Глава 4: Борьба за лошадь

После этого испуга Вэй Цзиншу, вернувшись в свой экипаж, больше не проронила ни слова. Она не замечала, быстро или медленно едет повозка, лишь низко склонила голову, теребя в руках платок и погрузившись в свои мысли.

Экипаж направлялся прямо в Южный парк. Только добравшись до места, она пришла в себя, глубоко вздохнула и наконец вспомнила, зачем сегодня приехала.

Южный парк был построен на окраине города и занимал большую часть южной стороны. Там были горы, вода и ипподром. Ежегодный праздник Шансы всегда проводился здесь.

Вэй Цзиншу приехала не рано и не поздно. Молодая служанка провела её внутрь. По дороге она видела немало девушек, собравшихся по двое-трое и оживлённо беседовавших.

Она огляделась, но не увидела свою четвёртую сестру, Вэй Цзинвань, поэтому решила её не искать и просто сказала молодой служанке: «Проводи меня к конюшне».

Молодая служанка узнала Вэй Цзиншу и, конечно, знала, что во всём Юньчжоу только она одна так страстно любит лошадей. Служанка согласилась и повела её к конюшне.

Праздник Шансы проводился ежегодно, и скачки были его неотъемлемой частью. В прежние годы из-за несчастных случаев с лошадьми гибли люди, поэтому со временем установилось неписаное правило.

Для обеспечения справедливости на скачках лошадей от всех семейств за полмесяца доставляли в Южный парк, где за ними ухаживали люди из резиденции Юнцзин. В день праздника Шансы лошадей возвращали их владельцам.

Это делалось для того, чтобы предотвратить грязные уловки и новые трагедии.

Когда Вэй Цзиншу «очнулась» (вспомнила прошлую жизнь), её лошадь уже была отправлена в Южный парк. Сегодня она не собиралась участвовать в скачках, но должна была во что бы то ни стало уберечь свою лошадь, чтобы Сюй Цзиньчжэнь и Чэнь Няньвэй снова не добрались до неё.

Молодая служанка довела Вэй Цзиншу до площадки перед конюшней и сказала: «Госпожа, подождите немного, служанка приведёт вашу лошадь».

Вокруг стояло несколько девушек в костюмах для верховой езды, также ожидавших, пока служанки приведут их лошадей. Некоторые из них были знакомы с Вэй Цзиншу и подошли поболтать.

Вэй Цзиншу терпеливо перекинулась с ними парой слов, но, прождав довольно долго и не увидев молодую служанку, которая ушла за лошадью, послала Жэньдун поторопить её.

Жэньдун согласилась и, развернувшись, ушла. Вскоре из конюшни донёсся шум спора.

— Это всего лишь лошадь, я просто одолжу её на время! Я сама потом скажу твоей госпоже, что она такая скупая?

— Госпожа Сюй, не затрудняйте служанку! Эта лошадь — сокровище нашей госпожи, как можно одалживать её без её разрешения?

Голос первой говорившей был громким и отчётливым, с нотками высокомерия и властности.

Второй голос принадлежал Жэньдун, которая только что ушла в конюшню.

Несколько девушек переглянулись, но ничего не сказали.

Вэй Цзиншу нахмурилась и, не говоря ни слова, решительно направилась в конюшню.

Там она увидела, как рыжевато-бурую лошадку за поводья с одной стороны тянет девушка в красном. Она гневно смотрела на стоящую перед ней Жэньдун. Это была четвёртая дочь семьи Сюй от наложницы — Сюй Цзиньчжэнь.

Жэньдун, хоть и была всего лишь служанкой, не выказывала страха и, крепко ухватившись за другой конец поводьев, не отпускала их.

Чэнь Няньвэй, которая всегда была заодно с Сюй Цзиньчжэнь в её проделках, стояла поодаль со сложенными руками и с явным интересом наблюдала за разворачивающейся сценой, словно смотрела увлекательное представление.

Не нужно было гадать, чтобы понять, в чём дело.

Вэй Цзиншу несколькими шагами подошла ближе. Увидев, что глаза Жэньдун блеснули, она кивнула, взяла поводья из её рук, а затем резко дёрнула, вырвав их полностью из рук Сюй Цзиньчжэнь, и холодно усмехнулась:

— Что такое? Ваша семья Сюй занимается грабежом и разбоем, да ещё и на территории резиденции Юнцзин?

Семья Вэй из поколения в поколение состояла из учёных людей. Даже несмотря на их несколько неловкое положение, в Юньчжоу они всё же считались старинным и уважаемым родом.

С семьёй Сюй всё было иначе. В годы смуты предки Сюй промышляли грабежом и разбоем. И хотя позже они вроде бы исправились, стереть эту страницу истории было невозможно.

Сюй Цзиньчжэнь и так была дочерью наложницы, что уже ставило её ниже других, поэтому она особенно не терпела, когда кто-то упоминал прошлое её семьи. Она тут же взорвалась:

— Вэй Цзиншу, ты что, с утра дерьма наелась?

А вот Чэнь Няньвэй, увидев внезапное появление Вэй Цзиншу, по-прежнему мило улыбалась. Она потянула Сюй Цзиньчжэнь за рукав:

— Сестрица Вэй как раз вовремя подошла. Мы как раз искали сестрицу, чтобы узнать, не согласится ли она обменяться лошадьми. Сестрица всегда была такой щедрой, наверняка не откажет.

Вэй Цзиншу погладила гриву своей лошади, взглянула на Чэнь Няньвэй, и уголки её губ слегка изогнулись в улыбке, которая не достигала глаз:

— Не обменяюсь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение