Глава 4 (Часть 2)

Дин Цин прибыла сюда, чтобы найти Чжоу Шэнбая. Она не собиралась вмешиваться в конфликт между кланами Чжунтан и Бэйтан. Но она ясно видела, что Чжоу Шэнбай направился в эту сторону, однако в рассказе хромого мужчины о нем не было ни слова. Неужели она что-то упустила?

Добравшись до резиденции главы города, Дин Цин издалека посмотрела на каменных львов, стоящих по обе стороны от главных ворот.

Возможно, из-за царившей в Майчэн странной атмосферы, легкая дымка, смешанная с водяными парами, окутывала все вокруг. Она оседала на коже, оставляя ощущение влажности, хотя одежда оставалась сухой.

У ворот резиденции стояли по два человека с каждой стороны. С одной стороны — люди из клана Чжоу с темно-синими поясами, украшенными узором пламени, с другой — люди из клана Кун с желтыми поясами и узором из камней.

Они смотрели друг на друга с неприязнью.

Дин Цин задумалась. С появлением людей из клана Кун Чжоу Чунь стала действовать смелее. Недавно они вместе с людьми из клана Кун уже совершили одну вылазку в лес, и скоро отправятся туда снова. Дин Цин решила присоединиться к ним.

В лесу было много духов, и если она будет держаться поближе к группе, то ее собственная аура не привлечет внимания.

Как и ожидала Дин Цин, ей пришлось провести у резиденции главы города всего одну ночь. На следующее утро Чжоу Чунь и люди из клана Кун покинули город. Каждый из них вел за собой двадцать опытных экзорцистов. Они вышли из города и направились к лесу.

Дин Цин отделила фрагмент своей души и вселилась в одного из идущих позади. Сквозь его глаза она видела красное платье Чжоу Чунь.

В прошлый раз она была в Безмерном Глубоком Лесу восемь месяцев назад. Тогда Дин Цин еще не нашла Я Вана и только узнала о Хэй Лоша.

Она хотела использовать Хэй Лоша, чтобы привлечь Чжоу Шэнбая, но чуть не заблудилась в лесу. Случайно выйдя из него, она увидела пограничный камень клана Бэйтан и отказалась от своей идеи.

Сейчас, войдя в лес, она почувствовала, что он изменился с тех пор.

Солнце поднялось высоко. Этот лес не примыкал к горам и не был окружен водой. Только кипящий Источник Лунной Формы выделялся на общем фоне, но он не создавал густого тумана.

Однако по мере того, как они удалялись от Майчэн и приближались к Безмерному Глубокому Лесу, туман становился все гуще, пока не скрыл все вокруг.

В воздухе витал запах крови, смешанный с ароматом сандала. Два этих запаха, столкнувшись, создавали жуткое ощущение святости, оскверненной убийством. От этого тошнило.

Клан Кун отправил не главу, а двух старейшин.

Это были старейшина-заклинатель Цзян Гуй и старейшина Меча Фан Циншань.

Фан Циншань, хоть и был старейшиной, пользовался большой известностью среди Пяти Кланов. Его Меч Девяти Небес уничтожил бесчисленное множество злых духов, и их злоба окрасила золотисто-красную бронзу меча в черный цвет.

Возможно, считая себя превосходным воином, Фан Циншань был несколько высокомерен.

Они долго шли по лесу, держась друг за друга, чтобы не потеряться. — У нас есть талисманы связи, — нетерпеливо сказал Фан Циншань. — Разделимся на две группы. Если возникнут проблемы, сразу сожгите талисман.

При сжигании талисмана связи пламя оставляло на земле огненную линию, указывающую путь к другому человеку, держащему такой же талисман. Таким образом, даже в густом тумане они могли найти друг друга.

Чжоу Чунь, немного подумав, хотела отказаться, но Фан Циншань, не дожидаясь ее ответа, увел своих людей.

— Крепко держите талисманы связи, не теряйтесь, — холодно произнесла Чжоу Чунь. Едва она закончила говорить, как начались проблемы.

Кто-то в группе споткнулся и упал, увлекая за собой еще нескольких человек. Раздался испуганный возглас. Когда они поднялись, один из них оказался отрезан от остальных. Он звал на помощь, но никто не ответил.

Дин Цин вздохнула. Они так долго шли по лесу и не встретили ни одного духа, но все равно потеряли бдительность. У Фан Циншаня была сила, но не было ума. Разделившись, они стали легкой добычей.

Хэй Лоша был не чета Я Вану. Дин Цин не могла оценить его силу.

К счастью, еще до того, как Фан Циншань ушел, Дин Цин вселила фрагменты своей души в каждого ученика клана Чжоу.

Теперь с Чжоу Чунь остались только двое — старейшина-заклинатель Су Вэй и его старший ученик Ли Юаньфэн.

— Глава, что будем делать? — спросил Су Вэй, уже держа в руке желтый талисман. Ли Юаньфэн крепко сжимал талисман связи.

Чжоу Чунь сосредоточилась, коснулась пальцем межбровья, а затем нарисовала в воздухе талисман ветра. Она направила его вперед, и порыв ветра разогнал густой туман. Зашелестели листья, и по лесу пронесся звук, похожий на призрачный плач.

Пространство вокруг них немного прояснилось, и они смогли увидеть деревья в радиусе одной ли. Но действие талисмана было недолгим, и вскоре туман вернулся.

Они сделали несколько шагов вперед, намереваясь найти своих товарищей, но, пройдя несколько десятков шагов, замерли в ужасе.

Лучше бы талисман ветра не развеивал туман.

Из леса к ним двигались десятки людей в лохмотьях, словно марионетки на ниточках. Туман рассеялся, и они увидели Чжоу Чунь и ее спутников. Словно голодные тигры, увидевшие антилоп, они бросились на них.

Они жадно хватали ртом воздух, и их голоса, сливаясь в какофонию, складывались в бессвязные фразы.

— Жертва, жертва, мясо, рыба, птица!

— Амитабха, Будда, защити нас!

— Отвергну тело, забуду желания, сгорю дотла, достигну просветления!

Чжоу Чунь взмахнула рукавом, останавливая действие талисмана ветра, но это не могло остановить приближающуюся толпу живых мертвецов.

В густом тумане Дин Цин не могла видеть, что происходит. Только сквозь глаза Су Вэя и Ли Юаньфэна она могла разглядеть, как они сражаются с духами.

Предыдущий опыт подсказывал, что достаточно закрыть им лица землей, и они успокоятся.

Но их было больше сотни. Земли и заговоренной воды не хватало. В суматохе оба старейшины получили ранения.

Дин Цин наблюдала за всем этим издалека. Она взяла горсть земли и задумалась, поможет ли она без заговоренной воды, если духи доберутся до нее.

Она долго ждала, и у нее возникло странное предчувствие.

Почему духи… не идут к ней?

Едва эта мысль промелькнула у нее в голове, как Дин Цин почувствовала леденящий холод. По ее коже побежали мурашки. Она обернулась и увидела совсем рядом маску птицы-демона. Острый клюв блестел, и она не знала, как долго он уже стоит у нее за спиной.

На губах Чжоу Шэнбая играла улыбка, а черные глаза были подобны бездонным холодным омутам.

— Напугалась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение