Глава 7. Тепло разливается в сердце

Глава 7. Тепло разливается в сердце

Вернувшись домой, Бай Чжи перекусила несколькими содовыми печеньками. Поскольку завтра были выходные, она выключила телефон, упала на кровать и уснула.

Проснулась она от резких спазмов внизу живота.

Включив настольную лампу, она, согнувшись и держась за живот, пошла в ванную.

Как и ожидалось, начались месячные.

Возможно, из-за того, что вчера днем она замерзла, в этот раз боль была намного сильнее обычного.

Грелка немного облегчила состояние, но пульсирующая боль не проходила, мешая уснуть.

Нащупав на тумбочке телефон, Бай Чжи нажала кнопку включения. На экране высветилось время: 3:26 ночи.

Она открыла список недавних вызовов. Там было всего два номера: матери и новый номер Янь Ханьшэна.

Палец случайно соскользнул, и пошел вызов на новый номер Янь Ханьшэна.

Бай Чжи поспешно прервала звонок, мысленно молясь, чтобы Янь Ханьшэн не заметил. В такое время он должен спать, а раз спит, то и не увидит этот звонок.

Не успела она закончить молитву, как Янь Ханьшэн перезвонил.

Бай Чжи смутилась.

Закрыв глаза и сделав два глубоких вдоха, она ответила на звонок: — Прости, я случайно набрала не тот номер.

— Ничего страшного.

Голос был низким, мягким, с легкой сонной ленцой.

На мгновение сердце Бай Чжи пропустило удар.

Через пару секунд она окончательно пришла в себя: — Доктор Шао, это ваш номер?

В трубке раздался тихий, приятный смех Шао Цзинняня: — Да, пользуюсь им уже несколько лет.

Услышав это, Бай Чжи мысленно выругалась: «Бай Чжи, ты что, совсем глупая? Как можно было перепутать номер Шао Цзинняня с номером Янь Ханьшэна, да еще и звонить ему посреди ночи?»

При этой мысли она покраснела от смущения, чувствуя себя неловко и растерянно. Ей хотелось дать себе пощечину, чтобы впредь не принимать желаемое за действительное.

Помолчав немного, она спросила: — Доктор Шао, откуда вы знаете мой номер? И как поняли, что это я звонила?

Он же слепой. Как он узнал, что звонила она, и перезвонил ей?

— Ваш номер мне дал директор. Я попросил Чжаоди установить для вас особую мелодию звонка.

— Разве можно устанавливать разные мелодии?

— Можно. Мой телефон не только позволяет устанавливать разные мелодии, но и поддерживает WeChat, я могу общаться через него.

Бай Чжи была поражена: — Вы пользуетесь WeChat?

— Да, мне нужно часто связываться с семьей, иначе они будут беспокоиться, особенно мой дедушка по материнской линии.

Значит, у него хорошие отношения с семьей. В этом он был лучше нее.

Внезапная острая боль в животе заставила Бай Чжи невольно вскрикнуть.

Тут же из трубки донесся обеспокоенный голос Шао Цзинняня: — Учительница Бай, вам нехорошо?

— Все в порядке, — смущенно ответила Бай Чжи, закусив губу.

Шао Цзиннянь на том конце провода немного подумал и вдруг спросил: — Это менструальные боли?

Бай Чжи снова смутилась. Можно ли сделать вид, что она не расслышала, и не отвечать?

— Учительница Бай, помните точку хэгу? Она находится между большим и указательным пальцами. Массаж этой точки улучшает циркуляцию крови и облегчает менструальные боли.

Бай Чжи промолчала.

Какую еще точку хэгу? Даже если она знала, что эта точка где-то между большим и указательным пальцами, она бы все равно не нашла ее точное расположение, не говоря уже о массаже.

В голосе Шао Цзинняня послышалась нотка досады, словно он говорил с нерадивым учеником: — Я забыл, что вы некомплаентный пациент. Говорить вам об этом — все равно что метать бисер перед свиньями.

Бай Чжи снова промолчала.

