— Дунцин, скорее, помоги мне умыться и одеться! — крикнула Вэй Цзиншу через дверной косяк, поспешно сунув ноги в туфли и слезая с кровати.
Она тихо выругала себя: «Свиные мозги», — и не могла не заволноваться.
В прошлой жизни, когда помолвка Сюй Цзиньжун и Ли Цзюньчуня уже наметилась, она хотела блеснуть перед любимым в праздник Шансы и поэтому нацелилась на Вэй Цзиншу. Но сама она была слишком стеснительной, поэтому её незаконнорождённая сестра Сюй Цзиньчжэнь выступила вперёд.
Вэй Цзиншу считала себя глупой за то, что позволила этим бесстыжим Сюй Цзиньчжэнь и Чэнь Няньвэй обмануть себя и поменять лошадей, иначе как могла бы случиться такая трагедия?
Вэй Цзиншу думала, что в этой жизни, если она не будет лезть вперёд, то даже если Сюй Цзиньжун умрёт, это не свалят на неё. Но только сейчас она вспомнила, что её лошадь уже давно отправили в Южный парк на содержание.
Если Сюй Цзиньчжэнь и Чэнь Няньвэй снова поступят бесстыдно, разве это не будет означать, что она сидит дома, а беда сваливается с небес?
Чем больше она думала, тем сильнее волновалась. Если в этой жизни она не сможет изменить свою судьбу, то на кой чёрт ей ещё одна жизнь?
Дунцин и Жэньдун, услышав шум, вошли в комнату. Увидев, что их госпожа с самого утра в таком скверном настроении, никто не осмелился шутить, лишь осторожно принялись за дела.
Поскольку Вэй Цзиншу только что сказала, что не поедет на скачки, Куаньдун уже сообщила об этом сёстрам. Поэтому Дунцин принесла обычную домашнюю одежду, а не наряд для верховой езды.
Вэй Цзиншу сидела перед туалетным столиком, раздражённо перебирая пряди волос. Увидев в бронзовом зеркале обычное домашнее платье, она снова рассердилась:
— Я еду на скачки! Принесите мне костюм для верховой езды!
...
В Юньмэнчжае царил переполох.
К тому времени, как Вэй Цзиншу собралась, Четвёртая госпожа Вэй Цзинвань уже села в карету и вместе с Третьим господином Вэй Шуци отправилась в Южный парк.
Вторая госпожа Юй-ши последние несколько дней болела простудой и чувствовала себя неважно, поэтому не пошла смотреть на суматоху. Зная, какая Вэй Цзиншу порывистая и как быстро меняет решения, она не удержалась от пары ругательств, но всё же распорядилась, чтобы люди сопровождали её в Южный парк.
У Вэй Цзиншу были дела на уме, и ей было не до того, чтобы, как обычно, уговаривать Юй-ши. Она лишь поспешно вышла из дома.
От резиденции Вэй до Южного парка ехать не меньше получаса. Время было не совсем позднее, но Вэй Цзиншу так торопилась, думая о тех двух бесстыжих, которые хотели украсть её лошадь, что ей хотелось приделать крылья и улететь.
С тех пор как карета выехала из ворот Вэй, не прошло и четверти часа, как она уже десять раз поторопила кучера, который был совершенно измучен.
Жэньдун, видя, как её госпожа торопится и нервничает, поджала губы и ничего не сказала, лишь послушно достала чай из термоса и налила чашку:
— Госпожа, выпейте чаю, чтобы смочить горло. Сейчас на дороге много людей и повозок, возможно, мы не сможем ехать так быстро.
Вэй Цзиншу и так нервничала, а Жэньдун, словно назло, заговорила о том, что её раздражало больше всего. Она так рассердилась, что подскочила, но карета была невысокой, и едва она выпрямилась, как ударилась головой о крышу.
Жэньдун испугалась и поспешила поддержать Вэй Цзиншу, но тут карета резко остановилась, отбросив её вперёд, и она врезалась прямо в спину кучера.
Кучер тоже не ожидал такого поворота событий. Он подумал, что что-то не так с его каретой, и его рука дрогнула. Раздался грохот, и они больше не могли двигаться вперёд.
Карета впереди была протаранена, но два юноши внутри сидели невозмутимо, совершенно не замечая происходящего, и играли в шахматы.
Один из них был одет в тёмно-синее одеяние с косым воротом и скрытым узором на белом фоне. У него были мечевидные брови, доходящие до висков, миндалевидные глаза с приподнятыми уголками, высокий нос и тонкие губы. Он поставил белую фигуру на доску и усмехнулся:
— Не думал, что в этом Юньчжоу найдётся кто-то, кто посмеет устроить «подставу» для кареты Резиденции Юнцзин.
Другой юноша, одетый в лазурную куртку с узкими рукавами и узором из облаков, с аккуратно собранными чёрными волосами, персиковыми глазами и правильными чертами лица, поставил свою фигуру вслед за белой. Услышав слова спутника, он нахмурился, но ничего не сказал.
Служка, сопровождавший карету, оглянулся назад, а затем подошёл к двум господам, чтобы доложить:
— Это карета Третьей госпожи из семьи Вэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|