Бай Чжи снимала комнату в традиционном китайском доме с внутренним двором, расположенном в ста метрах от школы. Комната выходила на южную сторону.
Это был тихий городок, где не было ни центрального отопления, ни кондиционеров, как в больших городах. Отапливаться приходилось электрическим вентилятором или печкой.
Вентилятор работал уже довольно давно, и в комнате постепенно становилось теплее. Бай Чжи достала из холщовой сумки непроверенные ученические дневники, взяла один наугад и открыла последнюю страницу.
«Третья неделя декабря.
В субботу рано утром мама разбудила меня и попросила пойти с ней на рынок за продуктами. На рынке мама купила рыбу, ребрышки и целую курицу. Даже на Новый год мы столько не покупаем.
Я спросила маму, зачем так много, и она сказала, что дядя Шао какое-то время поживет у нас. Я спросила, кто такой дядя Шао, и мама ответила, что он хороший человек.
Ближе к полудню я наконец-то увидела дядю Шао. Он и правда оказался очень хорошим. Как только мы познакомились, он дал мне и моему брату много конфет. Таких вкусных конфет я никогда раньше не ела».
«Дядя Шао очень добрый, не то что мама с папой, которые постоянно на меня кричат и ругают. Я все думаю, почему я не ребенок дяди Шао? Если бы он был моим отцом, я была бы очень счастлива.
Но у дяди Шао есть один недостаток: он не видит. Я спросила его, почему он не видит, и он с улыбкой ответил, что его сбила машина. Я спросила, сможет ли он когда-нибудь видеть, но он сказал, что не знает.
Я не понимаю, почему такой хороший человек, как дядя Шао, не видит. Надеюсь, он скоро поправится».
Взяв со стола красную ручку, Бай Чжи написала: «Желаю дяде Шао скорейшего выздоровления».
Открыв следующий дневник, она подняла глаза и увидела, что за окном незаметно пошел снег. Традиционные дома с внутренними дворами, покрытые снегом, выглядели волшебно.
Ей захотелось прогуляться по снегу в поисках цветущей сливы. Она знала, что поблизости только у школьных ворот росли несколько кустов красной сливы, но они еще не распустились.
Когда Бай Чжи, пробираясь сквозь снег, дошла до школьных ворот, ее взгляд упал на Шао Цзинняня.
Она невольно хотела развернуться и уйти, но, бросив взгляд на сливу, заметила, что она уже начала цвести. Бай Чжи медленно подошла ближе.
— Искать сливу в снегу… Витает тонкий аромат, и приходит старый друг, — раздался низкий, приятный голос.
Она сделала вид, что не слышит.
— Учительница Бай, снег сильный? — спросил Шао Цзиннянь, повернувшись к ней. Его голос, низкий, как виолончель, казался чарующим.
— Как пух ивы, вздымаемый ветром, — спокойно ответила Бай Чжи.
— Снег белее сливы на три части, но слива ароматнее снега, — с улыбкой продекламировал Шао Цзиннянь.
Бай Чжи бросила взгляд на красивого мужчину рядом с собой. — Что, хотите стать вторым Линь Бу? — спросила она.
Мужчина тихо рассмеялся. — Нет, просто узел верности на шелковом поясе еще не завязан.
Значит, у него есть кто-то на примете. Бай Чжи вдруг стало любопытно, какая женщина могла понравиться такому благородному мужчине.
— Учительница Бай, о чем вы задумались? — внезапно спросил он.
— Откуда вы знаете, что это я? От меня все еще пахнет лавандовым маслом? — удивилась она. Если бы она не была уверена, что он слепой, то подумала бы, что он притворяется.
Шао Цзиннянь слегка улыбнулся. — Да, совсем немного.
Что ж, у него действительно острый нюх.
— До того, как я потерял зрение, мое обоняние было обычным. Но после оно обострилось почти в десять раз. Я чувствую ароматы, которые недоступны другим. Слух тоже стал острее: я слышу даже самые тихие шаги. Наверное, это как в поговорке: что потеряешь на востоке, найдешь на западе. Потеряв зрение, я по-настоящему понял, что многое в жизни нужно не видеть, а слышать, — сказал Шао Цзиннянь.
Пока он говорил, Бай Чжи внимательно смотрела на его лицо. Выражение его лица было спокойным, а на губах играла легкая улыбка. Она впервые встречала такого жизнерадостного человека.
Вернувшись домой и закончив с вечерними делами, Бай Чжи получила звонок от матери. — Сяо Чжи, когда у тебя каникулы?
— В середине следующего месяца.
— Какого числа?
— Пятнадцатого.
— Тогда я скажу Ханьшэну, чтобы он забрал тебя.
— Мама, я сама могу вернуться, не нужно, чтобы Янь Ханьшэн меня забирал, — поспешила возразить Бай Чжи.
— Сяо Чжи, когда ты перестанешь капризничать?! — раздался укоризненный голос матери. — Ханьшэн — твой жених, почему он не может тебя забрать?
— Мама, я его не люблю! — холодно ответила Бай Чжи. — Если бы не папа, я бы никогда не обручилась с Янь Ханьшэном.
— Поэтому ты сбежала из дома на следующий день после помолвки? Сяо Чжи, сколько тебе лет? Почему ты не можешь хоть немного подумать, прежде чем что-то сделать? Если бы твой отец был жив, он бы тебя обязательно вернул. Если бы я знала, где ты, я бы тоже тебя вернула…
Бай Чжи молча закусила губу. К счастью, она никому не сказала, что находится в Наньтане. Иначе ее бы забрала обратно либо мать, либо жених. Если бы отец был жив, ей, возможно, не пришлось бы обручаться с Янь Ханьшэном. И он бы обязательно догадался, что она в Наньтане.
На следующий день Бай Чжи неожиданно встретила Шао Цзинняня в кабинете директора.
— Учительница Бай, познакомьтесь, это Шао Цзиннянь, — представил директор. — Сяо Шао тоже из Цзяньчэна. Сяо Шао, это учительница Бай Чжи, она приехала к нам преподавать по распределению, тоже из Цзяньчэна.
— Вы тоже из Цзяньчэна? — удивленно спросила Бай Чжи.
Шао Цзиннянь слегка улыбнулся и кивнул.
— Учительница Бай, Сяо Шао — врач традиционной китайской медицины. Сейчас как раз разгар эпидемии гриппа, и я попросил его приготовить для наших учеников лечебные и профилактические отвары. Вы же видите, Сяо Шао не видит, а вы оба из Цзяньчэна. К тому же, вы очень внимательны и ответственны, поэтому я хотел бы попросить вас стать его ассистенткой. Вы согласны?
После таких слов директора Бай Чжи не могла отказаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|