«Шао Цзиннянь, это ты свинья, и вся твоя семья — свиньи», — мысленно выругалась она.

— Коричневый сахар есть? Приготовьте горячий напиток с коричневым сахаром. Он выводит сырость и холод, согревает меридианы и облегчает боль.

— Нет, — с полной уверенностью ответила Бай Чжи. — Закончился в прошлом месяце, а новый я поленилась купить.

— Учительница Бай, вы…

Услышав раздражение в голосе Шао Цзинняня, Бай Чжи почувствовала удовлетворение. Она не ожидала, что всегда такой сдержанный Шао Цзиннянь может выйти из себя, да еще из-за нее.

— Горячая вода-то хоть есть? Налейте в таз и попарьте ноги. Горячие ванночки для ног улучшают кровообращение, ускоряют метаболизм, активизируют кровь, устраняют застой и облегчают менструальные боли.

— Есть, но мне лень вылезать из-под одеяла и возиться с тазом, — ответила Бай Чжи и добавила: — Доктор Шао, вы же сами сказали, что я некомплаентный пациент, то есть непослушный. Если я стану послушной, то перестану быть некомплаентной.

В трубке снова раздался раздраженный голос Шао Цзинняня: — Бай Чжи, ты…

Бай Чжи рассмеялась: — Доктор Шао, мне вдруг стало интересно, что вы, врачи, делаете с такими непослушными пациентами, как я? Угрожаете или соблазняете?

— Ни то, ни другое, — Шао Цзиннянь немного успокоился. — Находим другие способы.

— Какие?

— «Если у тебя болезнь в коже, не лечи её, и она может углубиться».

— Доктор Шао, вы сейчас пугаете пациента?

В трубке раздался тихий смех Шао Цзинняня: — Это не запугивание, а информирование пациента о реальном положении дел. Лучше подготовиться заранее, чем спохватиться в последний момент, когда уже поздно.

Ну разве это не запугивание?

— Однажды ко мне пришла странная пациентка.

— И что дальше?

Бай Чжи стало очень любопытно, что же такого странного было в пациентке, которую даже такой сдержанный человек, как Шао Цзиннянь, назвал странной.

— Я щупал ей пульс, а она вдруг наклонилась и спросила, женат ли я. Сказала, что если не женат, она может стать моей девушкой, а если женат — любовницей.

Бай Чжи рассмеялась, в ее голосе слышалось легкое злорадство: — Доктор Шао, да эта женщина влюбилась в вас с первого взгляда!

— Я был в маске, она даже не видела моего лица. О какой любви с первого взгляда может идти речь?

— Тогда что это было?

— Я забыл упомянуть, что эта пациентка пришла ко мне в свадебном платье. Позже она рассказала, что сбежала со своей свадьбы из соседнего отеля. Она не хотела выходить замуж за своего жениха, поэтому прибежала в наш центр и записалась на прием к самому молодому врачу-мужчине.

Бай Чжи невольно представила себе эту картину: женщина в свадебном платье, с изысканным макияжем, в спешке вбегает в какой-то центр традиционной медицины и просит записать ее к самому молодому врачу-мужчине.

Получив талон, женщина в свадебном платье быстро врывается в кабинет Шао Цзинняня, садится. Шао Цзиннянь начинает щупать ей пульс, а она вдруг наклоняется к нему и с нежностью во взгляде спрашивает: «Доктор, вы женаты?»

Шао Цзиннянь: «???»

«Доктор, если вы не женаты, я могу стать вашей девушкой, могу выйти за вас замуж прямо сейчас. Если вы женаты, я не против стать вашей любовницей».

Шао Цзиннянь: «…»

Представив это, Бай Чжи поддразнила Шао Цзинняня: — Доктор Шао, мне кажется, вам стоило бы рассмотреть кандидатуру этой пациентки. В конце концов, она призналась вам в чувствах, даже не зная, рябой вы или похожи на Пекинского человека.

— Не рассматриваю.

В ответ Бай Чжи тоже решила поделиться забавной историей: — Доктор Шао, знаете? Последний ученик в классе Чжаоди — очень милый мальчик. Он в меня влюблен.

— Он даже дарил мне цветы, только выбрал неподходящее время.

— Неужели на Цинмин?

— Да, именно на Цинмин. Этот мальчик целую неделю копил карманные деньги, чтобы купить мне букет белых хризантем. Я тогда оказалась в очень неловком положении: и взять неудобно, и отказаться тоже…

Они болтали о пустяках, пока рассвет медленно не раздвинул занавес ночи. Бай Чжи несколько раз задремала, прежде чем они наконец повесили трубку.

Закончив разговор, она заметила, что телефон стал очень горячим. Бай Чжи посмотрела на длительность звонка: три часа двадцать пять минут.

Последний раз она так долго разговаривала по телефону, когда отец лежал в больнице, а она была в школе и готовилась к выпускным экзаменам.

Кроме покойного отца, Шао Цзиннянь был вторым человеком, с которым она могла так легко общаться.

/

Бай Чжи снова заснула и проснулась уже в полдень.

Она отодвинула штору. Внутренний двор был покрыт снегом, а за окном все еще падали легкие снежинки, похожие на ивовый пух. За ночь снега выпало несколько сантиметров, земля словно была укрыта толстым белым одеялом.

Она сварила простую лапшу с зеленью и яйцом. Съев ее вместе с бульоном, она почувствовала, что спазмы в животе немного утихли.

Бай Чжи уже собиралась снова забраться под одеяло, как вдруг в дверь постучали: «Тук-тук…»

Открыв дверь, она удивленно воскликнула: — Чжаоди, это ты?

Ван Чжаоди улыбнулась, выдыхая облачко пара: — Учительница Бай, дядя Шао попросил меня передать вам кое-что.

Бай Чжи наклонилась, чтобы ее глаза были на одном уровне с глазами девочки: — Что дядя Шао просил тебе передать?

Ван Чжаоди достала из-за спины пакет и протянула ей.

Она взяла пакет, открыла его и увидела внутри коричневый сахар, арахис в красной шелухе, красные бобы, ягоды годжи и китайские финики.

— Учительница Бай, я пойду.

— Будь осторожна по дороге.

Не успела Ван Чжаоди уйти, как Бай Чжи позвонил Шао Цзиннянь.

Как только она ответила, из трубки донесся его низкий, мягкий голос: — Сварите суп из китайских фиников, красных бобов, арахиса в красной шелухе, коричневого сахара и ягод годжи. Он называется «Пять красных для восполнения крови». Китайские финики питают селезенку, восполняют ци и кровь. Ягоды годжи укрепляют почки, питают эссенцию цзин, питают печень и улучшают зрение. Арахис в красной шелухе в сочетании с китайскими финиками восполняет пустоту и останавливает кровотечение, повышает уровень тромбоцитов. Коричневый сахар теплый по своей природе, сладкий на вкус, входит в меридиан селезенки, обладает свойствами восполнять ци и кровь, укреплять селезенку и согревать желудок, активизировать кровь и устранять застой, облегчать менструальные боли…

На этот раз, слушая «сутры» Шао Цзинняня, Бай Чжи почувствовала, как в ее сердце разливается тепло, которое было теплее вчерашнего солнца.

……

По дороге домой Ван Чжаоди спросила Шао Цзинняня детским голосом: — Дядя Шао, почему ты сам не отдал вещи учительнице Бай, а попросил меня?

Шао Цзиннянь с легкой улыбкой объяснил: — Чжаоди, учительница Бай — женщина, а дядя Шао — мужчина. Дяде Шао неудобно заходить в комнату учительницы Бай.

— Дядя Шао, это как мальчикам нельзя заходить в женский туалет?

— Какая Чжаоди умная. Дядя Шао сейчас вернется и продолжит проверять твой устный счет.

— Хорошо! Дядя Шао самый лучший! Как и учительница Бай, вы оба очень хорошо ко мне относитесь.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Тепло разливается в сердце

Настройки


Сообщение