и клан Чжоу, и клан Кун временно остановились в резиденции главы города.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение