Глава 7 (Часть 2)

Какое еще «признать его господином»? Эта причина была такой же неубедительной, как детская ложь взрослому — ее можно было раскусить с первого взгляда.

Дождь усиливался, потоки воды собирались на земле в ручейки. Желтая грязь стекала сверху вниз, заливая лодыжки Дин Цин. Ее ступни были не толще бамбуковых ростков рядом, такие тонкие, что казалось, их можно сломать одним щелчком.

Дин Цин несколько раз падала, потом поднималась, опираясь на бамбуковый стебель. Она не знала, куда забрела. Лес сменился бамбуковой рощей, земля под ногами становилась все более топкой, и идти дальше было невозможно.

Она перевела дух и с трудом нашла место повыше, куда еще не добралась вода. Устав до предела, она села. Несколько дней без сна, без нормальной еды — она была изнурена и телом, и духом.

Дин Цин прислонилась к бамбуковому стеблю, веки ее отяжелели. От проливного дождя сознание помутилось.

Внезапно над головой раздался стук. Поток дождя, такой сильный, что мешал дышать, прекратился прямо перед ней. Дин Цин туманным взглядом посмотрела вверх и увидела огромный банановый лист. Первой ее мыслью было: какой крепкий лист, его даже дождь не пробил.

Теплый желтый халат промок по подолу от дождя, став темно-коричневым.

Дин Цин взглянула на незнакомца: тонкие брови, улыбающиеся глаза, на шее — буддийские четки. Ее взгляд упал на его гладко выбритую голову, и она глубоко вздохнула.

Дин Цин подумала про себя: к добру это или к худу?

Она медленно протянула руку и схватилась за подол его халата. С трудом перевернувшись лицом к нему, она устало опустилась на колени:

— Я наконец-то нашла тебя, знаменитый Хэй Лоша.

По легендам, Хэй Лоша был злым духом, пожирающим людей. Но мужчина перед ней больше походил на святого монаха из буддийского храма: молодой, статный, с прямой спиной. Он даже проявил доброту, держа над Дин Цин банановый лист, чтобы укрыть ее от дождя.

Голос Дин Цин звучал предельно искренне:

— Умоляю вас, приютите меня!

Мужчина слегка улыбнулся и, наклонившись, помог Дин Цин подняться:

— Ты тяжело больна.

— Нет, я давно мертва, болеть не должна. Просто устала, — ответила Дин Цин.

Мужчина покачал головой и посмотрел Дин Цин в глаза, словно видя сквозь ее тело прямо в душу:

— Твоя душа тяжело больна, мирянка. Вся жизнь — страдание, а ненависть и зло — корень этих страданий.

Дин Цин слегка вздрогнула, ее дыхание замерло.

В этот миг казалось, что от мужчины исходит свет. Вокруг все было разрушено ливнем, и только он оставался незапятнанным, словно окутанный сиянием Будды.

Дин Цин услышала его слова:

— Ты перенесла слишком много страданий, выпила слишком много горечи. В столь юном возрасте ты не должна была всего этого испытать.

Услышав это, Дин Цин, казалось, вспомнила какие-то мучительные моменты прошлого. Ее губы задрожали, и она спросила:

— Осмелюсь спросить, святой монах, может ли Будда спасти меня? Я не хочу… не хочу больше так страдать.

— Будда спасает все живые существа, избавляя их от моря страданий, — сказал мужчина и, взяв Дин Цин за руку, потянул ее вверх.

Дин Цин приподнялась, но тут ее ноги подкосились, и она снова упала на колени. Она оперлась на стоящий рядом бамбук Мао. Нежная кожа на только что отросшей руке была порезана грубыми узлами бамбука. Она вскрикнула от боли, отдернула руку и сжала ее в кулак, выглядя очень жалко.

Мужчина взял ее за руку и тихо засмеялся:

— Телесная боль временна. Лишь когда душа обретет спасение, наступит истинное освобождение. Не нужно скрывать, прими себя со всеми своими недостатками и бессилием. Будда ответит на твою мольбу, и все живые существа в конце концов избавятся от болезней и бедствий.

Дин Цин медленно разжала ладонь, показывая рану, и серьезно кивнула.

Две фигуры отошли от бамбука, и мешавший обзору банановый лист наконец исчез из виду.

Темная фигура стояла на воде, ее взгляд был спокоен, но в глазах поубавилось блеска.

Чжоу Шэнбай вспомнил, как Дин Цин только что кланялась Хэй Лоша. Она была так набожна, словно никогда и не появлялась перед Чжоу Шэнбаем с просьбой признать его господином.

С Хэй Лоша она говорила тихо и мягко, ставя себя в самое униженное положение, умоляя забрать ее с собой.

Безумица была еще и маленькой обманщицей.

Какой-то Хэй Лоша — для Чжоу Шэнбая это была всего лишь еда на два месяца. Только слепая безумица могла выбрать его.

Впрочем, неважно. Он и не собирался позволять Дин Цин следовать за ним. Зато, следуя за ней, он неожиданно нашел местонахождение Хэй Лоша.

Бамбуковая роща… Подходящее место для лицемерного уединения буддиста.

Чжоу Шэнбай развернулся, чтобы уйти, но через несколько шагов слегка нахмурился.

Он вспомнил одну фразу.

Ранее он оставил Дин Цин в формации. Решив свои дела, он вернулся посмотреть, там ли она еще. В тот момент она сидела под старой софорой, ела дикую траву и бормотала себе под нос, что если не сможет выбраться из формации, то перейдет на сторону Хэй Лоша.

Услышав это тогда, Чжоу Шэнбай приподнял бровь, а потом услышал ее бормотание.

Она сказала: «Ладно, Хэй Лоша слишком слаб, куда ему до Чжоу Шэнбая».

Безумица знала, что Хэй Лоша ему не ровня. Густой туман и формация в лесу могли удержать смертных, но никогда не могли удержать его.

Чжоу Шэнбай снова развернулся, расправил крылья и перелетел через грязную воду, приземлившись там, где Дин Цин только что преклоняла колени перед Хэй Лоша. На узле бамбука Мао висело несколько капель крови. Они быстро высохли, образовав на гладкой поверхности бамбука цветок красной сливы.

Чжоу Шэнбай посмотрел на кровавый цветок и рассмеялся. Глаза его изогнулись дугой, и он сам не знал, как описать свои чувства.

Безумица действительно была обманщицей.

Автор имеет что сказать:

Чжоу Шэнбай: Маленькая обманщица.

Дин Цин: Не обманываю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение