Этот голос раздался внезапно, в нём слышались лёгкий гнев и насмешка.
Вэй Цзиншу и Вэй Цзинвань замерли, обе почувствовав себя так, словно их поймали на месте преступления. Обернувшись, они увидели девушку в возрасте бутонов кардамона.
Девушка была прелестна, с алыми губами и белоснежными зубами, лишь брови её придавали лицу немного решительности. Синее платье с каймой ещё больше подчёркивало её незаурядную стать.
За её спиной стоял высокий мужчина в белых одеждах и белой обуви, с веером из белого нефрита в руке. Он слегка улыбался, а его глаза, глубокие и непроницаемые, не выдавали никаких эмоций.
Пришедшими были не кто иные, как младшая дочь князя Юнцзин, цзюньчжу Цзюньлань, и шицзы Юнцзин, Ли Цзюньчэ.
Ли Цзюньлань, взглянув, не ожидала увидеть двух девушек из семьи Вэй. В её глазах застыл гнев, и она язвительно произнесла:
— А я-то думала, кто это тут такой невоспитанный? Оказывается, барышни из семьи Вэй.
Вэй Цзиншу моргнула, окинула взглядом стоявших перед ней брата и сестру. Увидев, что Ли Цзюньчэ ещё и с усмешкой поднял бровь в её сторону, она невольно мысленно выругалась: «Вот же не повезло! Всего-то сказала пару недобрых слов, и тут же застукали!»
Но уже через мгновение выражение её лица снова стало обычным. Она хихикнула и с крайним бесстыдством сказала:
— Цзюньчжу имеет в виду, что люди из резиденции Юнцзин все негодяи, с виду приличные, а на деле — дрянь?
— Что за чушь ты несёшь? — Ли Цзюньлань нахмурила свои решительные брови, явно не в силах сдержать гнев.
Вэй Цзиншу же обиженно проговорила:
— Разве не сама цзюньчжу это сказала? — С этими словами она перевела взгляд на Ли Цзюньчэ: — Шицзы-е — человек прямой и беспристрастный, с открытой душой, наверняка вы тоже только что это слышали?
Ли Цзюньчэ сегодня просто провожал Ли Цзюньлань в академию и никак не ожидал услышать, как эта девчонка Вэй Цзиншу судачит о резиденции Юнцзин. Он как раз собирался понаблюдать за представлением.
Но кто бы мог подумать, что у неё хватит наглости ещё и его в это втянуть?
Он раскрыл свой веер из белого нефрита, прикрыл им губы, не удержавшись от улыбки, но не ответил ей, а лишь сказал:
— Третья госпожа Вэй — человек, ценящий справедливость, способный вовремя прийти на помощь другим. Думаю, она не стала бы за спиной судачить о ком-то, это поведение низкого человека.
Вэй Цзиншу прекрасно поняла скрытый смысл слов Ли Цзюньчэ, но она была толстокожей и, естественно, не придала этому значения. Наоборот, она улыбнулась ему:
— Шицзы-е ошибается, я ведь женщина…
— Шицзы-е много читал и должен знать, что «лишь с женщинами и низкими людьми трудно иметь дело»…
Сказав это, она ещё и скорчила гримасу Ли Цзюньлань и, схватив дрожащую от страха Вэй Цзинвань, мигом исчезла, словно её и не было.
Ли Цзюньлань, глядя на удаляющуюся спину Вэй Цзиншу, не удержалась и сплюнула:
— Невоспитанная дрянь!
Её тон и выражение лица были точь-в-точь как у Ли Цзюньчуня.
Ли Цзюньчэ взглянул на неё, помолчал немного и вдруг спросил:
— Эта третья госпожа Вэй когда-нибудь жила в столице?
Ли Цзюньлань поправила подол своего платья и небрежно бросила:
— Если бы она в столице выработала такой характер, боюсь, ей бы очень повезло остаться в живых.
Едва она договорила, как снова почувствовала что-то неладное в поведении Ли Цзюньчэ. Искоса взглянув на него, она спросила:
— Зачем ты об этом спрашиваешь?
Ли Цзюньчэ не стал скрывать:
— Просто мне кажется, что эта третья госпожа Вэй очень знакома, словно я знал её раньше.
Затем он снова улыбнулся краешком губ, что придало ему особый шарм:
— Эта девчонка очень забавная.
Ли Цзюньлань посмотрела на Ли Цзюньчэ так, словно увидела привидение. Помолчав, она сказала:
— Братец, я знаю, тебе все красивые девушки кажутся знакомыми. Но имей же хоть какой-то вкус, а?
Она указала в ту сторону, куда убежала Вэй Цзиншу:
— И такая тебе приглянулась? Ты что, лекарство сегодня не принимал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|