«Эта госпожа Лю, хоть и кажется сдержанной, наверняка интересный человек», — подумала Фань Цинъюй.
Сидя в повозке, Фань Цинъюй смотрела в окно на оживлённые уличные лотки и видела немало просящих милостыню.
Раньше, живя в Хуэйчжоу, она думала, что в таком процветающем и богатом месте, как Шэнцзин, не может быть беженцев и нищих. Но сегодня она увидела, что и на здешних улицах их немало.
Она вспомнила недавнее восстание мятежников. Говорили, что и жители Шэнцзина сильно пострадали: счастливчики остались живы, а несчастные лишились и жизни, и имущества.
«Как такой высокомерный и жестокий человек, как Второй принц, мог завоевать сердца людей?»
Даже его дед по материнской линии, Ань Гогун, накопил в своём доме несметные сокровища — золото и драгоценности. Говорят, если проломить внутреннюю стену его кабинета, блеск золота ослепит.
Хотя Новый император тоже был довольно суров нравом, он усердно правил и заботился о народе, проявлял участие к его страданиям. С момента восшествия на престол он издал множество новых указов, и народ Поднебесной поддерживал его.
Погружённая в свои мысли, Фань Цинъюй не заметила, как повозка внезапно остановилась. Она и Би Чжу отдёрнули занавеску и увидели, как слуги семьи Лю раздают беженцам и нищим лепёшки из грубого зерна.
— Не толкайтесь… — По одному…
Люди жадно набросились на еду. Фань Цинъюй моргнула, её мнение о госпоже Лю снова изменилось.
Семья Фань тоже помогала некоторым беженцам и нищим, но обычно их принимали в загородные или горные поместья, где они могли трудом заработать себе на жизнь. Им предоставляли еду, жильё и платили приличное жалованье, но это было возможно благодаря богатству и влиянию семьи Фань.
А по словам Цай Фу, семья Лю, хоть и была учёной, не имела других доходов, кроме продажи картин и каллиграфии. Личные сбережения госпожи Лю Ци были заработаны ею самой благодаря её искусству.
Раздав еду, слуги быстро вернулись в повозку, и процессия величественно двинулась за город.
— Госпожа, госпожа Лю тоже очень добрая! — Би Чжу отвела взгляд и, улыбаясь, поправила складки на одежде Фань Цинъюй.
Фань Цинъюй кивнула.
Госпожа Лю, как и говорил старший брат Цзян, действительно заслуживала дружбы.
У подножия горы за городом повозка наконец снова остановилась. Фань Цинъюй, опираясь на руку Би Чжу, вышла и сразу увидела чистое, изумрудное озеро.
Берега озера были усажены персиковыми деревьями. Множество людей пришло полюбоваться видами: одни группами по двое-трое декламировали стихи, другие расставили столики и стулья, пили чай и болтали, третьи — влюблённые юноши и девушки — смотрели друг на друга с нежностью сквозь цветущие персиковые деревья. В этот мартовский день в Шэнцзине всё это создавало очаровательную картину.
Лю Ци тоже вышла из повозки. Она собиралась идти прямо, но, словно что-то вспомнив, обернулась к ним, не снимая шляпки с вуалью: — Пойдёте со мной?
Оказалось, её цель была не здесь.
Фань Цинъюй сделала несколько шагов в её сторону и с улыбкой кивнула: — Конечно.
Она приехала с Лю Ци и её спутниками, поэтому, естественно, пойдёт туда, куда и она.
Следуя за ними, они пошли вверх по тропе у подножия горы. Примерно через время, нужное для сгорания половины благовонной палочки, деревья перед ними внезапно расступились, открыв чистый горный ручей. На берегу ручья стояли две бамбуковые беседки и росло около дюжины цветущих деревьев. Стоя в беседке, можно было охватить взглядом всю великолепную картину у подножия горы, у озера.
— Это место и вправду чудесно, — не удержалась от восхищения даже Фань Цинъюй. Среди этой красоты казалось, что все недавние радости и печали, ненависть к врагам отечества, бесконечные мелкие заботы — всё исчезло, и разум очистился.
На эту тропинку можно было подняться только пешком, повозка здесь не проехала бы. Неизвестно, как Лю Ци нашла это место.
Подняв глаза на соседнюю бамбуковую беседку, Фань Цинъюй увидела, что Лю Ци уже сидит за накрытым столом и сосредоточенно созерцает прекрасный пейзаж, погружённая в себя так, словно вокруг никого нет. Фань Цинъюй невольно покачала головой и усмехнулась.
«Наверное, только тот, кто не отвлекается на мирскую суету и умеет полностью сосредоточиться, может создавать такие выдающиеся картины?»
«А я обречена быть простой смертной в этом бренном мире».
Фань Цинъюй посмотрела вдаль на туристов, пришедших полюбоваться цветением персика, и в её глазах мелькнула лёгкая самоирония.
Увидев этих людей, она первым делом подумала о том, чтобы поставить здесь несколько лотков и продавать всякие мелочи вроде складных вееров и подвесок — молодые господа и барышни такое любят. А если продавать сахарные фигурки и сладкие пирожные, то и младшие девочки и мальчики не удержатся и купят.
Точно так же, как только что, проезжая по улице в повозке, она невольно задерживала взгляд на вывесках лавок, а в голове автоматически прикидывала, как бы наладить продажу товаров с юго-запада в Шэнцзин. Это было бы удобно для жителей столицы и принесло бы больше выгоды землякам из её родных краёв.
Матушка с детства говорила ей, что не бывает малого или большого дела, главное — вести его с усердием.
Внезапно у Фань Цинъюй мелькнула мысль: если после того, как она найдёт врага, она останется жива, то можно было бы временно обзавестись домом и парой лавок в Шэнцзине.
— Я, кажется, совсем потеряла голову, — она покачала головой и усмехнулась, так быстро поддавшись очарованию столичного великолепия.
— Госпожа, что вы говорите? — Би Чжу неохотно отвела взгляд от пейзажа и налила Фань Цинъюй чашку только что вскипячённого чая. — Здесь так красиво!
Фань Цинъюй взяла чашку, чтобы согреть руки. Она ещё не сняла вуаль и собиралась это сделать, чтобы поговорить с Би Чжу, как вдруг неподалёку раздался шум.
— Чёртова горная беседка! Ваш покорный слуга просто был обманут вами…
— Я слышал, как рассказчик говорил, что в таких местах легче всего обрести удачу в любви.
— Внизу персики тоже неплохо цветут, какого чёрта надо было мучиться и лезть на эту гору…
Все взгляды привлеклись к ним. Несколько юношей в парчовых одеждах, запыхавшись, поддерживая друг друга, приближались. За ними шли слуги с большими и маленькими корзинами для еды. Молодые господа переругивались между собой, и это показалось знакомым.
Фань Цинъюй: «…»
— Госпожа, это они, — удивлённо прикрыла рот Би Чжу и потянула Фань Цинъюй за рукав, пытаясь встать перед ней и заслонить её.
Предводитель группы бесцеремонно посмотрел в их сторону и встретился взглядом с Би Чжу.
Это были те самые молодые господа, которых они встретили в первый день приезда в Шэнцзин.
— Это ты, служанка!
Поначалу компания не обратила внимания на Би Чжу, но, увидев вуаль на лице Фань Цинъюй, они вспомнили неловкий случай на той улице.
Взгляды молодых людей сосредоточились на Фань Цинъюй, которая на этот раз была только в вуали. Разглядев красные пятна на её лице, они вздрогнули и переглянулись.
— Эти книжки с историями так обманывают!
(Нет комментариев)
|
|
|
|